100 GC - заваръчна машина Güde - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството 100 GC Güde в PDF формат.
Въпроси на потребители за 100 GC Güde
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия заваръчна машина в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си 100 GC - Güde и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. 100 GC на марката Güde.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 100 GC Güde
Traduction du mode d'emploi d'origine
INVERSEUR
Cestina CZ 22
Modifications techniques réservées. Les représentations figurant dans le mode d'emploi sont à titre d'exemple.

Vous avez des questions techniques, une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi ? Nous vous aidons rapidement et sans bureaucratie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guilde.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, numéro de produit et année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à portée de main, veillez les inscrire ici:
Numéro de série: Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Numéro de produit:
Année de fabrication:
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com

L'appareil peut entraîner des baisses de tension provisoires lorsque le réseau n'est pas favorable. Si l'impédance de sur le point de raccordement au réseau public est supérieure à 0,233 Ω EN 61000-3-11 d'autres mesures peuvent s'assurer avant que l'appareil ne puisse être exploité sur ce raccord conformément à l'affectation. Si nécessaire, z l'impédance à l'entreprise distributrice d'énergie électrique locale.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.
La garantie s'applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l'original du justificatif d'achat responsable de la date d'achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l'appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d'emploi et du mode de montage et usure normale.
Soudeuse à inverseur
- Régulateur du courant de soudage
- Cable de mesurage (-)
- Cable d'électrode (+)
- Principal
Données techniques
Pour le produit numéro: 20055 INVERTER 100 GC
| Connexion 230 V~50 Hz | |
| Pulsance de réseau 1,6-2,5 mm | |
| Protection min. 3,2 kVA | |
| Courant de soudage max. 16 A | |
| Tension de marche à vide 85 V | |
| Epaissur du matériel rec. 0,8-8 mm | |
| Electrodes 100 A | |
| Gamma de réglage 10-100 A | |
| ED avec courant max. 100A~15% / 55A~60% / 45 A~100% | |
| Classe d'isolement IP21S | |
| Poids approx. 3,6 kg |
Pour le produit numéro: 20046 INVERTER 140 GC
| Connexion 230V~50 Hz | |
| Puisance de réseau 1,6-4 mm | |
| Protection min. 4,7 kVA | |
| Courant de soudage max. 16 A | |
| Tension de marche à vide 80 V | |
| Épaisseeur du matériel rec. 0,8-12 mm / | WIG 0,5-2mm |
| Electrodes 140 A | |
| Gamage de réglage 20-140 A | |
| ED avec courant max. 140 A~30% / 100 A~60% / 90 A~100% | |
| Classe d'isolement H | |
| Type de protection IP21S | |
| Poids approx. 6 kg | |
Pour le produit numéro: 20047 INVERTER 160 GC
| Connexion 230 V~50 Hz | |
| Puisance de réseau 1,6-4 mm | |
| Protection min. 5,6 kVA | |
| Courant de soudage max. 16 A | |
| Tension de marche à vide 80 V | |
| Epaisleur du matériel rec. 0,8-15 mm | WIG 0,5-2 mm |
| Electrodes 160 A | |
| Gamage de réglage 20-160 A | |
| ED avec courant max. 160 A~20 % / 100 A~60 % / 90 A~100 % | |
| Classe d'isolement H | |
| Type de protection IP21S | |
| Poids approx. 7 kg |
Mesures de sécurité générales
On doit inconditionnellement suivre le mode d'emploi ci-dessus avant le premier emploi de la soudeuse à inverseur. En cas de doutes quant à la connexion et quant au service de l'appareil, il faut consulter le producteur (son centre de service).
Protégéz la soudeuse contre l'humidité, contre la pluie ainsi que contre la poussière.. POUR POUVOIR GARANTIR UN HAUT Niveau DE SECURITÉ OBSERVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
L'utilisateur est responsable de l'installation professionnelle ainsi que de l'utilisation professionnelle de la soudeuse, selon les dispositions du producteur. En cas de la détermination des perturbations électromagnétiques, c'est l'utilisateur qui est responsable de leur élimination, avec l'aide technique du producteur. Parfois, on peut éliminer les problèmes seulement par la mise de l'environnement de soudage à la terre. Dans certains cas, il faut établir un mur de protection électromagnétique qui contient la source du courant et toute la surface de travail avec le filtre de tension accouplé. Mais, en tout cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites au niveau qui n'est pas perturbateur pour l'utilisateur.
ATTENION: pour des raisons de sécurité le circuit ne doit pas etre mis a la terre. Toutes les modifications des mesures de sécurité peuvent etre effectuees exclusivement par les personnes y autorises, qui sont capables d'evaluer correctement les risques de telles modifications.
Demandes spatiales
Avant l'installation et la mise de la soudeuse en marche, l'utilisateur doit prendre en considération les perturbations électromagnétiques potentielles dans son champ.
Il faut prendre en considération les points suivants :
a) Les autres câbles d'alimentation, de commande, de signalisation et téléphoniques situés au-dessus et sous la soudeuse ainsi que ceux installés dans l'environnement adjacent.
b) Les postes et les récepteurs de radio, de télévision c) Les computers et les autres appareils de commande. d) Les dispositifs de protection ainsi que tous les autres dispositifs de surveillance. e) L'état de santé des personnes présentes, par exemple les stimulateurs du cœur, les moyens acoustiques etc. f) Les instruments de mesure utilisés pour le calibrage g) Les moyens de protection des autres appareils dans le champ de la soudeuse. Ils doivent être compatibles. Peut-être, il faudra prendre les mesures de protection supplémentaires. h) Le temps du jour où on peut effectuer les travaux de soudage ou les autres travaux.
La grandeur de la surface qu'on doit prendre en considération dépend de la structure du bâtiment ainsi que des autres activités effectuées dans le lieu en question en même temps. Elle peut s'étendre jusqu'aux bâtiments adjacents.
Alimentation principale
La soudeuse doit être connectée à l'alimentation principale selon les instructions du producteur. En cas de defaults, il faut prendre les mesures supplémentaires, par exemple l'installation du filtre à l'alimentation principale. Les conducteurs d'arrivée des soudeuses qui sont installés à fixe doivent être munis d'un tuyau d'isolement le long de la longueur entière du cable. Les cables de soudage devraient être les plus courts possible.
Instructions de sécurité spéciales
Les soudeuses à l'arc électrique ont été mises au point sur la base de l'expérience de longues années en matière de soudage. Elles garantissent, outre les très bonnes propriétés de soudage, aussi un haut niveau de sécurité de service si on observe les méthodes d'emploi déterminées par le producteur. Pour les raisons susdites, la direction de la firme doit inconditionnellement assurer que chaque personne qui travaille avec la soudeuse ait l'occasion de connaître ces informations.
Protection contre brûlures

Les étincelles, la scorie, le métal chaud ainsi que le rayonnement pourraient compromettre, pendant le soudage à l'arc électrique, les yeux et la peau d'une façon très massive. Plus près est l'utilitaire ou une autre personne du poste de soudage, plus fort est le danger de l'exposition. Inconditionnellement, l'utilitaire (ainsi que chaque autre personne qui travaille ou se trouve à proximité du poste de soudage) doit porter le vêtement et l'équipement de protection opportun. Aussi, il faut porter les gants de protection (spéciaux pour le soudage) et une protection de la
Télé. Absolument inconditionnellement, il faut porter les lunettes de protection pour protéger les yeux de l'utilisateur du rayonnement, des étincelles et du métal chaud.
Protection de l'incendie

Parce que le soudage à l'arc électrique est accompli de la génération du métal chaud, des étincelles et de la scorie, il faut inconditionnellement prendre les mesures opportunes pour garantir la prévention des incendies et/ou des explosions. Les dispositifs d'extraction opportuns doivent être à la disposition à proximité immédiate du poste de soudage. Tous les matériaux dangereux quant à l'incendie doivent être enlevés de proximité du poste de soudage. L'intervalle minimal fait 10 m (35 pieds). Ne soudez jamais les récipients vides qui ont contenu les matériaux toxiques.
ou, même si seulement peut-être, explosifs. Si vous devez les souder, avant le soudage, il faut les nettoyer exceptionnellement solidement et attentivement.
Jamais, ne soudez quand il y a de hautes concentrations de la poussière, des gaz qui sont facilement inflammables, et/ou des effluves de liquides dangereux en relation avec l'incendie (par exemple d'essence) dans l'atmosphère/dans l'air. Le soudage fini, vous ne devez laisser les parties soudees refroidir avant de les toucher ou avant leur contact avec les matériaux dangereux quant à l'incendie, inflammables.
Résidus de combustion toxiques

Il faut prendre les mesures opportunes pour ne pas exposer le soudeur ou une autre personne dans son environnement à l'effet des résidus de combustion, éventuellement toxiques, qui peuvent se produire pendant le soudage.
Certains dissolvants de chlor se décomposant dans les rayons ultraviolets en formant le gaz de phosphore. On doit travailler très attentivement avec ces dissolvants-ci, il faut inconditionnellement prévenir et éliminer leur contact avec les parties à souder. Il faut enlever tous les récipients de ces dissolvants-ci et/ou de tous les autres dégraisseurs de
proche du poste du soudage.
Si vous voulez effectuer les travaux de soudage sur les métaux revêtus, qui contiennent les parts de plomb, de cadmium, de zinc, de mercure et de beryllium, vous pouvez causer la genèse des concentrations nuisibles des résidus de combustion. Il faut avoir à la disposition les ventilateurs d'exhaustion ou l'utilisateur doit porter un équipement spécial garantissant une arrivée d'air frais comme, par exemple, en cas d'un respirateur ou d'un casque muni de l'arrivée d'air.
Ne soudez pas les métaux qui sont revêtus de matières qui causent la genèse des résidus de combustion toxiques. Si vous voulez tout de même effectuer leur soudage, vous devez:
Enlevez le revêtement avant de commencer le soudage. Le poste de soudage doit être suffisamment ventilé. Le soudeur doit être muni de l'équipement de respiration à air frais.
Rayonnement

Les rayons ultraviolets qui se produisent pendant le soudage peuvent être nuisibles pour vos yeux et peuvent brûler votre peau. Pour cela, il faut inconditionnellement porter un vêtement et un casque de protection.
Ne portez pas les lentilles cornéennes - la chaleur forte peut causer leur collage avec la cornée.
Le bouclier protecteur utilisé pendant le soudage devrait être muni de verres de protection (DIN 10 au minimum) qui, en cas de chaque casse ou déterioration, doit être immédiatement remplacés.
L'arc électrique peut être nuisible pour les yeux en étant dangereux jusqu'à la distance de 15 m (50 pieds). Ne regardez-y jamais avec les yeux nus, sans protection.
Choc électrique

Chocélectrique peut être mortel - pour cela, tous les câbles et/ou toutes les parties de courant ne doivent jamais être touchés/touchées.
Il faut assurer l'isolement de la partie à souder et de la terre par le port des gants et des vêtements isolants. Les pièces de vêtement, par exemple les gants, les chaussures, les casques et le vêtement de dessus doivent toujours être secs. Il faut aussi éliminer le travail dans les lieux humides ou mouillés.
Jamais, ne touchez les parties à souder et ne les tenez jamais à la main. Quand vous sentez, même si le plus léger, choc électrique, vous devez interrompre le travail de soudage. Vous ne devez pas reprendre le travail de soudage jusqu'à
L'élimination du problème/défaut en question. Il faut effectuer les contrôles fréquents des câbles d'alimentation quant aux déteriorations ou fissures du revêtement - en cas de déterioration, effectuez immédiatement le remplacement - très important! Avant le remplacement des câbles et avant l'enlèvement des couvercles et des protections de la soudeuse, il faut couper la connexion entre le câble d'alimentation et la ligne principale. N'utilisez jamais la soudeuse sans couvercles et protections.
Toutes les parties endommagées doivent toujours être remplacées par les pièces détachées originales.
Jamais, ne modifiez ou, eventuellement, n'accouplez la soudeuse à court, l'alimentation doit toujours être munie d'une agrafe de mise à la terre puissante.
La table de soudage doit toujours être bien mise à la terre.
Chaque travail de maintenance doit être effectué exclusivement par le personnel y qualifié. Toujours, il faut se rendre compte du haut risque du aux tensions électriques fortes qui se produisent pendant le travail avec la soudeuse.
Stimulateur du cœur

Les personnes qui portent un appareil médical (par exemple un stimulateur du cœur, etc.), doivent consulter leur médecin avant d'arriver à proximité des dispositifs de soudage à l'arc électrique, de coupe par soudage, de perçage par soudage et/ou de soudage par points - vous devez absolument vous assurer que les champs magnétiques n’influencent pas vos appareils médicaux.
Description et spécification du produit
Les sources du courant de soudage de la série 80 A fournissent un courant constant et sont construites avec la technologie INVERSEUR. Elles sont munies de parties de haute puissance et de haute fiabilité et peuvent être utilisées pour les électrodes à barre ainsi que pour le soudage WIG.
Description du système
La source du courant et montée, avec la logique de commande, sur les tableaux hybrides séparés (on peut les substituer mutuellement) installés sur un seul tableau principal. Ainsi, le système atteint un haut niveau de fiabilité en facilitant aussi les travaux de maintenance et le service de client. Le module énergétique contient un INVERSEUR travaillant avec une fréquence au-dessus de 80 kHz et avec un temps de résonance très bas (500 milliseconds). Ainsi, on atteint un soudage extrêmement uniforme avec un start simple, avec la grandeur des gouttes homogène, avec une meilleure pénétration et avec une présence des perles sans problèmes.
Explication des signes techniques
EN 60974 internationales.
Série numéro : Le numéro de série, il faut le mentionner en cas de toutes les questions.
MMA Opportun pour le soudage avec l'électrode à enrobage
WIG Opportun pour le soudage WIG
Tension d'allumage secondaire
Pourcentage de la durée du start. La durée du start indique le pourcentage de 10 min. pendant lequel la source du courant travaille, avec le courant déterminé, sans surchauffe.
Le courant de soudage.
U La tension secondaire avec le courant de soudage 12.
U Tension de réseau nominale.
1~50/60Hz La source monophasée de 50 ou 60 Hz.
I1 Le courant absorbé avec le courant de soudage 12 correspondant. En cas de la source du courant pour le soudage WIG, vous devez diviser la valeur I1 par 1,6.
IP21 La classe de protection du bâti métallique.
S Opportun pour le travail dans les zones de haut risque.
L'appareil satisfait aux exigences EN 60974-10, classe A. Cela signifie qu'il doit être utilisé uniquement dans le domaine industriel.
L'appareil peut provoquer dans des cas défavorables des perturbations électromagnétiques.
Protection en cas de surchauffe et de défauts de l'alimentation principale
La source d'alimentation est coupée par l'intervention des dispositifs de surveillance de la tension de réseau et de la surchauffe (commutateur thermique sur les corps de refroidissement).
Déballage et mise en service
Déballez la soudeuse et contrôlez-la attentivement quant aux détériorations eventuelles dues au transport. Le client doit faire valeur toutes ses prétentions d'indemnisation dues au transport chez le transporteur. Pour ne pas perdre le droit d'indemnisation, vous ne devriez pas faire une signature en blanc, faites une note que le droit de prétentions d'indemnisation est réservé pour le cas qu'on détecte, après le déballage, les détériorations dues au transport.
Toutes les communications quant à la soudeuse doivent porter le numéro de modèle ainsi que le numéro de série qui se trouvent au derrière de la source du courant.
Après le déballage, posez vos soudeuses dans un lieu bien ventilé, si possible, sans chaque poussière. L'arrivée d'air à côté des fentes de refroidissement ne doit pas être obstruée!
Attention: L'arrivée de l'air autour de la soudeuse ne doit pas être limitée - cela pourrait mener à une surchauffe de l'appareil, peut-être en endommageant certaines parties internes. Vous devez avoir, au minimum, 200 mm d'espace libre, illimité, autour de la soudeuse. Ne posez aucun filtre devant les fentes de l'arrivée de l'air de la source du courant, autrement, la garantie devient nulle.
Remarque: Si vous portez la soudeuse sur les épaules, les fentes de l'arrivée de l'air ne doivent pas être obstruées.
Installation
La soudeuse doit être installée par un personnel qualifié et expérimenté. Tous les raccordements doivent correspondre aux règles en vigueur, en conformité complète avec les règles de sécurité (CENELEC HD 427).
Remarques générales
Avant l'utilisation de cette source du courant, on doit lire, très attentivement, les normes CENELEC HD 407 et HD 433. Les câbles d'isolement, les agrafes d'électrode, les fiches ainsi que les prises doivent être contrôlés/contrôlées, on doit assurer que les longueurs et les coupes transversales des câbles de soudage soient compatibles avec le courant choisi:
| jusqu'à 5 m | longueur du cable: coupe transversale au minimum 16 mm | 2 |
| 5 -20 m | longueur du cable: coupe transversale au minimum 25 mm | 2 |
| 20 -30 m | longueur du cable: coupe transversale au minimum 35 mm | 2 |
Description des tableaux de distribution
Sur le tableau de distribution, vous pouvez trouver les parties suivantes:
- Le bouton de réglage du courant
- Le raccordement des câbles des électrodes et des agrafes de mise à la terre
- L'indicateur LED du courant de soudage (OK, s'il luit)
- À l'état normal, la lampe jaune ne luit pas. Si elle luit, les défauts suivants peuvent être indiqués:
- la tension de réseau se trouve hors de la limite de ± 10%,
- la soudeuse est surchargée.
Soudage avec électrodes à enrobage
La soudeuse est opportune pour tous les types d'électrodes et pour les électrodes à cellulose (AWS 6010). Utilisez agrafes d'électrodes sans vis de fixation saillantes qui sont en conformité avec les normes en vigueur. Assurez-vous que le commutateur principal au-delà soit à la position "0", évitez que le câble d'alimentation principal ne soit pas mis dans la prise. Connectez les câbles selon leur polarité et selon les données et instructions du producteur des électrodes. Le circuit du courant de soudage ne devrait pas être mis intentionnellement en contact direct ou indirect avec le câble de protection, c'est-à-dire seulement avec la partie soudée.
Si vous faites la mise à la terre avec le câble de protection intentionnellement à la pièce soudée, la connexion doit être la plus courte possible. La coupe transversale du câble de protection doit avoir, au minimum, la grandeur de la coupe transversale du câble rétroactif du courant de soudage. Tous les deux câbles doivent être connectés dans le même lieu à la pièce soudée. Utilisez une agrafe de mise à la terre sur l'appareil ou une agrafe à proximité. On doit prendre toutes les mesures de sécurité pour éliminer le courant errant. Contrôlez si la tension de réseau correspond à la tension d'admission de l'appareil.
La connexion du câble d'alimentation principal : pendant l'installation des fiches, on doit veiller à la capacité opportune. Le fil jaune-vert du câble principal doit être couplé avec les fiches de mise à la terre. La capacité du commutateur thermomagnétique ou des fusibles dans la ligne d'alimentation principale devrait être plus grand du ou pareille au courant absorbé par l'appareil l1.
Le courant absorbé l1 doit être déterminé sur la base des spécifications techniques sur l'appareil en correspondance avec la tension de la source principale U1. Tous les prolongements des câbles doivent avoir la section transversale correspondante au courant absorbé l1. Activez l'alimentation du courant au commutateur principal au derrière de l'appareil.
Attention: les chocs électriques peuvent être mortels!
Ne touchez pas les parties qui transportent le courant! La soudeuse étant en marche, ne touchez pas les connexions de sortie de soudage! Jamais, ne touchez l'appareil de soudage ou l'électrode et l'agrafe de mise à la terre en même temps!
On doit avoir le courant selon le diamètre de l'électrode, la position de soudage et selon la soudure à effectuer. Le soudage fini, on doit toujours mettre hors d'action le commutateur principal et sortir l'électrode du porte-électrode.
Le soudage avec l'équipement WIG / Accessoires: Gude Produit No. 41690
Avant de commencer votre travail, vous devez avoir le gaz correspondant à la disposition.
| Fe | Ⅱ | Acier | Ⅰ | ArCO2 |
Al Aluminium Ar (pas possible avec cet appareil-ci)
V2A [Acier fin ArO2
Connectez la soudeuse selon les instructions suivantes:
Connectez le tuyau de gaz, à l'aide d’une agrafe, à l’armature de gaz de la bouteille à gaz correspondante et effectuez la connexion avec l’équipement WIG. - Introduisez les fiches de l’équipement WIG dans la fiche „Dinse" correspondante de l’inverseur (le pôle -).
ATTENTION: En cas de soudage WIG, le cable de mise à la terre est le pôle + et le paquet WIG le pôle -
- Maintenant, mettez le câble de mise à la terre dans la fente correspondante (pôle +).
- Mettez l'aiguille de wolfram verticalément vers la meule et introduisez-la dans la tenaille de fixation. L'aiguille de wolfram de longueur de, approximativement, 5 mm devrait saillir de la buse ceramique (voir Fig. 4-7).
- Maintenant, ouvrez la soupape de gaz au chalumeau (tour de, approximativement, 1/4) et mettez la soudeuse au WIG (en cas qu'il soit à la disposition).
- uniformément - l'aiguille au matériel jusqu'à il y ait l'arc électrique.
C'est en forgeant qu'on devient forgeron!
- Cab. de mise à la terre (+) Tuyau de gaz avec l'adaptateur
- Chalumeau WIG (-)
Nous déclarons, Güde GmbH & Co. KG
Nous déclarons, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Allemagne
que les disposits en question, sur la base de leur conception ainsi que sur la base de leur construction, à l'exécution mise en circulation par nous, sont en conformité avec les dispositions correspondantes des directives CE de sécurité et de protection de la santé au travail en vigueur.
En cas d'une modification effectuée sans notre approbation, cette déclaration devient nulle.
Désignation des dispositifs: -100 GC, 140 GC, 160 GC
Numéro du produit : -20055, 20046, 20047
Article-No.:
Date/Signature du producteur: 21.06.2011
Plynová hadica's adaptérom
Tymto vyhlasujeme my, Gude GmbH & Co. KG
Nous déclarons par la présente, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Allemagne