P22S - Porte-vélo Uebler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P22S Uebler au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Porte-vélo sur attelage, capacité de charge jusqu'à 60 kg, compatible avec 2 vélos. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions plié : 66 x 28 x 78 cm, dimensions déplié : 66 x 28 x 112 cm. |
| Poids | Poids total : 13,5 kg. |
| Matériaux | Construction en aluminium léger et résistant à la corrosion. |
| Utilisation | Facilité d'installation sur attelage, système de verrouillage pour sécuriser le porte-vélo. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les fixations et l'état des pièces mobiles, nettoyer avec un chiffon humide. |
| Sécurité | Éclairage arrière intégré, réflecteurs pour une meilleure visibilité. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - P22S Uebler
Questions des utilisateurs sur P22S Uebler
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P22S - Uebler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P22S de la marque Uebler.
MODE D'EMPLOI P22S Uebler
Kit d'extension de porte-évos
-Kit d'extension 3e vello pour P22-S, ref.19710
-Kit d'extension 4e velo pour P32-S, ref.19720
Notice de montage et d'utilisation
Nous vous félicitons d'avoir besoin un kit d'extension de porte-vélos UEBLER.
Les travaux et consignes de sécurité indiqués dans la presente Notice de montage et d'utilisation doivent impérativement être respectés. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultat d'un non respect de la notice.
Synoptique des composants kit d'extension 3e vélo

Numéro des pieces
- Kit d'extension 3e vélo pour porte-vélos d'attelage P22-S
Réf. 19710
Numéro de réception CE

26R-036629
Matériel livre
| Désignation | Kit d'extension 3e vélo |
| Nombre d'unités | |
| 1 Clé pour bras de fixation 2 | |
| 2 Bras de fixation 3er vélo 1 | |
| 3 Vis M6x70 4 | |
| 4 Ecrous borgnes 4 | |
| 5 Vis M6x25 4 | |
| 6 Ecrous à bride 4 | |
| 7 Extension 4 | |
| 8 Rails porte-roue 2 |
Remarques
Sous réserves de modifications du contenu de la livraison.
Faire effectuer les réparations ou le remplacement de pieces par une entreprise spécialisée. Pour des raisons de sécurité, Uebler vous conseille d'utiliser uniquement les pieces de rechange d'origine disponibles chez votre revendeur spécialisé.
Synoptique des composants kit d'extension 4e vello

Numéro des pieces
- Kit d'extension 4e vélo pour porte-vélos d'attelage P32-S
Réf. 19720
Numéro de réception CE

26R-036629
Matériel livre
| Désignation | Kit d'extension 4e vélo |
| Nombre d'unités | |
| 1 Clé pour bras de fixation 2 | |
| 3 Vis M6x70 4 | |
| 4 Ecrous borgnes 4 | |
| 5 Vis M6x25 2 | |
| 6 Ecrous à bride 4 | |
| 7 Extension 4 | |
| 8 Rails porte-roue 2 | |
| 9 Vis M6x30 2 | |
| 10 Rondelles 2 | |
| 11 Entretoise extension 1 | |
| 12 Arceau du porte-vélos 1 | |
| 13 Vis M6x40 2 | |
| 14 Rondelles 6 | |
| 15 Boucles 2 | |
| 16 Ecrous borgnes 2 | |
| 17 Bras de fixation 4er vélo 1 | |
| 18 Film protecteur de peinture pour hayon | 2 |
| 19 Sangles d'arrimage | 2 |
Remarques
Sous réserves de modifications du contenu de la livraison.
Faire effectuer les réparations ou le remplacement de pieces par une entreprise spécialisée. Pour des raisons de sécurité, Uebler vous conseille d'utiliser uniquement les pieces de rechange d'origine disponibles chez votre revendeur spécialisé.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Poids à vide | |
| P22-S + kit d'extension pour 3 vêlos maximum | 16 kg |
| P32-S + kit d'extension pour 4 vêlos maximum | 18 kg |
| Charge maximum (capacité de charge) | |
| P22-S + kit d'extension, à partir d'une valeur D1 de 6,7 kN - pour une charge d'appui verticale de 50 kg minimum - pour une charge d'appui verticale de 75 kg minimum | 34 kg52 kg |
| P32-S + kit d'extension, à partir d'une valeur D1 de 6,7 kN - pour une charge d'appui verticale de 75 kg minimum - pour une charge d'appui verticale de 90 kg minimum | 57 kg72 kg |
| Diamètre de tube maximal des cadres de vélo | |
| Tube rond | 75 mm |
| Tube ovale | 75x45 mm |
1 voir plaque signaletique sur le dispositif d'attelage
Outillage nécessaire
- Clé de 10 pour vis à anneau
- Clé de 8 pour vis à anneau
Montage du kit d'extension
Remarque
La description et l'illustration du montage du kit d'extension 4e vélo se reféré au porte-vélos Uebler P32-S. Pour le montage du kit d'extension 3e vélo pour le porte-vélos d'attelage P22-S, procédé de manière logiquementsemblable.

utilisable pour kit d'extension 3e vélo
*utilisable pour kit d'extension 4e velo
- Déposer le rail porte-roue (20). Ne pas réutiliser les vis et les écrous.
- Monter les extensions (7) avec le rail porte-roue (20), les vis (3) M6x70, la rondelle d'ajustage (34) et I'ecrou (4).
- Kit d'extension 3e vello : visser les rails porte-roue (8) avec les vis (5) M6x25 et les écrous (6).
- Kit d'extension 4e vello : visser les rails porte-roue (8) avec l'entretoise (11), les vis (5) M6x25 et (9) M6x30, les rondelles d'ajustage (10) et les écrous (6).
Montage de cadre pour kit d'extension 4e vélo

1. Ouvrir les tendeurs rapides (21) d'environ 90^ vers le haut des deux cotés.
2. Presser les tendeurs rapides (21) sur le cadre du porte-velos (22) et faire sortir les vis (23) du guidage de plastique (24) par pression comme sur l'illustration.
Remarque
Vou pueze coincer les vis (23) au point de jonction du guidage de plastique (24) le cas échéant. Presser dans ce cas le tendeur rapide (21) plus fort sur le cadre du porte-velos (22).
- Retirer intégralement les vis (23) à l'aide de la clé de 8.
- Retirer le cadre (22) du porte-velos.
- Demonter le support de velo; cf. notice de montage et d'utilisation du porte-velos P22-S/P32-S.
- Poser le cadre (12) du kit d'extension sur le porte-velos.

7. Mettre les tendeurs rapides (21) en position de transport des deux cotés sur le cadre du porte-velos (12) et serrer les vis (23) jusqu'à ce que la distance entre le cadre (12) et le guidage en plastique (24) soit de 9 mm (A).

Prudence
Risque d'écrasement à la fermeture des tendeurs rapides (21). Attention de ne pas se coincer les mains à la fermeture des tendeurs rapides (21).
- Refermer complètement les tendeurs rapides (21) vers le bas afin de fixer le cadre du porte-velos (12).
Remarque
Si le cadre du porte-vélos (12) est trop détendu, ouvrir les tendeurs rapides (21) des deux côtes d'environ 90^ vers le haut, presser les vis (23) vers l'extérieur, les serrer d'un quart de tour et reférer complètement les tendeurs rapides (21). Ouvrir les tendeurs rapides (21) des deux côtes d'environ 90^ vers le haut s'ils (21) ne se ferment pas ou difficilement puis presser les vis (23) vers l'extérieur, les serrer d'un quart de tour et reférer complètement les tendeurs rapides (21). Réexécuter la procédure si les tendeurs rapides (21) ne se ferment toujours pas ou difficilement.

- Serrer les boucles (15) avec vis (13), rondelles (14) et écrous (16) de manière que ces premières (15) restent rotatives.
- Coller du film de protection de peinture (18) sur le hayon (29). Dimension (A) approximative: 200mm
- Pendre le crochet (30) au hayon (29) et serrer les courroies (19) avec les boucles (15).

Prudence
Ne pasPENDRElescrochets(30)auxpiècesenplastique ( commelesaileronsarriere)etauxvrites.
Montage des vélos

Prudence
Le porte-velos d'attelage convient uniquement au transport de velos.
Seuls des vélos d'un poids max. de 30 kg chacun peuvent être transportés sur le porte-vélos.
Ce faisant, la charge utile maximale autorisée du porte-velos, la charge d'appui du dispositif d'attelage ainsi que le poids total autorisé du vehicule et la charge maximale autorisée par essieu du vehicule (voir le manuel d'utilisation du vehicule) ne doit enaucun cas etre depassés.
En cas de non respect de ces consignes, le porte-velos et les velos montés risqueraient de se detacher et de blesser ainsi d'autres personnes et/ou de provoquer un accident.

Prudence
Fixer les vélos aussi uniformément que possible et avec un centre de gravité aussi bas que possible sur le porte-vélos.
Ils doivent être bloqués avec un support chacun au cadre du vélo ainsi qu'avoc des courroies sur les roues avant et arrière, pour éviter qu'ils ne tombent.
En cas de non respect de ces consignes, les vélos et/ou les pièces non attachées pouraient se détacher du vehicule pendant le trajet et provoquer un accident avec d'autres usagers de la route, et donc des blessures et des dommages matériels.
Avant le montage, retirer des velos les sièges pour enfants et toutes les pièces non attachées, comme p. ex. les bouteilles, poches de selle, batteries de velos électriques, etc. et les ranger.

Prudence
Le glissement/basculement des vélos représenté un risque de blessures. Bloquer les vélos pour qu'ils ne puissant pas glisser/basculer.
Effectuer le montage et le démontage des vélos avec une deuxieme personne.
Montage des vélos pour le kit d'extension 3e vélo
Montage des velos pour le kit d'extension 4e velo
Remarque
Monter les vélos lourds prés du vehicule et les vélos légers (p.ex. vélos d'enfants) vers l'arrière du porte-vélos.
Monter le premier velo avec le dérailleur vers le vehicule.
Remarque
Monter les velos lourds pres du vehicule et les velos légers (p.ex. velos d'enfants) vers l'arrière du porte-velos.
Monter le premier vélo avec le dérailleur vers le vehicule.

1. Pour le montage des deux premiers vélos, voir Instructions de montage et d'utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S.

1. Pour le montage des trois premiers vélos, voir Instructions de montage et d'utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S.
Prudence
Fixer le support (2) au cadre du velo car les autres parties de celui-ci pouraient etre endommagées. Aucune piece, p. ex. cables de dérailleur ou de freins, ne doit etre prise dans la pince.
Les pince défectueuses doivent être immédiatement replacées.
A Prudence
Fixer le support (17) au cadre du velo car les autres parties de celui-ci pourraient etre endommagées. Aucune piece, p. ex. cables de dérailler ou de freins, ne doit etre prise dans la pince.
Les pince défectueuses doivent être immédiatement replacées.
- Positionner le troisième vélo comme le premier puis le fixer avec le support (2) du deuxième au troisième à l'endetroit approprié.
- Visser la pince (26) avec la poignée rotative (25), la verrouiller avec la clé (1) et retireer celle-ci (1).
-
Serrer les sangles de serrage, voir Instructions de montage et d'utilisation du porte-velos P22-S/P32-S.
-
Positionner le quatrième vélo de manière analogue au deuxième vélo et le fixer avec le bras de fixation (17) du troisième vélo au quatrième vélo en un endroit approprié.
- Visser la pince (26) avec la poignée rotative (25), la verrouiller avec la clé (1) et retarder celle-ci (1).
- Serrer les sangles de serrage, voir Instructions de montage et d'utilisation du porte-velos P22-S/P32-S.
Remarque
Les vis filétées du bras de fixation doivent être nettoyées et graissées de façon régulière afin d'éviter que la poignée ne reste coincée.
Remarque
Les vis filétées du bras de fixation doivent être nettoyées et graissées de façon régulière afin d'éviter que la poignée ne reste coincée.
Démontage des vélos
Le démontage des vélos s'effectue dans l'ordre inverse.
Basculement du port-évos
Il est possible de basculer le porte-velos P22-S + kit d'extension pour 3 velos maximum afin de charger et decharger le vehicule, voir Instructions de montage et d'utilisation du porte-velos P22-S/P32-S.
Remarque
Le basculement du porte-velos d'attelage P32-S + le kit d'extension (réf. 19720) pour 4 velos max. n'est plus possible en raison du poids et des courroies.
Dépliage/repliage de l'arceau du porte-velos
Pour un moindre encombrement au rangement, l'arceau du portevélos est repliable, voir Instructions de montage et d'utilisation du portevélos P22-S/P32-S.
Remarque
Les tendeurs rapides et porte-vélos doivent être nettoyés avec de l'eau savonnue régulièrement ouès qu'ils sont encrassés/grippés.
Préparation pour la route

Prudence
Après chaque montage, avant chaque trajet et également pendant un long voyage, contrôle que tous les raccords vissés et toutes les fixations du porte-vélos et des vélos sont bien fixés et les resserrer si nécessaire.
Vérifier également avant chaque trajet que le dispositif d'éclairage fonctionne parfaitement.
En cas de non respect de ces consignes, le porte-velos et les velos montés risqueraient de se detacher et de blesser ainsi les passagers du vehicule et d'autres personnes et/ou de provoquer un accident.
Ce contrôle doit être repété à intervalles réguliers, en fonction des caractéristiques de la route.
Remarque
La plaque d'immatriculation et le dispositif d'éclairage du porte-évos ne doit pas être recouverts.
Si le porte-velos n'est pas complètement charge, veiller à :
- retirer les supports non utilisés du cadre du porte-velos et les ranger dans le coffre
- retiret et ranger toutes les clés
- fermer les languettes de serrage de tous les rails pour roues.
Consignes de sécurité d'ordre général
Il revient au conducteur du vehicule de veiller à ce que ses capacities de voir et d'entendre ne soient pas affectées par le chargement et l'état du vehicule. Il doit veiller à ce que le vehicule et le chargement soient conformes aux directives et que le chargement n'entrave pas la sécurité de circulation du vehicule.
L'éclairage et les dispositifs d'éclairage prescrites doivent être présents et en état de fonctionner, même pendant la journée.
La presente Notice de montage et d'utilisation contient l'homologation du porte-velos d'attelage et doit toujours se couver dans le vehicule.
Se conformer aux dispositions legales correspondantes concernant l'utilisation de porte-velos dans le pays d'utilisation.

Prudence
Les travaux et consignes de sécurité indiqués dans la presente Notice de montage et d'utilisation doivent impérativement être respectés.
Le porte-velos d'attelage doit être utilisé uniquement pour le transport de velos. Le porte-velos ne convient pas à une utilisation tous terrains.
Après chaque montage, avant chaque trajet et également pendant un long voyage, contrôle que tous les raccords visés et toutes les fixations du porte-velos et des velos sont bien fixés et les dessrerrer si nécessaire. Ce contrôle doit être repété à intervalles réguliers, en fonction des caractéristiques de la route.
Pendant le trajet, le conducteur doit vérifier, en regardant dans le rétroviseur, que le porte-velos et les velos ne se décalent/ déplacent pas.
En cas de modifications, ralentir, poursuivre la route jusqu'au prochain point d'arrêt possible et desserrer les raccords vissés et fixations du porte-velos et/ou des velos.
En cas de non respect de ces consignes, le porte-velos et/ou le chargement risqueraient de se detacher et de blesser ainsi les passagers du vehicule et d'autres personnes ou de provoquer un accident.

Prudence
Ne pas utiliser de lubrifiants sur les raccords vissés prémontés.
Les raccords vissés pourraient se defaire d'eux-mêmes et le porte-velos et les velos montés risqueraient de se detacher et de blesser ainsi les passagers du vehicule et d'autres personnes et/ou de provoquer un accident.

Prudence
Si le chargement (les vélos) dépasse de plus de 40 cm du bord extérieur de la plage éclairante des feux de délimitation du système de remorque, il faut le rendre visible, latéralement à 40 cm maximum de son bord et à 150 cm maximum au-dessus de la voie, vers l'avant par une lampe à lumière blanche, vers l'arrête par une lampe à lumière rouge.
Lors du transport de vélos, rendre reconnaissables les vélos dépassant latéralement.
Lors des trajets de nuit, recouvr les reflecteurs arriere des vélos afin d'éviter de produit une image fausse de l'éclairage. arrrière du vehicule et de générer ou d'induire en erreur les autres usagers de la route.
En cas de non respect de ces consignes, esta pourrait provoquer un accident.

Prudence
Avant le début du trajet, vérifier le fonctionnement du dispositif d'éclairage. Au cas où le feu antibrouillard arrêté du portevélos est allumé, le feu antibrouillard arrêté du vehicule doit être étant, c'est-à-dire qu'ils ne doivent pas être allumés en même temps.
Pour les modèles de vehicules dont l'homologation fut délivrée pour la première fois après le 01.10.1998, le système de remorque ou le chargement ne doit pas recouvrir le troisième feu stop du vehicule. Le troisième feu stop du vehicule doit être visible : à droite et à gauche par rapport à l'axe longitudinal du vehicule, à un angle horizontal de 10^ , vers le haut par rapport au bord des lampes, à un angle vertical de 10^ et vers le bas, par rapport au bord inférieur des lampes, à un angle vertical de 5^ . Si ces valeurs ne sont pas respectées, un troisième feu stop « de rechange » doit être monté. Le non respect de ces consignes pourrait provoquer un accident.

Prudence
Le montage du porte-velo et des velos entraine des modifications du comportement du vehicule pendant la conduite et le freinage, ainsi que de sa sensibilité au vent lésal. La vitesse maximale de 130km / h ne doit pas être dépassée.
Ne pas recouvrir les vélos par des bâches, des revêtements de protection, etc., cela modifie fortement la surface de prise au vent et le comportement du vehicule sur la route.
Pousser autant que possible les charges lourdes vers l'avant du coffre afin d'éviter que trop de poids ne repose sur l'arrête.
Toujours adapter la conduite aux caractéristiques de la route, de la circulation et des conditions météo et conduire avec une prudence particulière si vous conduisez avec un porte-velos charge.
En cas de non respect de ces consignes, le porte-velos et/ou le chargement risqueraient de se detacher et de blesser ainsi les passagers du vehicule et d'autres personnes ou de provoquer un accident.

Prudence
Si le vehicule est équipé d'un hayon électrique, veiller à conserver l'espace nécessaire lorsque le porte-velos est monté. Si possible, le hayon électrique doit être désactivé et commandé manuellement.
Avant l'utilisation de laveries automatiques, démonter le porte-velos. Le porte-velos, le vehicule et/ou la laverie automatique pourrait être endommages.
