K4 Power Control - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K4 Power Control Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 130 bars, Débit : 420 L/h, Puissance : 1.8 kW |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces moyennes, comme les terrasses, les voitures et les meubles de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer la buse et ranger l'appareil à l'abri du gel. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Poids : 11.5 kg, Dimensions : 34 x 30 x 58 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - K4 Power Control Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K4 Power Control - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K4 Power Control de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI K4 Power Control Kärcher
- sont des marques ou des marques déposées de Apple Inc. Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Les travaux de nettoyage provoquant des eaux usées huileuses, p. ex. lavage de moteur, lavage de dessous de caisse, ne doivent être effectués que sur les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. Dans certains pays, il est interdit de prélever de l'eau dans les eaux publiques. KÄRCHER Home & Garden App p. 17
- Remarques générales p. 17
- Protection de l'environnement p. 17
- Utilisation conforme p. 18
- Accessoires et pièces de rechange p. 18
- Etendue de livraison p. 18
- Description de l'appareil p. 18
- Dispositifs de sécurité p. 18
- Symboles sur l’appareil p. 19
- Montage p. 19
- Mise en service p. 19
- Fonctionnement p. 19
- Transport p. 20
- Stockage p. 21
- Entretien et maintenance p. 21
- Dépannage en cas de défaut p. 21
- Garantie p. 22
- Caractéristiques techniques p. 22
- Déclaration de conformité UE Français Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Utilisation conforme Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un usage ménager privé. Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- rasses, appareils de jardin, etc. avec le jet d'eau haute pression. Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques Illustration A Illustration B 1 Pied avec poignée de transport 2 Raccord d'alimentation en eau avec tamis intégré 3 Roue de transport 4 Cache 5 Guidage du flexible 6 Interrupteur principal « 0/OFF »/« I/ON » 7 Rangement des lances 8 Flexible haute pression 9 *Bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean 10 Rangement / position de stationnement du pistolet haute pression 11 Poignée de transport, extensible 12 Lance Rotabuse Power Control pour encrassement tenace, niveau de pression : HARD 13 Lance Power Control Vario Power pour les tâches de nettoyage les plus courantes, niveaux de pression : HARD / MEDIUM / SOFT / MIX 14 Pistolet haute pression Power Control 15 Touche de séparation du flexible haute pression et du pistolet haute pression 16 Levier du pistolet haute pression 17 Affichage de la pression (0-MIX/1-SOFT/2-ME- DIUM/3-HARD) 18 Verrouillage du pistolet haute pression 19 Poignée de transport 20 Porte-flexible 21 Enrouleur de flexible haute pression 22 Manivelle pour enrouleur de flexible 23 Plaque signalétique 24 Compartiment accessoires 25 Crochet pour fixation du filet 26 Filet pour le compartiment accessoires 27 Câble d’alimentation électrique avec fiche secteur 28 Raccord pour le raccord d'alimentation en eau 29 *Tuyau d'arrosage (renforcé, diamètre d'au moins 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m, avec coupleur rapide standard) 30 **Tuyau d’aspiration KÄRCHER pour l’alimentation en eau à partir de réservoirs ouverts (n° de commande 2.643-100) 31 Vis et chevilles fournies p. 2218
- également nécessaire Vis et chevilles fournies Illustration C 1 Cheville pied (2 pièces) 2 Vis 4x22 (2 pièces) 3 Vis 4x16 (10 pièces) Dispositifs de sécurité 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Blessures graves dues à l’absence, à la modification ou à l’inefficacité des dispositifs de sécurité. Ne contournez pas ou n’enlevez pas les dispositifs de sécurité et ne les rendez pas inefficaces. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Interrupteur principal L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- taire de l'appareil. Verrouillage du pistolet haute pression Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres- sion et évite un démarrage involontaire de l'appareil. Fonction Auto-Stop Lorsque le levier sur le pistolet haute pression est relâ- ché, le pressostat désactive la pompe et arrête le jet haute pression. La pompe est réactivée lorsque le levier est actionné. Protection thermique du moteur Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la pro- tection thermique du moteur coupe l’appareil.Français 19 Symboles sur l’appareil Montage Pour les figures, voir la page des graphiques. Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil avant sa mise en service. Préparer les vis fournies et le tournevis approprié. Montage des roues
1. Insérer les roues.
Remarque Veiller à l’orientation de l’alésage. Illustration D
2. Bloquer chaque roue avec 1 vis.
2. Insérer les 2 chevilles dans les alésages jusqu’en
3. Bloquer le pied avec 2 vis.
Montage du rangement des lances
1. Accrocher le rangement pour les lances.
2. Bloquer le logement avec 2 vis.
3. Bloquer le cache avec 4 vis.
Illustration G Montage de la poignée de transport
1. Placer la poignée de transport.
Illustration H Montage du filet pour accessoires
1. Accrocher le filet pour accessoires dans les cro-
chets. Illustration I Insertion du flexible haute pression à travers le guidage du flexible
1. Enficher le flexible haute pression par l'arrière par le
guidage du flexible. Illustration J Montage de l'accouplement du raccord d'alimentation en eau
1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en
eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- reil. Illustration K Mise en service
1. Placer l'appareil sur une surface plane.
2. Dérouler complètement le flexible haute pression.
3. Tirer le flexible haute pression complètement vers
l’avant à travers le guidage du flexible et desserrer les boucles et torsions éventuelles.
4. Enficher le flexible haute pression sur le pistolet
haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma- nière audible. Remarque S'assurer de l'orientation correcte de l'embout. Illustration L
5. Vérifier si la connexion est correcte en tirant sur le
flexible haute pression.
6. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Alimentation en eau La puissance raccordée est indiquée sur la plaque si- gnalétique ou dans le chapitre des Caractéristiques techniques. Respecter les directives de l'entreprise de distribution d'eau. ATTENTION Dommages dus à de l'eau impure Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom- mager la pompe et les accessoires. Pour les protéger, KÄRCHER recommande d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoire spécial, référence 4.730-059). Raccordement à une conduite d'eau ATTENTION Coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'appareil Détérioration de la pompe Ne jamais utiliser le coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'ap- pareil. Vous pouvez utiliser un raccord Aquastop sur le robinet d’eau.
1. Enficher le tuyau d'arrosage sur l'accouplement du
raccord d'alimentation en eau.
2. Raccorder le tuyau d'arrosage à la conduite d'eau.
3. Ouvrir complètement le robinet d'eau.
Illustration M Aspiration d’eau dans des réservoirs ouverts Ce nettoyeur haute pression est conçu pour aspirer de l’eau de surface, p. ex. à partir de tonneaux d’eau de pluie ou d’étangs (hauteur d’aspiration maximale indi- quée au chapitre Caractéristiques techniques) à l’aide du tuyau d’aspiration KÄRCHER.
1. Dévisser le raccord sur le raccord d’alimentation en
2. Remplir le tuyau d’aspiration avec de l’eau.
3. Visser le tuyau d’aspiration sur le raccord d’alimen-
tation en eau de l’appareil et le suspendre dans une source d’eau (p. ex. tonneau d’eau de pluie). Purge de l'appareil
1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
2. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.
3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.
4. Faire fonctionner l'appareil pendant 2 minutes maxi-
mum jusqu'à ce que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles.
5. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
6. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
Fonctionnement ATTENTION Risque d’endommagement ! Endommagement de la pompe en cas de marche à sec. Éteignez l’appareil s’il ne se met pas sous pression dans les 2 minutes. Procédez conformément aux instructions du chapitre Dépannage en cas de défaut. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui- même. Protéger l'appareil contre le gel. L'appareil ne doit pas être raccordé directe- ment au réseau d'eau potable public.20 Français Système Pressure Control L'affichage de la pression sur le pistolet haute pression indique le niveau de pression actuellement réglé en fonctionnement avec une lance Power Control. Remarque La sensibilité des matériaux peut varier considérable- ment en fonction de l'âge et de l'état. Les recommanda- tions ne sont donc pas contraignantes. Remarque En cas de fonctionnement avec le nettoyeur de surface et autres accessoires, l’affichage de la pression n’est pas significatif. Fonctionnement avec la haute pression ATTENTION Détérioration de surfaces peintes ou sensibles Des surfaces sont endommagées lorsque la distance par rapport au jet est trop faible ou lorsque le choix de la lance est inapproprié. Respecter au moins un écartement du jet de 30 cm lors du nettoyage de surfaces peintes. Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou des surfaces sensibles telles que le bois avec la Rota- buse.
1. Enficher une lance dans le pistolet haute pression et
la fixer par une rotation de 90°. Illustration N
2. Mettre l'appareil sous tension (« I/ON »).
3. Déverrouiller le levier du pistolet haute pression.
4. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.
5. Tourner la lance Power Control Vario Power jusqu'à
ce que le niveau de pression requis s'affiche sur l'af- fichage de la pression. Fonctionnement avec détergent DANGER Non-observation de la fiche de données de sécurité Graves dommages pour la santé dus à une utilisation inappropriée du détergent. Respecter la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent, en particulier les remarques sur l’équipe- ment de protection individuelle. Remarque Le détergent doit être uniquement mélangé à basse pression. Remarque Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- saire pour un fonctionnement avec détergent. Les dé- tergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean prête à l'emploi.
1. Retirer le couvercle de la bouteille de détergent Plug
2. Enfoncer la bouteille de détergent, la tête vers le
bas, dans le raccordement du détergent Plug ‘n’ Clean. Illustration O
3. Utiliser la lance Vario Power.
4. Tourner la lance vers « MIX » jusqu'à ce que
« MIX » s'affiche sur le pistolet haute pression. En cours de fonctionnement, la solution de net- toyage est mélangée au jet d'eau. Méthode de nettoyage conseillée
1. Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la sur-
face sèche et laisser agir (mais pas sécher).
2. Rincer les salissures détachées avec le jet haute
pression. Après le fonctionnement avec détergent
1. Sortir la bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean de son
logement et la fermer avec le couvercle.
2. Pour le rangement, placer la bouteille de détergent
dans le logement avec le couvercle vers le haut.
3. Rincer l'appareil à l’eau claire pendant environ
30 secondes. Interruption du fonctionnement
1. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
L'appareil se met hors tension lorsque le levier est relâché. La haute pression demeure dans le sys- tème.
2. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
3. Placer le pistolet haute pression et la lance dans la
position de stationnement.
4. Mettre l'appareil hors tension « 0/OFF » dans le cas
de pauses de travail excédant 5 minutes. Terminer l'utilisation 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures ! Blessures dues à de l’eau sortant à haute pression de manière incontrôlée. Ne séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression ou de l'appareil que lorsque le système est hors pression.
1. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression pen-
dant 30 secondes. La pression résiduelle du système est évacuée.
4. Relâcher le levier du pistolet haute pression.
5. Verrouiller le levier du pistolet haute pression.
6. Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ».
7. Couper l'appareil de l'alimentation en eau.
8. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Transport 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d’endommagement ! Risque de blessures et d'endommagement en cas de non-respect du poids. Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage. Affichage Niveau de pression Recommandé pour p. ex. HARD Terrasses en pierre en pa- vés ou béton désactivé, as- phalte, surfaces métalliques, ustensiles de jardin (brouette, bêche, etc.) MEDIUM Voitures / motos, surfaces en briques, murs enduits, meubles en matière synthé- tique SOFT Surfaces en bois, vélo, sur- faces en grès, meubles en rotin MIX Fonctionnement avec dé- tergentFrançais 21 Porter l'appareil
1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de trans-
port. Tirer l'appareil
1. Sortir la poignée de transport jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche de manière audible.
2. Tirer l'appareil par la poignée de transport.
Transport de l'appareil dans un véhicule
1. Avant d'effectuer un transport couché, sortir la bou-
teille de détergent Plug ‘n’ Clean de son logement et la fermer avec le couvercle.
2. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.
Stockage 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures et d'endommagement dus au poids de l'appareil ! Risque de blessures et de dommages. Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage. Rangement de l’appareil
1. Placer l'appareil sur une surface plane.
2. Séparer la lance du pistolet haute pression.
3. Appuyer sur le bouton de séparation du pistolet
haute pression et séparer le flexible haute pression du pistolet haute pression.
4. Sans enrouleur de flexible :
Ranger le flexible haute pression de l'appareil. ATTENTION Endommagement du flexible haute pression Endommagement du flexible haute pression dû à un sens de rotation erroné Lors de l'enroulement, tenir compte du sens de rotation de l'enrouleur de flexible.
5. Avec enrouleur de flexible :
Au moyen de la mani- velle, tourner l'enrouleur de flexible dans le sens an- ti-horaire et enrouler le flexible haute pression.
6. Ranger le câble d'alimentation électrique et les ac-
cessoires sur l'appareil.
7. Enficher les deux lances dans le rangement des
lances : a Lance Rotabuse : Buse vers le bas b Lance Vario Power : Buse vers le haut Avant tout stockage de longue durée, tenir compte des remarques supplémentaires, voir chapitre Entretien et maintenance. Protection antigel ATTENTION Risque de gel Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé par le gel. Vider entièrement l'appareil et les accessoires. Protéger l'appareil contre le gel. Les conditions suivantes doivent être remplies : ● L'appareil est coupé de l'alimentation en eau. ● Le pistolet haute pression est déconnecté du flexible haute pression.
1. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ».
2. Attendre maximum 1 minute jusqu'à ce que de l'eau
ne sorte plus du flexible haute pression.
3. Éteindre l'appareil.
4. Conserver l'appareil et les accessoires complets
dans un local à l'abri du gel. Entretien et maintenance DANGER Risque d'électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- sion Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. L'appareil est exempt de maintenance, c.-à-d. qu'il est inutile d'effectuer des travaux de maintenance réguliers. Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau ATTENTION Risque d’endommagement ! Endommagement du tamis dû à un nettoyage inappro- prié. Ne nettoyez le tamis qu’à l’eau courante, dans le sens inverse de son écoulement. N’utilisez pas d’objets pointus ou durs, tels que des ai- guilles ou des brosses métalliques. ATTENTION Risque d’endommagement ! Endommagement de l’appareil et des accessoires en cas de fonctionnement sans tamis ou avec un tamis abî- mé. Contrôler si le tamis n'est pas endommagé avant de le placer dans le raccord d'alimentation en eau. Rempla- cez immédiatement tout tamis abîmé. Ne faites pas fonctionner pas l’appareil sans tamis. Nettoyer si nécessaire le tamis dans le raccord d’ali- mentation en eau.
1. Dévisser le raccord sur le raccord d’alimentation en
3. Nettoyer le tamis à l'eau courante.
4. Mettre le tamis en place dans le raccord d'alimenta-
tion en eau. Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé. DANGER Danger de mort ! Blessures mortelles par électrocution en cas de contact avec des pièces conductrices de tension. Ne touchez aucune pièce conductrice de tension. Mettre l’appareil hors tension. Retirez la fiche secteur de la prise secteur. L'appareil ne fonctionne pas
1. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression.
2. Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique correspond à la tension de la source de cou- rant.
3. Vérifier si le câble d'alimentation électrique n'est pas
4. Si le moteur est surchargé et la protection thermique
du moteur s'est déclenchée : a Mettre l'appareil hors pression « 0/OFF ». b Laisser refroidir l'appareil pendant 1 heure. c Mettre l'appareil sous tension « I/ON » et le re- mettre en service.22 Français Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire réviser l'appareil par le service après-vente. L'appareil de démarre pas, le moteur gronde Chute de tension due à un réseau électrique faible ou à l'utilisation d'un câble de rallonge
1. Lors de la mise sous tension, appuyer tout d'abord
sur le levier du pistolet haute pression, puis mettre l'appareil sous tension « I/ON ». L’appareil ne se met pas sous pression L'alimentation en eau est trop faible.
1. Ouvrir complètement le robinet d'eau.
2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'ar-
3. Vérifier le réglage sur la lance.
4. Vérifier que la hauteur d'aspiration maximale n'est
pas excédée. Le tamis dans le raccord d'alimentation en eau est encrassé.
1. Sortir le tamis dans le raccord d'alimentation en eau
à l'aide d'une pince plate.
2. Nettoyer le tamis à l'eau courante.
Illustration Q De l'air se trouve dans l'appareil.
1. Purger l’appareil :
a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum 2 minutes sans raccorder la lance. b Appuyer sur le pistolet haute pression et attendre que l'eau sorte du pistolet haute pression sans faire de bulles. c Raccorder la lance. Fortes variations de pression
1. Nettoyer la buse haute pression :
a Retirer les salissures de l'orifice de la buse au moyen d'une épingle. b Rincer la buse haute pression par l'avant avec de l'eau.
2. Contrôler le débit d'alimentation de l'eau.
L'appareil n'est pas étanche.
1. Une faible fuite de l'appareil est purement tech-
nique. En cas de forte fuite, commissionner le Ser- vice après-vente autorisé. Le détergent n'est pas aspiré
1. Utiliser la lance Vario Power et la tourner sur
2. Vérifier si l'ouverture de la bouteille de détergen
Plug ‘n’ Clean est positionnée vers le bas, dans le raccord du détergent. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ». Caractéristiques techniques Motif d’exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point (12) : j) Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que le produit mention- né ci-dessous est conforme aux directives pertinentes des normes et ordonnances mentionnées. En cas de modification du produit sans notre accord, la présente déclaration n'est plus valable. Control Premium Power Control Raccordement électrique Tension V 230 230 Phase ~ 1 1 Fréquence Hz 50 50 Puissance raccordée kW 1,8 1,8 Type de protection IPX5 IPX5 Classe de protection I I Fusible principal (lent) A 10 10 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) MPa 1,2 1,2 Température d'alimenta- tion (max.) °C 40 40 Débit d'alimentation (min.) l/min 9 9 Hauteur d’aspiration (max.) m0,5 0,5 Caractéristiques de puissance de l’appareil Pression de service MPa 11 11 Pression max. admissible MPa 13 13 Débit, eau l/min 6,3 6,3 Débit maximal l/min 7,0 7,0 Débit, détergent l/min 0,3 0,3 Force de recul du pistolet haute pression N13 13 Dimensions et poids Poids opérationnel typique kg 13,5 13,8 Longueur mm 405 417 Largeur mm 306 306 Hauteur mm 584 584 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations main- bras m/s
3,2 3,2 Incertitude K m/s
0,8 0,8 Niveau de pression acous- tique L
dB(A) 3 3 Niveau de puissance acoustique L
0,8 0,8 Nivel de zgomot L
Notice Facile