P22S - Porte-vélo Uebler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P22S Uebler au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Porte-vélo sur attelage, capacité de charge jusqu'à 60 kg, compatible avec 2 vélos. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions plié : 66 x 28 x 78 cm, dimensions déplié : 66 x 28 x 112 cm. |
| Poids | Poids total : 13,5 kg. |
| Matériaux | Construction en aluminium léger et résistant à la corrosion. |
| Utilisation | Facilité d'installation sur attelage, système de verrouillage pour sécuriser le porte-vélo. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les fixations et l'état des pièces mobiles, nettoyer avec un chiffon humide. |
| Sécurité | Éclairage arrière intégré, réflecteurs pour une meilleure visibilité. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - P22S Uebler
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P22S - Uebler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P22S de la marque Uebler.
MODE D'EMPLOI P22S Uebler
Kit d’extension de porte-vélos Page 15
Cher client, Nous vous félicitons d’avoir choisi un kit d’extension de porte-vélos UEBLER. Les travaux et consignes de sécurité indiqués dans la présente Notice de montage et d’utilisation doivent impérativement être respectés. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un non respect de la notice. Synoptique des composants kit d’extension 3e vélo Numéro des pièces - Kit d’extension 3e vélo pour porte-vélos d’attelage P22-S Réf. 19710 Numéro de réception CE 26R-036629 Matériel livré
M+P-25A-0059 Désignation Kit d’extension 3e vélo Nombre d’unités 1 Clé pour bras de fixation 2 2 Bras de fixation 3er vélo 1 3 Vis M6x70 4 4 Ecrous borgnes 4 5 Vis M6x25 4 6 Ecrous à bride 4 7 Extension 4 8 Rails porte-roue 2 Remarques Sous réserves de modifications du contenu de la livraison. Faire effectuer les réparations ou le remplacement de pièces par une entreprise spécialisée. Pour des raisons de sécurité, Uebler vous conseille d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine disponibles chez votre revendeur spécialisé.- 16 - Synoptique des composants kit d’extension 4e vélo Numéro des pièces - Kit d’extension 4e vélo pour porte-vélos d’attelage P32-S Réf. 19720 Numéro de réception CE 26R-036629 Matériel livré Caractéristiques techniques
voir plaque signalétique sur le dispositif d’attelage Outillage nécessaire
- Clé de 10 pour vis à anneau
- Clé de 8 pour vis à anneau
M+P-25A-0060 Désignation Kit d’extension 4e vélo Nombre d’unités 1 Clé pour bras de fixation 2 3 Vis M6x70 4 4 Ecrous borgnes 4 5 Vis M6x25 2 6 Ecrous à bride 4 7 Extension 4 8 Rails porte-roue 2 9 Vis M6x30 2 10 Rondelles 2 11 Entretoise extension 1 12 Arceau du porte-vélos 1 13 Vis M6x40 2 14 Rondelles 6 15 Boucles 2 16 Ecrous borgnes 2 17 Bras de fixation 4er vélo 1 18 Film protecteur de peinture pour hayon
19 Sangles d’arrimage 2 Remarques Sous réserves de modifications du contenu de la livraison. Faire effectuer les réparations ou le remplacement de pièces par une entreprise spécialisée. Pour des raisons de sécurité, Uebler vous conseille d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine disponibles chez votre revendeur spécialisé. Poids à vide P22-S + kit d’extension pour 3 vélos maximum 16 kg P32-S + kit d’extension pour 4 vélos maximum 18 kg Charge maximum (capacité de charge) P22-S + kit d’extension, à partir d’une valeur D
de 6,7 kN - pour une charge d’appui verticale de 50 kg minimum - pour une charge d’appui verticale de 75 kg minimum 34 kg 52 kg P32-S + kit d’extension, à partir d’une valeur D
de 6,7 kN - pour une charge d’appui verticale de 75 kg minimum - pour une charge d’appui verticale de 90 kg minimum 57 kg 72 kg Diamètre de tube maximal des cadres de vélo Tube rond 75 mm Tube ovale 75x45 mm- 17 - Montage du kit d’extension
- utilisable pour kit d’extension 3e vélo ** utilisable pour kit d’extension 4e vélo
1. Déposer le rail porte-roue (20). Ne pas réutiliser les vis et les
2. Monter les extensions (7) avec le rail porte-roue (20), les vis (3)
M6x70, la rondelle d’ajustage (34) et l’écrou (4).
3. Kit d’extension 3e vélo : visser les rails porte-roue (8) avec
les vis (5) M6x25 et les écrous (6).
4. Kit d’extension 4e vélo : visser les rails porte-roue (8) avec
l’entretoise (11), les vis (5) M6x25 et (9) M6x30, les rondelles d’ajustage (10) et les écrous (6). Montage de cadre pour kit d’extension 4e vélo
1. Ouvrir les tendeurs rapides (21) d’environ 90° vers le haut
2. Presser les tendeurs rapides (21) sur le cadre du
porte-vélos (22) et faire sortir les vis (23) du guidage de plastique (24) par pression comme sur l’illustration.
3. Retirer intégralement les vis (23) à l’aide de la clé de 8.
4. Retirer le cadre (22) du porte-vélos.
5. Démonter le support de vélo ; cf. notice de montage
et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S.
6. Poser le cadre (12) du kit d’extension sur le porte-vélos.
7. Mettre les tendeurs rapides (21) en position de transport des
deux côtés sur le cadre du porte-vélos (12) et serrer les vis (23) jusqu’à ce que la distance entre le cadre (12) et le guidage en plastique (24) soit de 9 mm (A). Remarque La description et l’illustration du montage du kit d’extension 4e vélo se réfèrent au porte-vélos Uebler P32-S. Pour le montage du kit d’extension 3e vélo pour le porte-vélos d’attelage P22-S, procéder de manière logiquement semblable.
M+P-25A-0148 Remarque Vous pouvez coincer les vis (23) au point de jonction du guidage de plastique (24) le cas échéant. Presser dans ce cas le tendeur rapide (21) plus fort sur le cadre du porte-vélos (22).
8. Refermer complètement les tendeurs rapides (21) vers le bas
afin de fixer le cadre du porte-vélos (12).
Serrer les boucles (15) avec vis (13), rondelles (14) et écrous (16) de manière que ces premières (15) restent rotatives.
10. Coller du film de protection de peinture (18) sur le hayon (29).
Dimension (A) approximative : 200 mm.
11. Pendre le crochet (30) au hayon (29) et serrer les courroies (19)
avec les boucles (15). Montage des vélos Prudence Risque d’écrasement à la fermeture des tendeurs rapides (21). Attention de ne pas se coincer les mains à la fermeture des tendeurs rapides (21). Remarque Si le cadre du porte-vélos (12) est trop détendu, ouvrir les tendeurs rapides (21) des deux côtés d’environ 90° vers le haut, presser les vis (23) vers l’extérieur, les serrer d’un quart de tour et refermer complètement les tendeurs rapides (21). Ouvrir les tendeurs rapides (21) des deux côtés d’environ 90° vers le haut s’ils (21) ne se ferment pas ou difficilement puis presser les vis (23) vers l’extérieur, les serrer d’un quart de tour et refermer complètement les tendeurs rapides (21). Réexécuter la procédure si les tendeurs rapides (21) ne se ferment toujours pas ou difficilement. Prudence Ne pas pendre les crochets (30) aux pièces en plastique (comme les ailerons arrière) et aux vitres.
M+P-25A-0149 Prudence Le porte-vélos d’attelage convient uniquement au transport de vélos. Seuls des vélos d’un poids max. de 30 kg chacun peuvent être transportés sur le porte-vélos. Ce faisant, la charge utile maximale autorisée du porte-vélos, la charge d’appui du dispositif d’attelage ainsi que le poids total autorisé du véhicule et la charge maximale autorisée par essieu du véhicule (voir le manuel d’utilisation du véhicule) ne doivent en aucun cas être dépassés. En cas de non respect de ces consignes, le porte-vélos et les vélos montés risqueraient de se détacher et de blesser ainsi d’autres personnes et/ou de provoquer un accident. Prudence Fixer les vélos aussi uniformément que possible et avec un centre de gravité aussi bas que possible sur le porte-vélos. Ils doivent être bloqués avec un support chacun au cadre du vélo ainsi qu’avec des courroies sur les roues avant et arrière, pour éviter qu’ils ne tombent. En cas de non respect de ces consignes, les vélos et/ou les pièces non attachées pourraient se détacher du véhicule pendant le trajet et provoquer un accident avec d’autres usagers de la route, et donc des blessures et des dommages matériels. Avant le montage, retirer des vélos les sièges pour enfants et toutes les pièces non attachées, comme p. ex. les bouteilles, poches de selle, batteries de vélos électriques, etc. et les ranger. Prudence Le glissement/basculement des vélos représente un risque de blessures. Bloquer les vélos pour qu’ils ne puissent pas glisser/basculer. Effectuer le montage et le démontage des vélos avec une deuxième personne.- 19 - Montage des vélos pour le kit d’extension 3e vélo
1. Pour le montage des deux premiers vélos, voir Instructions de
montage et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S.
2. Positionner le troisième vélo comme le premier puis le fixer
avec le support (2) du deuxième au troisième à l’endroit approprié.
3. Visser la pince (26) avec la poignée rotative (25),
la verrouiller avec la clé (1) et retirer celle-ci (1).
4. Serrer les sangles de serrage, voir Instructions de montage
et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S. Montage des vélos pour le kit d’extension 4e vélo
1. Pour le montage des trois premiers vélos, voir Instructions de
montage et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S.
2. Positionner le quatrième vélo de manière analogue au
deuxième vélo et le fixer avec le bras de fixation (17) du troisième vélo au quatrième vélo en un endroit approprié.
3. Visser la pince (26) avec la poignée rotative (25),
la verrouiller avec la clé (1) et retirer celle-ci (1).
4. Serrer les sangles de serrage, voir Instructions de montage
et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S. Démontage des vélos Le démontage des vélos s’effectue dans l’ordre inverse. Remarque Monter les vélos lourds près du véhicule et les vélos légers (p.ex. vélos d’enfants) vers l’arrière du porte-vélos. Monter le premier vélo avec le dérailleur vers le véhicule. Prudence Fixer le support (2) au cadre du vélo car les autres parties de celui-ci pourraient être endommagées. Aucune pièce, p. ex. câbles de dérailleur ou de freins, ne doit être prise dans la pince. Les pinces défectueuses doivent être immédiatement remplacées. Remarque Les vis filetées du bras de fixation doivent être nettoyées et graissées de façon régulière afin d’éviter que la poignée ne reste coincée.
M+P-25A-0152 Remarque Monter les vélos lourds près du véhicule et les vélos légers (p.ex. vélos d’enfants) vers l’arrière du porte-vélos. Monter le premier vélo avec le dérailleur vers le véhicule. Prudence Fixer le support (17) au cadre du vélo car les autres parties de celui-ci pourraient être endommagées. Aucune pièce, p. ex. câbles de dérailleur ou de freins, ne doit être prise dans la pince. Les pinces défectueuses doivent être immédiatement remplacées. Remarque Les vis filetées du bras de fixation doivent être nettoyées et graissées de façon régulière afin d’éviter que la poignée ne reste coincée. M+P-25A-0150
Basculement du port-vélos Il est possible de basculer le porte-vélos P22-S + kit d’extension pour 3 vélos maximum afin de charger et décharger le véhicule, voir Instructions de montage et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S. Dépliage/repliage de l’arceau du porte-vélos Pour un moindre encombrement au rangement, l’arceau du porte- vélos est repliable, voir Instructions de montage et d’utilisation du porte-vélos P22-S/P32-S. Préparation pour la route Si le porte-vélos n’est pas complètement chargé, veiller à :
- retirer les supports non utilisés du cadre du porte-vélos et les ranger dans le coffre
- retirer et ranger toutes les clés
- fermer les languettes de serrage de tous les rails pour roues. Remarque Le basculement du porte-vélos d’attelage P32-S + le kit d’extension (réf. 19720) pour 4 vélos max. n’est plus possible en raison du poids et des courroies. Remarque Les tendeurs rapides et porte-vélos doivent être nettoyés avec de l’eau savonneuse régulièrement ou dès qu’ils sont encrassés/grippés. Prudence Après chaque montage, avant chaque trajet et également pendant un long voyage, contrôler que tous les raccords vissés et toutes les fixations du porte-vélos et des vélos sont bien fixés et les resserrer si nécessaire. Vérifier également avant chaque trajet que le dispositif d’éclairage fonctionne parfaitement. En cas de non respect de ces consignes, le porte-vélos et les vélos montés risqueraient de se détacher et de blesser ainsi les passagers du véhicule et d’autres personnes et/ou de provoquer un accident. Ce contrôle doit être répété à intervalles réguliers, en fonction des caractéristiques de la route. Remarque La plaque d’immatriculation et le dispositif d’éclairage du porte-vélos ne doivent pas être recouverts.- 21 - Consignes de sécurité d’ordre général Il revient au conducteur du véhicule de veiller à ce que ses capacités de voir et d’entendre ne soient pas affectées par le chargement et l’état du véhicule. Il doit veiller à ce que le véhicule et le chargement soient conformes aux directives et que le chargement n’entrave pas la sécurité de circulation du véhicule. L’éclairage et les dispositifs d’éclairage prescrits doivent être présents et en état de fonctionner, même pendant la journée. La présente Notice de montage et d’utilisation contient l’homologation du porte-vélos d’attelage et doit toujours se trouver dans le véhicule. Se conformer aux dispositions légales correspondantes concernant l’utilisation de porte-vélos dans le pays d’utilisation. Prudence Les travaux et consignes de sécurité indiqués dans la présente Notice de montage et d’utilisation doivent impérativement être respectés. Le porte-vélos d’attelage doit être utilisé uniquement pour le transport de vélos. Le porte-vélos ne convient pas à une utilisation tous terrains. Après chaque montage, avant chaque trajet et également pendant un long voyage, contrôler que tous les raccords vissés et toutes les fixations du porte-vélos et des vélos sont bien fixés et les resserrer si nécessaire. Ce contrôle doit être répété à intervalles réguliers, en fonction des caractéristiques de la route. Pendant le trajet, le conducteur doit vérifier, en regardant dans le rétroviseur, que le porte-vélos et les vélos ne se décalent/ déplacent pas. En cas de modifications, ralentir, poursuivre la route jusqu’au prochain point d’arrêt possible et resserrer les raccords vissés et fixations du porte-vélos et/ou des vélos. En cas de non respect de ces consignes, le porte-vélos et/ou le chargement risqueraient de se détacher et de blesser ainsi les passagers du véhicule et d’autres personnes ou de provoquer un accident. Prudence Ne pas utiliser de lubrifiants sur les raccords vissés prémontés. Les raccords vissés pourraient se défaire d’eux-mêmes et le porte-vélos et les vélos montés risqueraient de se détacher et de blesser ainsi les passagers du véhicule et d’autres personnes et/ou de provoquer un accident. Prudence Si le chargement (les vélos) dépasse de plus de 40 cm du bord extérieur de la plage éclairante des feux de délimitation du système de remorque, il faut le rendre visible, latéralement à 40 cm maximum de son bord et à 150 cm maximum au-dessus de la voie, vers l’avant par une lampe à lumière blanche, vers l’arrière par une lampe à lumière rouge. Lors du transport de vélos, rendre reconnaissables les vélos dépassant latéralement. Lors des trajets de nuit, recouvrir les réflecteurs arrière des vélos afin d’éviter de produire une image fausse de l’éclairage arrière du véhicule et de gêner ou d’induire en erreur les autres usagers de la route. En cas de non respect de ces consignes, cela pourrait provoquer un accident. Prudence Avant le début du trajet, vérifier le fonctionnement du dispositif d’éclairage. Au cas où le feu antibrouillard arrière du porte- vélos est allumé, le feu antibrouillard arrière du véhicule doit être éteint, c’est-à-dire qu’ils ne doivent pas être allumés en même temps. Pour les modèles de véhicules dont l’homologation fut délivrée pour la première fois après le 01.10.1998, le système de remorque ou le chargement ne doivent pas recouvrir le troisième feu stop du véhicule. Le troisième feu stop du véhicule doit être visible : à droite et à gauche par rapport à l’axe longitudinal du véhicule, à un angle horizontal de 10°, vers le haut par rapport au bord des lampes, à un angle vertical de 10° et vers le bas, par rapport au bord inférieur des lampes, à un angle vertical de 5°. Si ces valeurs ne sont pas respectées, un troisième feu stop « de rechange » doit être monté. Le non respect de ces consignes pourrait provoquer un accident. Prudence Le montage du porte-vélo et des vélos entraîne des modifications du comportement du véhicule pendant la conduite et le freinage, ainsi que de sa sensibilité au vent latéral. La vitesse maximale de 130 km/h ne doit pas être dépassée. Ne pas recouvrir les vélos par des bâches, des revêtements de protection, etc., cela modifie fortement la surface de prise au vent et le comportement du véhicule sur la route. Pousser autant que possible les charges lourdes vers l’avant du coffre afin d’éviter que trop de poids ne repose sur l’arrière. Toujours adapter la conduite aux caractéristiques de la route, de la circulation et des conditions météo et conduire avec une prudence particulière si vous conduisez avec un porte-vélos chargé. En cas de non respect de ces consignes, le porte-vélos et/ou le chargement risqueraient de se détacher et de blesser ainsi les passagers du véhicule et d’autres personnes ou de provoquer un accident. Prudence Si le véhicule est équipé d’un hayon électrique, veiller à conserver l’espace nécessaire lorsque le porte-vélos est monté. Si possible, le hayon électrique doit être désactivé et commandé manuellement. Avant l’utilisation de laveries automatiques, démonter le porte-vélos. Le porte-vélos, le véhicule et/ou la laverie automatique pourraient être endommagés.- 22 -
Notice Facile