1956521 - Outil multifonction MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1956521 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outils multifonctions MAKITA 1956521 |
|---|---|
| Puissance | Évaluée à 300 W |
| Vitesse à vide | 10 000 - 20 000 oscillations par minute |
| Amplitude d'oscillation | 3,2° |
| Poids | 1,2 kg |
| Accessoires inclus | Platine de ponçage, lames de découpe, outils de grattage |
| Utilisation | Idéal pour le ponçage, la découpe et le grattage sur divers matériaux |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres et des accessoires, lubrification des pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité de l'utilisateur |
| Informations générales | Compatible avec une large gamme d'accessoires MAKITA |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1956521 MAKITA
Questions des utilisateurs sur 1956521 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1956521 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1956521 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 1956521 MAKITA
Original Instruction Manual Instructions d'emploi d'origine Originalbetriebsanleitung Manuale di istruzioni originale Originele gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo originales Instruções de serviço original Original brugsanvisning Прωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών Orijinal Kullanım Kılavuzu
⚠ WARNING: Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the warnings and instructions may cause serious or fatal injury.
⚠ AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser l'outil, lisez la présente brochure et le manuel d'instructions du groupe moteur. Le non-respect des mises en garde et instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
⚠️ WARNING: Lesen Sie vor Verwendung des Aufsatzes diese Broschüre und die Betriebsanleitung des Antriebs. Bei Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen kann es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
AVVERTENZA: Leggere il presente opuscolo e le istruzioni del gruppo di alimentazione prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può condurre a infortuni gravi o letali.
⚠ WAARSCHUWING: Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van uw multifunctionele aandrijfsysteem aandachtig door. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot ernstig of fataal letsel.
ADVERTENCIA: Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Si no se siguen las advertencias y las instrucciones, se pueden provocar lesiones graves o fatales.
AVISO: Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação. O não cumprimento dos avisos e instruções pode causar ferimentos graves ou fatais.
ADVARSEL: Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Det kan medføre alvorlig eller dødelig tilskadekomst, hvis du ikke overholder advarslerne og følger instruktionerne.
⚠️ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών της κινητήριας μονάδας. Η παράλειψη εφαρμογής των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό.
⚠️ UYARI: Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir.
EM400MP EM401MP

Groupe moteur agréé 16
Description des pièces 16
Précautions de sécurité 16
Assemblage et réglage....18
Installation de la lame en plastique 19
Fonctionnement....19
Examen et entretien 19
Entreposage 20
Programme d'entretien....21
Dépannage 21
Caractéristiques techniques 21
Déclaration de conformité CE.... 22
Avant-propos
Merci d'avoir acheté la tête débroussailleuse Makita. Cette tête doit être installée sur le groupe moteur Makita indiqué dans le présent manuel d'instructions.
Avant d'utiliser l'outil, lisez le présent manuel ainsi que le manuel d'instructions du groupe moteur. Ils vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles de votre tête débroussailleuse Makita.
Symboles
Les symboles suivants figurent sur la tête et dans le présent manuel d'instructions. Veillez à comprendre ces définitions.

Usez d'attention et de soins particuliers.

Référez-vous au manuel d'instructions.

Danger ; faites attention au risque de projection d'objets.

La distance entre l'appareil et les personnes aux alentours doit être d'au moins 15 m.

Ménagez un périmètre de sécurité.

Ménagez un périmètre de sécurité d'au moins 15 m.

Évitez les rebonds.

Portez un casque protecteur, des lunettes de sécurité et des protections d'oreilles.

Portez des gants de protection.

Portez des bottes de sécurité avec des semelles antidérapantes. Les bottes de sécurité coquées sont recommandées.

Vitesse d'appareil maximale autorisée.

Interdit!

Premiers secours

(Pour les pays d'Europe uniquement) Ce produit est conforme aux directives européennes.
Groupe moteur agréé
Cette tête ne peut être utilisée qu'avec les groupes moteur suivants :
Pour EM400MP
EX2650LH Outil multi-fonctions
Pour EM401MP
EX2650LH Outil multi-fonctions
Moteur multi-fonctions sans fil
⚠ AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais la tête avec un groupe moteur non agréé.
L'association de pièces non agréées peut provoquer des blessures graves.
Description des pièces (Fig. 1)
Les chiffres ci-dessous se rapportent à l'illustration.
- Arbre
- Protecteur (protège-lame de l'outil de coupe)
- Rallonge de protection
- Découpeur de fil
Précautions de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT :
Lisez toutes les mises en garde de sécurité et instructions figurant dans ce manuel et le manuel d'instructions du groupe moteur. Le non-respect des mises en garde et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
Les termes « débroussailleuse » et « matériel » indiqués dans les mises en garde et précautions se rapportent à l'association de la tête et du groupe moteur.
Le terme « moteur » indiqué dans les mises en garde et précautions se rapporte au moteur (électrique ou à essence) du groupe moteur.
Utilisation conforme aux prescriptions
- Cette tête est conçue uniquement pour couper le gazon, les mauvaises herbes, les buissons et les sous-bois en association avec un groupe moteur agréé. N'utilisez jamais la tête à d'autres fins. L'utilisation inappropriée de la tête peut provoquer des blessures graves.
Précautions générales
- Avant de démarrer la débroussailleuse, lisez la présente brochure et le manuel d'instructions du groupe moteur afin de vous familiariser avec le maniement de la débroussailleuse.
- Ne prêtez pas la tête à une personne qui ne dispose pas de l'expérience ou des connaissances suffisantes en matière d'utilisation des débroussailleuses.
- Lorsque vous prêtez la tête, prêtez également le présent manuel d'instructions.
- Ne laissez pas les enfants ou les jeunes de moins de 18 ans utiliser la débroussailleuse. Gardez-les éloignés de la débroussailleuse.
- Manipulez la débroussailleuse avec une vigilance et une attention extrêmes.
- N'utilisez jamais la débroussailleuse après avoir consommé de l'alcool ou des médicaments, ou bien si vous vous sentez fatigué(e) ou malade.
- Ne tentez jamais de modifier la tête.
- Respectez les normes d'utilisation des débroussailleuses dans votre pays.
Équipement de protection individuelle
- Portez un casque de sécurité ainsi que des lunettes et des gants de protection afin de vous protéger des projections de débris ou des chutes d'objets. (Fig. 2)
- Portez des protections auditives telles que des protège-oreilles afin de vous prémunir contre les pertes d'audition.
- Pour un fonctionnement en toute sécurité, portez des chaussures et des vêtements adaptés, tels qu'une combinaison et des chaussures équipées de semelles antidérapantes. Évitez de porter des vêtements amples et des bijoux. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
- Lorsque vous touchez les lames, portez des gants de protection. Vous risqueriez de vous couper grièvement les mains.
Sécurité de l'aire de travail
- N'utilisez l'appareil que lorsque les conditions de visibilité et de luminosité sont bonnes. Ne vous en servez pas dans l'obscurité ou en cas de brouillard.
- N'utilisez pas l'appareil lors de mauvaises conditions météorologiques, en particulier en cas de risque de foudre.
- Ne démarrez le moteur et n'utilisez l'appareil qu'en extérieur dans une zone bien ventilée. Le fonctionnement de l'outil dans une zone confinée ou mal ventilée eut entraîner la mort par suffocation ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
- Lors du fonctionnement de l'outil, ne vous tenez jamais sur une surface instable ou glissante ou sur une pente abrupte. En hiver, méfiez-vous du gel et de la neige et veillez à garder votre équilibre.
- Lors du fonctionnement de l'appareil, éloignez les personnes et les animaux d'au moins 15 m. Arrêtez le moteur dès qu'une personne s'approche.
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
- Avant l'utilisation, recherchez les pierres ou autres objets durs éventuellement présents dans la zone de travail. Ils peuvent être éjectés ou provoquer des rebonds dangereux et causer de graves blessures et/ou des dégâts matériels.
- AVERTISSEMENT : L'utilisation de ce produit peut créer des poussières contenant des produits chimiques susceptibles d'entraîner des problèmes respiratoires ou autres.
Les composés que l'on trouve dans les pesticides, les insecticides, les engrais et les herbicides en sont quelques exemples.
Les risques encourus en raison de cette exposition varient selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée et avec un équipement de sécurité agréé, tel qu'un masque à poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Mise en marche
- Avant d'assembler ou de régler l'appareil, éteignez le moteur et retirez le protecteur de bougie ou la batterie.
- Avant de manipuler la lame, enfilez des gants de protection.
- Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé, que les vis et écrous sont bien serrés et que l'assemblage a été effectué correctement. Aiguisez une lame émoussée. Si la lame est déformée ou endommagée, remplacez-la. Vérifiez que tous les leviers de commande et interrupteurs peuvent être actionnés sans forcer. Nettoyez et séchez les poignées.
- Ne tentez jamais de démarrer le moteur si l'appareil est endommagé ou s'il n'est pas entièrement assemblé. Dans le cas contraire, il risquerait de blesser grièvement des personnes.
- Réglez les bretelles de sécurité et la poignée en fonction de votre taille.
Démarrage du moteur
- Avant de démarrer le moteur, enfilez l'équipement corporel.
- Ne démarrez le moteur qu'à une distance d'au moins 3 mètres du point de ravitaillement.
- Avant de démarrer le moteur, assurez-vous qu'aucun individu ou animal ne se trouve dans la zone de travail.
- Lors du démarrage du moteur ou de l'insertion d'une batterie, maintenez l'outil de coupe à distance de votre corps et des autres objets, notamment du sol. Il pourrait tourner au démarrage et provoquer des blessures graves, endommager l'appareil et/ou d'autres objets.
-
Placez l'appareil sur un sol stable. Gardez une bonne position d'équilibre et une bonne prise au sol.
-
Au moment de tirer sur le démarreur, maintenez fermement le groupe moteur contre le sol avec votre main gauche. Ne montez jamais sur l'arbre d'entraînement du groupe moteur. (Fig. 3)
- Pour démarrer le moteur, suivez le manuel d'instructions du groupe moteur.
- Si l'outil de coupe tourne au ralenti, coupez le moteur et réduisez la vitesse.
Fonctionnement
- En cas d'urgence, coupez immédiatement le moteur.
- En cas de situation anormale (par exemple, du bruit, des vibrations) pendant le fonctionnement, éteignez le moteur (et retirez la batterie si le groupe moteur fonctionne sur batterie). N'utilisez pas l'appareil avant d'avoir déterminé et corrigé la cause du problème.
- Lorsque vous relâchez la commande d'accélérateur ou coupez le moteur, l'outil de coupe continue à tourner quelques instants. Ne touchez pas immédiatement à l'outil de coupe.
- Après avoir réglé la vitesse du moteur au ralenti, fixez les bretelles de sécurité.
- Pendant le fonctionnement, utilisez les bretelles de sécurité. Tenez fermement l'appareil sur votre côté droit. (Fig. 4)
- Tenez la poignée avant avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite, que vous soyez droitier ou gaucher. Enserrez les poignées avec vos doigts et votre pouce.
- Ne tentez jamais d'utiliser l'appareil avec une seule main. Une perte de contrôle pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour réduire les risques de blessures, éloignez vos mains et vos pieds de l'outil de coupe.
- Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre à tout moment. Pour éviter de trébucher, prenez garde aux obstacles cachés, tels que les souches d'arbres, les racines et les fossés.
• Assurez vos pas dans les pentes.
• Marchez, ne courrez jamais.
- Pour éviter toute perte de contrôle, ne travaillez jamais sur une échelle ou un arbre.
- En cas de chute ou d'impact de l'appareil, vérifiez qu'il est en bon état avant de poursuivre le travail. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de carburant dans le circuit d'alimentation, et que les commandes et dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. En cas de dommage ou de doute, demandez à un centre d'entretien agréé Makita d'examiner et de réparer l'outil.
- Ne touchez pas le carter d'engrenage. Le carter d'engrenage devient chaud lors du fonctionnement.
- Reposez-vous pour éviter toute perte de contrôle due à la fatigue. Il est recommandé de faire une pause de 10 à 20 minutes toutes les heures.
- Lorsque vous vous éloignez de l'appareil, même pendant un court instant, arrêtez toujours le moteur ou retirez la batterie. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance avec le moteur allumé car il pourrait être utilisé par des personnes non autorisées et causer des accidents graves.
- Pour utiliser correctement le levier de commande et l'interrupteur, suivez le manuel d'instructions du groupe moteur.
- Pendant ou après l'utilisation, ne posez pas l'appareil chaud sur de l'herbe sèche ou sur des matériaux combustibles.
- Si de l'herbe ou des branches sont coincées entre l'outil de coupe et le protège-lame, coupez toujours le groupe moteur et retirez le protecteur de bougie ou la batterie avant de procéder au nettoyage. Sinon, la rotation imprévue de la lame pourrait causer de graves blessures.
- Ne touchez jamais les pièces mobiles dangereuses avant que l'appareil soit débranché du secteur et les pièces mobiles dangereuses complètement arrêtées.
- Si l'outil de coupe heurte des pierres ou d'autres objets durs, éteignez de suite le moteur (et retirez la batterie si le groupe moteur fonctionne sur batterie) et examinez l'outil de coupe.
- Lors de l'utilisation, vérifiez fréquemment que l'outil de coupe ne présente pas de fissures et n'est pas endommagée. Avant l'examen, éteignez le moteur et attendez que l'outil de coupe s'arrête complètement. Quand l'outil de coupe est endommagé, remplacez-le immédiatement, même s'il ne s'agit que de fissures superficielles.
- Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux épaules.
- Avant de commencer à travailler, attendez après avoir démarré l'appareil que l'outil de coupe ait atteint une vitesse constante.
- Lorsque vous utilisez des lames en métal, balancez l'outil en demi-cercles égaux de gauche à droite, comme pour une faux.
Outils de coupe
- Utilisez un outil de coupe adapté à l'utilisation.
Les têtes à fil de nylon (têtes de taille à fils) conviennent au taillage du gazon.
Les lames en métal sont adaptées pour couper les mauvaises herbes, l'herbe haute, les buissons, les arbustes, les sous-bois, les fourrés, etc.
N'utilisez jamais d'autres lames, dont les chaînes pivotantes en métal et les lames batteuses. Cela risquerait de blesser grièvement des personnes.
- Utilisez toujours le protège-lame de l'outil de coupe adapté à l'outil de coupe que vous utilisez.
- Lorsque vous utilisez les lames métalliques, évitez les rebonds et tenez-vous prêt en cas de rebond accidentel. Voir la section « Rebond ».
Rebond (poussée de lame) (Fig. 5 en 6)
- Le rebond (poussée de lame) est une réaction soudaine d'une lame de coupe agrippée ou coincée. Lorsque cela se produit, l'appareil est projeté violemment sur le côté ou en direction de l'opérateur et peut provoquer des blessures graves.
- Le rebond se produit en particulier lorsque le segment de lame est appliqué entre 12 h et 2 h sur des objets durs, des buissons ou des arbres de 3 cm de diamètre ou plus.
• Pour éviter les rebonds :
- appliquez le segment entre 8 h et 11 h ;
- n'appliquez jamais le segment entre 12 h et 2 h ;
- n'appliquez jamais le segment entre 11 h et 12 h et entre 2 h et
5 h, sauf si vous êtes formé(e) et expérimenté(e) et que vous connaissez les risques ; - n'utilisez jamais les lames à proximité de surfaces dures telles que les barrières, les murs, les troncs d'arbre et les pierres ;
- n'utilisez jamais les lames verticalement pour tailler les haies.
Vibrations
- Les personnes souffrant de troubles circulatoires peuvent subir des blessures au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux si elles sont exposées à des vibrations excessives. Les vibrations peuvent entraîner les symptômes suivants aux doigts, mains ou poignets : engourdissement, picotements, douleur, sensation lancinante, altération de la couleur ou de l'aspect de la peau. Si l'un ou l'autre de ces symptômes apparaît, consultez un médecin !
- Afin de réduire le risque de syndrome des vibrations du système main-bras, gardez vos mains au chaud et maintenez correctement l'appareil et ses accessoires.
Transport
- Avant de transporter l'appareil, éteignez le moteur et retirez la batterie ou le protecteur de bougie. Attachez le capot sur lame de coupe.
- Lorsque vous transportez l'appareil, placez-le en position horizontale en tenant l'arbre. Gardez le pot d'échappement chaud éloigné de votre corps.
- Lorsque vous transportez l'appareil dans un véhicule, fixez-le correctement pour éviter qu'il se retourne. Dans le cas contraire, le carburant pourrait se répandre et endommager l'appareil et d'autres bagages.
Entretien
- L'entretien de votre appareil doit être effectué par l'un de nos centres d'entretien agréés et seules des pièces de rechange authentiques doivent être utilisées. Une réparation incorrecte et un entretien défectueux peuvent réduire la durée de vie de l'appareil et accroître le risque d'accidents.
- Avant de procéder aux tâches d'entretien ou de réparation ou bien avant de nettoyer l'appareil, éteignez toujours le moteur et retirez le protecteur de bougie ou la batterie. Attendez que le moteur soit froid.
- Pour réduire les risques d'incendie, ne procédez jamais à l'entretien de l'appareil à proximité d'un feu.
- Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez la lame.
-
Débarrassez toujours l'appareil de la poussière et de la saleté. Pour ce faire, n'utilisez jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Il pourrait s'ensuivre une décoloration, une déformation ou des fissures des composants en plastique.
-
Après chaque utilisation, serrez toutes les vis et tous les écrous, à l'exception des vis de réglage du carburateur.
- N'essayez pas d'effectuer des tâches d'entretien ou de réparation non décrites dans ce manuel ou dans le manuel d'instructions qui accompagne le groupe moteur. Demandez à un centre d'entretien agréé Makita d'effectuer ce type de tâche.
- Utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Makita d'origine uniquement. L'utilisation de pièces ou d'accessoires fournis par un tiers pourrait entraîner une panne de l'appareil, des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.
- Demandez régulièrement à un centre d'entretien agréé Makita d'examiner et d'effectuer l'entretien de l'appareil.
Entreposage
- Avant d'entreposer l'appareil, procédez à son nettoyage et son entretien complets. Retirez le protecteur de bougie ou la batterie. Purgez le carburant lorsque le moteur est froid. Attachez le capot sur lame de coupe.
- Rangez l'appareil dans un endroit sec et en hauteur ou sous verrou, hors de portée des enfants.
- N'appuyez pas l'appareil contre un support, tel qu'un mur. Il risquerait de tomber subitement et de provoquer des blessures.
Premiers secours
• ye toujours une mallette de premiers secours à proximité. Remplacez immédiatement tout article pris dans la mallette de premiers secours.
- Lorsque vous demandez de l'aide, fournissez les renseignements suivants :
- Lieu de l'accident
- Ce qui s'est passé
- Nombre de personnes blessées
- Type de blessure
- Votre nom
Assemblage et réglage
! AVERTISSEMENT :
- Avant d'assembler ou de régler l'appareil, éteignez le moteur et retirez le protecteur de bougie ou la batterie. Dans le cas contraire, l'outil de coupe ou d'autres pièces pourraient bouger et entraîner des blessures graves.
- Avant de manipuler la lame, enfilez des gants de protection. Pendant le montage et le réglage, la lame peut entrer en contact avec vos doigts et causer des blessures graves.
- Posez toujours l'appareil pour procéder à son assemblage ou son réglage. Si vous assemblez ou réglez l'appareil en position verticale, vous risquez d'être grièvement blessé(e).
- Respectez les mises en garde et précautions figurant dans le chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d'instructions du groupe moteur.
Installation du protecteur
⚠ AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais l'outil si le protecteur illustré ci-dessus n'est pas en place. Dans le cas contraire, il y a risque de blessure. (Fig. 7 en 8)
- Lame
- Protecteur
- Tête à fils de nylon
- Rallonge de protection
ATTENTION :
Ne touchez pas le découpeur de fil situé sur le protecteur. Si vous le touchez à mains nues, vous risquez de vous blesser.
Le protecteur doit être installé afin de protéger l'opérateur de tout contact avec l'outil de coupe et de jets de pierres et de débris. Lorsque vous utilisez une tête à fils de nylon, la rallonge de protection doit être installée également, pour conserver la longueur du fil de coupe en nylon.
Installez le protecteur comme expliqué ci-dessous.
- Fixez le couvercle du protecteur (A) sur le carter d'engrenage (B). Poussez légèrement les ailettes (C) vers l'extérieur et placez les boulons (D) dans les trous des ailettes. (Fig. 9)
NOTE : Ne poussez pas les ailettes trop loin vers l'extérieur. Elles pourraient se casser.
-
Fixez le protecteur (E) sur le couvercle (A) à l'aide de deux boulons (F). Serrez autant le boulon droit que le boulon gauche. (Fig. 10)
-
Lorsque vous utilisez une tête à fils de nylon, montez la rallonge de protection (G). Placez la rallonge de protection sur le chemin de montage situé sur le bord inférieur du protecteur. Faites glisser la rallonge de protection jusqu'à ce qu'elle émette un clic et se bloque en position. La rallonge de protection est conçue pour être montée sur le protecteur dans un sens seulement.
(Fig. 11)
REMARQUE : Retirez l'adhésif se trouvant sur la lame qui coupe le fil de nylon ou sur la rallonge de protection après la première utilisation.
Pour retirer la rallonge de protection, placez une clé hexagonale ou un tournevis à lame plate dans la petite encoche prévue sur l'écrou de blocage. Appuyez sur l'écrou de blocage tout en coulissant la rallonge de protection inférieure dans le sens indiqué sur la figure. La rallonge de protection est déverrouillée dès qu'elle commence à coulisser, vous pouvez alors la retirer du protecteur en la faisant coulisser jusqu'au bout. (Fig. 12)
Fixation de la tête au groupe moteur (Fig. 13)
Pour installer la tête sur un groupe moteur, procédez comme suit :
-
Assurez-vous que le levier de verrouillage (A) n'est pas serré.
-
Alignez la goupille (B) et la flèche (C).
-
Insérez l'arbre dans l'arbre d'entraînement du groupe moteur jusqu'à ce que le bouton-poussoir (D) s'éjecte.
-
Serrez solidement le levier de verrouillage (A), comme illustré.
Pour retirer la tête, desserrez le levier de verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage, et retirez l'arbre.
NOTE : Ne serrez pas le levier de verrouillage (A) sans avoir inséré l'arbre de la tête. Le levier de verrouillage risquerait de serrer trop fortement l'entrée de l'arbre d'entraînement et de l'endommager.
Retrait et installation d'une lame
! AVERTISSEMENT :
- Le diamètre extérieur de la lame doit être de 230 mm. N'utilisez jamais une lame ayant un diamètre extérieur supérieur à 230 mm.
ATTENTION :
- La lame doit être bien aiguisée, et sans fissures ou cassures. Aiguisez ou remplacez la lame toutes les trois heures de fonctionnement.
- Portez toujours des gants quand vous maniez la lame.
- Fixez toujours le protecteur de lame lorsque l'outil n'est pas utilisé ou que vous le transportez.
- L'écrou de fixation de la lame (avec la rondelle à ressort) est une pièce à changer périodiquement. S'il apparaît de l'usure ou des déformations sur la rondelle élastique (à ressort), remplacez l'écrou. Demandez à votre centre de service agréé local de le commander.
NOTE :
• Assurez-vous d'utiliser une lame Makita.
Retournez l'outil pour pouvoir remplacer facilement la lame. (Fig. 14)
- Pour retirer la lame, insérez la clé hexagonale (A) par le trou du couvercle de protection et du carter d'engrenage.
- Faites tourner la rondelle de réception (B) jusqu'à ce qu'elle soit bloquée par la clé hexagonale (A).
- Desserrez l'écrou hexagonal (C) dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez l'écrou (C), la coupelle (D), la rondelle de serrage (E) et la lame (F).
- Fixez la lame (F) sur l'arbre de sorte que le guide de la rondelle de réception (B) s'ajuste dans l'orifice de l'arbre de la lame.
- Installez la rondelle de serrage (E) et la coupelle (D). Serrez l'écrou hexagonal (C) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre selon un couple de serrage de 13 Nm à 23 Nm tout en maintenant la rondelle de réception (B) à l'aide de la clé hexagonale (A).
- Retirez la clé hexagonale (A). Assurez-vous que le côté gauche de la lame est en haut. (Fig. 15)
Retrait et installation d'une tête à fils de nylon (Fig. 16)
ATTENTION :
Ne touchez pas le découpeur de fil situé sur le protecteur. Si vous le touchez à mains nues, vous risquez de vous blesser.
- Pour retirer la tête à fils de nylon, insérez la clé hexagonale (A) par le trou du couvercle de protection et du carter d'engrenage.
- Faites tourner la rondelle de réception (B) jusqu'à ce qu'elle soit bloquée par la clé hexagonale (A).
- Faites tourner la tête à fils de nylon (C) dans le sens des aiguilles d'une montre pour la desserrer et la retirer.
- Placez une nouvelle tête à fils de nylon (C) sur l'arbre. Faites-la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en bloquant la rondelle de réception (B) à l'aide de la clé hexagonale (A). Assurez-vous qu'elle est correctement installée.
- Retirez la clé hexagonale (A).
Installation de la lame en plastique
Accessoire fourni en option
ATTENTION : Si la lame en plastique heurte accidentellement une pierre ou un objet dur pendant son fonctionnement, arrêtez l'outil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Si la lame en plastique est endommagée, remplacez-la immédiatement. Vous risquez de vous blesser grièvement si vous utilisez un outil de coupe endommagé.
⚠️ ATTENTION : Veillez à retirer la clé hexagonale après l'installation.
NOTE : Veillez à utiliser une lame en plastique Makita d'origine. (Fig. 17)
- Retournez l'outil pour pouvoir remplacer facilement l'outil de coupe.
- Insérez la clé hexagonale (A) dans l'orifice situé sur le couvercle du protecteur et le carter d'engrenage.
- Tournez la rondelle de réception (B) avec la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle ne bouge plus (A).
- Placez la lame en plastique (C) directement sur l'arbre (broche filetée) et serrez-la en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Retirez la clé hexagonale.
Pour retirer la lame en plastique, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre tout en tenant la rondelle de réception avec la clé hexagonale.
Fonctionnement
! AVERTISSEMENT :
- Au ralenti, si l'outil de coupe tourne, réduisez la vitesse du moteur. Sinon, vous ne pourrez pas arrêter l'outil de coupe, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
- Respectez les mises en garde et précautions figurant dans le chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d'instructions du groupe moteur.
Ajustement de la poignée et des bretelles de sécurité (Fig. 18)
⚠ AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas l'outil si vous ne pouvez pas régler la position du dispositif de suspension et la longueur de la bandoullère dans la plage illustrée. L'utilisation de l'outil avec un équilibrage du poids incorrect peut entraîner une remonté de l'outil de coupe, susceptible de provoquer une blessure.
Lorsque vous remplacez un accessoire par un autre, l'équilibre de l'appareil peut changer. Dans ce cas, ajustez la position de la poignée et la longueur des bretelles de sécurité comme suit.
Pour modifier la position de la poignée, desserrez la vis de fixation de la poignée puis déplacez la poignée (A).
Ajustez la position de la poignée et la longueur des bretelles de sécurité de telle sorte que :
- la poignée se trouve à au moins 750 mm du sol,
- l'outil de coupe se trouve entre 100 mm et 300 mm du sol et
- la partie non protégée de l'outil de coupe soit éloignée horizontalement d'au moins 750 mm de la poignée.
Après avoir ajusté la position de la poignée, serrez fermement la vis à l'aide d'une clé ou d'un tournevis (selon le groupe moteur).
Utilisation d'une tête à fils de nylon
Servez-vous des extrémités des fils de coupe en nylon pour réaliser la coupe.
Au fur et à mesure de l'utilisation, les fils de coupe en nylon s'usent et se raccourcissent, c'est pourquoi il faut les rallonger périodiquement.
Pour ce faire, tapez la tête à fils de nylon sur le sol pendant qu'elle tourne à 6 000 min ^-1 environ.
REMARQUE :
- Si le fil en nylon ne sort pas, réenroulez-le. Reportez-vous au chapitre « Examen et entretien ».
Examen et entretien
! AVERTISSEMENT :
- Avant d'examiner ou de procéder à l'entretien de l'appareil, éteignez le moteur et retirez le protecteur de bougie ou la batterie. Dans le cas contraire, l'outil de coupe ou d'autres pièces pourraient bouger et entraîner des blessures graves.
- Posez toujours l'appareil pour procéder à son examen ou son entretien. Si vous assemblez ou réglez l'appareil en position verticale, vous risquez d'être grièvement blessé(e).
- Respectez les mises en garde et précautions figurant dans le chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d'instructions du groupe moteur.
Réaffûtage de l'outil de coupe
AVERTISSEMENT :
Ne réaffûtez pas vous-même les lames de coupe. Le réaffûtage manuel déséquilibre la lame de coupe et peut provoquer des vibrations qui détériorent l'appareil.
Demandez à un centre d'entretien agréé Makita de réaffûter et rééquilibrer les lames émoussées.
Remplacement du cordon de nylon
! AVERTISSEMENT :
Pour la tête de coupe à fil nylon de type avance par frappe, assurez-vous que le couvercle de la tête de coupe à fil nylon est bien fixé au carter comme décrit ci-dessous. Autrement, la tête de coupe à fil nylon pourrait être projetée et provoquer de graves blessures.
La méthode de remplacement du cordon de nylon dépend du type d'outil de coupe. Remplacez le cordon de nylon s'il n'avance plus.
Pour B&F4 (Fig. 19)
Pour le type à alimentation manuelle (Fig. 20)
Remplacement de la lame en plastique
Remplacez la lame si elle est usée ou cassée. (Fig. 21) Lorsque vous installez la lame en plastique, positionnez la flèche située sur la lame (A) de sorte qu'elle soit alignée sur celle du protecteur (B). (Fig. 22)
Graissage des pièces en mouvement
NOTE : Respectez les instructions relatives à la fréquence et la quantité de graisse à appliquer. Dans le cas contraire, un graissage insuffisant pourrait endommager les pièces en mouvement.
Carter d'engrenage :
Mettez de la graisse (Shell Alvania n°2 ou équivalent) dans le carter d'engrenage à travers l'orifice de graissage toutes les 30 heures de fonctionnement. (Vous pouvez acheter de la graisse d'origine Makita chez votre revendeur Makita.) (Fig. 23)
Axe d'entraînement :
Mettez de la graisse (Shell Alvania n°2 ou équivalent) toutes les 30 heures de fonctionnement. (Fig. 24)
Examen général
- Serrez les vis, boulons et écrous mal serrés.
- Vérifiez si des pièces sont endommagées. Demandez à un centre d'entretien agréé Makita de les remplacer le cas échéant.
Entreposage

AVERTISSEMENT :
Respectez les mises en garde et précautions figurant dans le chapitre « Précautions de sécurité » et le manuel d'instructions du groupe moteur. (Fig. 25) Si vous entreposez la tête débroussailleuse séparément du groupe moteur, placez le capot à l'extrémité de l'arbre.
Programme d'entretien
| Heures de fonctionnement | Avantutilisation | Quotidien(10 h) | 30 h | Sinécessaire | Pagecorrespondante | |
| Appareil complet Examinez visuellementl'appareil à la recherche de pièces endommagées | ○ | 19 | ||||
| Tous les écrous et vis de fixation | Serrer | ○ | 19 | |||
| Carter d'engrenage Injector de lagraisse | ○ | 19 | ||||
| Axe d'entraînement Injector de lagraisse | ○ | 19 | ||||
| Couteau | Inspector visuellement à la recherche de dégâts | ○ | ○ | 19 | ||
| Groupe moteur Se reporter au manuel d'instructions du groupe moteur | ||||||
Dépannage
| Problème Cause probable Solution | ||
| Le moteur ne démarre pas. Se reporter au manuel d'instructions du groupe moteur. | ||
| Le moteur s'arrête peu après avoir démarré. | ||
| La vitesse maximale est limitée. | ||
| L'outil de coupe ne tourne pas.→ Éteignez immédiatement le moteur ! | L'outil de coupe n'est pas bien fixé. Fixez correctement l'outil de coupe. | |
| Une brindille est coincée entre l'outil de coupe et le protecteur. | Retirez le corps étranger. | |
| Le système d'entraînement ne fonctionne pas correctement. | Demandez à un centre d'entretien agréé Makita de l'examiner et de le réparer. | |
| L'appareil vibre anormalement.→ Éteignez immédiatement le moteur ! | L'outil de coupe est tordu, usé ou cassé. Rempacez l'outil de coupe. | |
| L'outil de coupe n'est pas bien fixé. Fixez correctement l'outil de coupe. | ||
| Une extrémité des fils de coupe en nylon est cassée et la tête à fils de nylon est déséquilibrée. | Rallongez le fil de coupe en nylon en tapant la tête à fils de nylon sur le sol. | |
| La lame de coupe n'est pas ajustée sur le guide de la rondelle de réception. | Installez correctement la lame de coupe. | |
| Le système d'entraînement ne fonctionne pas correctement. | Demandez à un centre d'entretien agréé Makita de l'examiner et de le réparer. | |
| L'outil de coupe ne s'arrête pas.→ Éteignez immédiatement le moteur ! | Le groupe moteur ne fonctionne pas correctement. | Se reporter au momanuel d'instructions du groupe moteur. |
| Le fil de coupe en nylon ne sort pas. Il n'y a plus de fil, ou il est emmêlé dans la bobine. | Réenroulez le fil. | |
| Le fil de coupe en nylon n'est pas coupé à la bonne longueur. | Le découpeur de fil situé sur le protecteur est endommagé ou manquant. | Demandez à un centre d'entretien agréé Makita de remplacer le découpeur de fil. |
| Le fil dépasse du protecteur. Réenroulez le fil. | ||
Caractéristiques techniques
| Modèle EM400MP EM401MP | |||
| Dimensions (L x P x H) | mm | 876 x 374 x 211 | 907 x 310 x 220 |
| Diamètre du fil de nylon | mm | 2,4 | 2,7 |
| Poids net (sans le protecteur et la lame) | kg | 1,0 | 1,0 |
| Diamètre de la lame (métallique) | mm | 230 | 230 |
| Diamètre de la lame en plastique | mm | 255 | 255 |
| Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon | mm | 420 | 300 |
| Rapport de vitesse | 14/19 | ||
Déclaration de conformité CE
Nous, en tant que fabricants Makita Europe N.V.
Adresse commerciale Jan-Baptist Vinkstraat 2
3070 Kortenberg
BELGIQUE
Autorisons Hiroshi Tsujimura à compiler le fichier technique et déclarons qu'il relève de notre seule responsabilité que le(s) produit(s) ;
Désignation.... Tête débroussailleuse
Désignation du/des type(s)......EM400MP, EM401MP
Respectent toutes les dispositions pertinentes de la déclaration 2006/42/CE
et satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes des directives CE/UE suivantes : 2000/14/CE
et sont fabriqués conformément aux normes harmonisées suivantes : EN ISO 11806-1:2011, EN 50636-2-91:2014
Lieu et date de la déclaration : Kortenberg, Belgique, 26.6.2019
Directeur - Makita Europe N.V.
Deutsch
Directeur - Makita Europe N.V.