MAKITA CF001GZ - Ventilateur

CF001GZ - Ventilateur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CF001GZ MAKITA au format PDF.

📄 224 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA CF001GZ - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : CF001GZ

Catégorie : Ventilateur

Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Ventilateur
Alimentation Batterie
Tension 40V
Débit d'air Jusqu'à 3,5 m³/min
Vitesse de rotation 3 vitesses réglables
Poids Environ 2,5 kg
Dimensions Compact, facile à transporter
Utilisation Idéal pour le refroidissement dans des espaces de travail ou en extérieur
Maintenance Nettoyage régulier des grilles et filtres recommandés
Sécurité Utiliser uniquement selon les instructions du fabricant
Informations Générales Compatible avec les batteries Makita 40V

FOIRE AUX QUESTIONS - CF001GZ MAKITA

Comment puis-je allumer le ventilateur MAKITA CF001GZ ?
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Quelle est la durée de fonctionnement maximale de la batterie ?
La durée de fonctionnement maximale dépend de la capacité de la batterie utilisée, mais elle peut aller jusqu'à 12 heures en mode faible.
Comment puis-je régler la vitesse du ventilateur ?
Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur en utilisant le sélecteur de vitesse sur le panneau de commande. Il existe généralement plusieurs niveaux de vitesse.
Le ventilateur fonctionne-t-il avec une alimentation secteur ?
Non, le ventilateur MAKITA CF001GZ fonctionne uniquement avec des batteries compatibles et ne peut pas être alimenté par le secteur.
Comment nettoyer le ventilateur ?
Pour nettoyer le ventilateur, éteignez-le et débranchez la batterie, puis utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer les surfaces. Évitez l'eau et les produits chimiques.
Que faire si le ventilateur ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et insérée. Si le problème persiste, essayez une autre batterie compatible.
Le ventilateur est-il silencieux ?
Le ventilateur est conçu pour fonctionner silencieusement, mais le niveau de bruit peut varier en fonction de la vitesse sélectionnée.
Puis-je utiliser le ventilateur à l'extérieur ?
Oui, le ventilateur est conçu pour une utilisation extérieure, mais évitez de l'exposer à la pluie ou à des conditions météorologiques extrêmes.
Quelle est la garantie du produit ?
La garantie standard pour le ventilateur MAKITA CF001GZ est de 3 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.

Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CF001GZ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CF001GZ de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI CF001GZ MAKITA

  • Pour les utilisateurs situés en Europe : Cet appareil peut être uti- lisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, s’ils ont fait l’objetd’unesurveillanceoud’uneformationàl’utilisationde l’appareil de manière sécurisée et qu’ils comprennent les risques qu’ilsencourent.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appa- reil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants sans surveillance.
  • Pour les utilisateurs situés ailleurs qu’en Europe : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduitesouquimanquentd’expérienceetdeconnaissances,à moinsqu’ilsaientfaitl’objetd’unesupervisionoud’uneforma- tionàl’utilisationdel’appareilparunepersonneresponsablede leursécurité.Lesenfantsdoiventfairel’objetd’unesurveillance and’éviterqu’ilsnejouentavecl’appareil. SPÉCIFICATIONS Ce ventilateur est doté de fonctions de commande à 3 vitesses, d’oscillation de la tête du ventilateur et de minuterie d’arrêt automatique. L’alimentation peut être assurée par une batterie Makita ou un adaptateur secteur. Modèle : CF001GTension nominale 36 V - 40 V c.c. max.Adaptateur secteur Entrée 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A max.Sortie 15 V, 2,5 ADimensions (L x P x H) 143 x 333 x 463 mmPoids net (sans la batterie) 2,0 kg
  • Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
  • Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays. Batterie et chargeur applicables Batterie BL4025 / BL4040Chargeur DC40RA
  • Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.13 FRANÇAIS Temps de fonctionnement de la batterie LetableausuivantfaitréférenceàcertainesbatteriesvenduesparMakita.L’estimationdutempsdefonctionnement d’une batterie complètement chargée est indiquée : Batterie Vitesse de ventilation Basse Moyenne Élevée BL4025 730 minutes 550 minutes 410 minutes BL4040 1 160 minutes 880 minutes 660 minutes Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’êtreutiliséspourl’appareil.Veillezàcomprendreleur signicationavanttouteutilisation. Lire le mode d’emploi. Ni-MH Li-ion Uniquement pour les pays européens Nejetezpaslesappareilsélectriquesou les batteries avec vos ordures ménagères ! Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques et aux piles et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et d’accumulateurs et leur mise en œuvre conformément aux lois nationales, les équipements électriques et les piles et batteriesenndeviedoiventfairel’objet d’unecollectesélectiveetêtreconésà une usine de recyclage respectueuse de l’environnement. Uniquement pour les pays européens Élimination correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doitpasêtrejetéaveclesautresdéchets ménagers dans toute l’Union européenne. Pouréviterdenuireàl’environnement ouàlasantéhumaineparl’élimination non contrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable en vue de promouvoir la réutilisation durable des ressources maté- rielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour ou contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils peuvent recueillir ce produit pour le recy- cler en respectant l’environnement. Utilisations Cetappareilestconçupourgénérerunuxd’air. CONSIGNES DE SÉCURITÉ And’évitertouteblessuregrave,vousdevezlireet comprendre tous les avertissements et instructions avant l’utilisation. Vous aurez besoin de ce manuel en ce qui a trait aux consignes de sécurité et précautions, au mon- tage, à l’utilisation, aux procédures d’inspection et d’entretien. Gardez ce manuel dans un emplace- ment sûr et sec pour consultation ultérieure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, certaines précautionsélémentairesdoiventtoujoursêtreprises, dont les suivantes :

D’UTILISER CET APPAREIL. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure :

1. Nepasexposeràlapluie.Rangeràl’intérieur.

2. Nepaslaisserutilisercommejouet.Uneattention

particulière est requise lors de l’utilisation par ou près des enfants.

3. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce

manuel. Utiliser uniquement les pièces recom- mandées par le fabricant.

4. Ne pas utiliser avec une batterie endommagée. Si

l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé,s’ilaétéendommagé,laisséàl’extérieur ous’ilesttombédansl’eau,lerenvoyerànotre centre de service après-vente.

Ne pas manier l’appareil avec les mains mouillées.

6. N’inséreraucunobjetdanslesouvertures.

7. Garder les cheveux, les vêtements amples, les

doigtsettouteslespartiesducorpsàl’écartdes ouvertures et des pièces en mouvement.

Désactiver toutes les commandes avant de retirer la batterie.

9. Utiliser uniquement l’adaptateur secteur et le

chargeur fournis par le fabricant. Les accessoires adéquats pour l’appareil donné peuvent présenter un danger s’ils sont utilisés sur d’autres appareils.

Nepasexposeraufeuouàdestempératuresélevées.

Nepasutiliserprèsdeammesnues,debraises vives ou d’atmosphères explosives telles que celles qui contiennent des liquides, gaz ou poussières inammables.L’appareilproduitdesétincellesqui peuventenammerlapoussièreoulesémanations.

13. Nejamaisutiliserl’appareildansunendroit

humide comme une salle de bain.

14. Cet appareil est conçu pour une utilisation en

intérieuruniquement.Nejamaisutiliserl’appareil àl’extérieur.

15. Cet appareil est conçu pour un usage domestique.

16. Lire attentivement ce manuel d’instructions et

celui du chargeur avant l’utilisation.14 FRANÇAIS

Cesser immédiatement l’utilisation en cas d’anomalie.

19. Ne pas placer l’appareil près d’un poêle ou autre

si des pièces sont endommagées. Tout appareil qui présente des signes d’endommagement ou de fonctionnement anormal doit être immédiate- ment mis hors service. Inspecter l’appareil avant chaque utilisation.

21. Ne pas laisser l’appareil sous tension lorsqu’il est

22. Nepasmaltraiterl’adaptateursecteur.Nejamais

utiliser le cordon de l’adaptateur pour transporter l’appareil,nitirersurlecordonaulieudelache pour la débrancher de la prise de courant. Tenir l’adaptateursecteuràl’écartdelachaleur,de l’huile, des bords tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement l’adapta- teur s’il est endommagé. Le risque d’électrocution peut augmenter si l’adaptateur est endommagé. Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie

1. Rechargez la batterie uniquement avec le char-

geur spécié par le fabricant. Un chargeur qui estadaptéàuntypespéciquedebatteriepeut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la

batterie spéciquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.

Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la à l’écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d’une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.

4. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,

il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.

5. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont

endommagés ou modiés. Une batterie endom- magéeoumodiéepeutavoiruncomportement imprévisible susceptible d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.

6. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à

une température excessive. L’exposition au feu ouàunetempératuresupérieureà130°Cpeut provoquer une explosion.

7. Respectez toutes les instructions de charge et

ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions.Unechargeincorrecteouàune température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.

Utilisezunventilateursanslbienadaptéautype d’usage que vous en ferez. N’utilisez pas le ventila- teur pour un usage pour lequel il n’a pas été conçu.

L’appareil peut fonctionner sur les batteries Makita Li-ion indiquées dans « SPÉCIFICATIONS » dans ce mode d’emploi ou avec un adaptateur secteur. L’utilisation de tout autre type de batterie comporte un risque d’incendie. Rechargez les batteries unique- mentaveclechargeurspécié.Unchargeurprévu pouruncertaintypedebatteriepeutêtreàl’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.

3. Après utilisation, rangez l’appareil hors de portée

desenfantsetdetoutepersonnenonforméeà son utilisation.

4. Débranchez la batterie et l’adaptateur secteur de

la source d’alimentation avant de ranger l’appareil, deprocéderàsoninspection,àsamaintenance ouàsonnettoyage.Cesmesurespréventives peuvent réduire le risque de démarrage accidentel de l’appareil.

Lorsquelabatterien’estpasutilisée,gardez-laà l’écartdesautresobjetsmétalliques.Court-circuiter les bornes d’une batterie entre elles peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

6. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant

deprocéderàuneinspection,d’enfairelenet- toyage ou la maintenance, ou de le ranger.

7. Demeurez prudent même si vous êtes familier

avec les appareils. N’oubliez pas qu’une fraction deseconded’inattentionsu󰀩tpourentraînerune grave blessure.

8. Placeztoujoursl’appareilsurunesurfaceplaneet

stable. Si l’appareil tombe, il peut provoquer des dommages corporels ou matériels.

9. N’utilisez pas de batteries, de pièces complémen-

taires ou d’accessoires non recommandés par le fabricant de cet appareil. L’utilisation de batteries, de pièces ou d’accessoires non recommandés peut entraîner de graves blessures.

10. Gardez les cheveux ou les vêtements amples

commeunfoulardàl’écartduventilateur.Ilspour- raient être pris dans le ventilateur et vous blesser.

11. Assurez-vous que l’interrupteur est en position

d’arrêt avant de ramasser ou de transporter l’ap- pareil. Transporter l’appareil en ayant le doigt sur l’interrupteur est source d’accidents.

12. Nemodiezpas,nin’essayezderéparerl’appareil

ou la batterie sauf comme indiqué dans les ins- tructions d’utilisation et d’entretien. RÉPARATION

1. Laréparationdecetappareilnedoitêtree󰀨ectuée

queparunpersonnelqualié.Uneréparationou unentretiene󰀨ectuéparunepersonnenonquali- éeprésenteunrisquedeblessures.

2. En cas de réparation de cet appareil, utilisez

uniquement des pièces de rechange identiques. L’emploi de pièces non adéquates ou le non-res- pectdesconsignesd’entretienpeutêtreàl’origine de blessures ou d’une électrocution.15 FRANÇAIS

3. N’incinérez pas cet appareil, même s’il est grave-

ment endommagé. Les batteries peuvent exploser au contact du feu. Mettez l’appareil au rebut conformément aux réglementations locales. Consignes de sécurité importantes pour la batterie

1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les

instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.

2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la

batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps

de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchau󰀨e, de brûlures, voire d’explosion.

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chau󰀨e, parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans

un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,

jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

9. N’utilisez pas la batterie si elle est

10. Les batteries au lithium-ion contenues sont

soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.

11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.

12. Utilisez les batteries uniquement avec les

produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une

période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.

14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

chau󰀨er, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.

15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-

ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.

16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou

du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les performances ou casser l’outil ou la batterie.

17. À moins que l’outil prenne en charge un tel

usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-

plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complète-

ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Chargez la batterie à une température

ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-

rez-la de l’outil ou du chargeur.

5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-

sée pendant une période prolongée (plus de six mois).16 FRANÇAIS

DESCRIPTION DES PIÈCES

►Fig.1 1 Interrupteur d’alimentation 2 Bouton de changement de vitesse de ventilation 3 Bouton de minuterie d’arrêt automatique 4 Bouton d’oscillation 5 Témoin de la vitesse de ventilation 6 Témoin de la minuterie d’arrêt automatique 7 Emplacement de la batterie 8 Prise 15 V CC 9 Adaptateur secteur DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Tenez fermement l’appareil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’appareil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’appareil toutenfaisantglisserleboutonàl’avantdelabatterie. Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartiment et insé- rez-la.Insérez-laàfondjusqu’àcequ’unlégerdéclic se fasse entendre. Si le voyant rouge sur le dessus du boutonestvisible,celasigniequ’ellen’estpasbien verrouillée. ►Fig.2: 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que la marque rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l’appareil au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’unsetrouvantàproximité. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. S’ilestdi󰀩ciledefaireglisserlabatteriepourlasortir, poussez-la depuis l’arrière tout en faisant glisser le boutonàl’avantdelabatterie. ►Fig.3 Indication de la charge restante de la batterie Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. ►Fig.4: 1. Témoins 2.Boutondevérication Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75%à100% 50%à75% 25%à50% 0%à25% Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement di󰀨érentedelacapacitéréelle. Système de protection de l’appareil/ la batterie L’appareil est équipé d’un système de protection. Ce système met automatiquement hors tension le moteur pour accroître l’autonomie de l’appareil et de la batte- rie. Si l’appareil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’appareil cessera automatique- ment de fonctionner.

  • Protection contre la surcharge : Lorsque l’appareil est utilisé d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, il s’arrête automa- tiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l’appareil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’appareil. Puis rallumez l’appareil pour reprendre la tâche.
  • Protectioncontrelasurchau󰀨e:Encasdesur- chau󰀨edel’appareil,ils’arrêteautomatiquement. Laissez l’appareil refroidir avant de le rallumer.
  • Protection contre la décharge totale de la batterie : Lorsque la charge restante de la batterie devient faible, l’appareil s’arrête automatiquement. Si l’appareil ne fonctionne pas même en actionnant les interupteurs, retirez la batterie de l’appareil et chargez-la.17 FRANÇAIS UTILISATION Démarrage / arrêt du ventilateur Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer le ventilateur.Appuyezànouveausurl’interrupteurd’ali- mentation pour le mettre hors tension. Changement de la vitesse de ventilation Appuyez sur le bouton de changement de vitesse de ventilation lorsque le ventilateur fonctionne. La vitesse de ventilation augmente chaque fois que vous appuyez sur le bouton. La vitesse de ventilation qui suit la vitesse la plus élevée est la vitesse la plus basse. Le ventilateursansldémarreàlamêmevitessequela dernière sélectionnée. ►Fig.5: 1. Bouton de changement de vitesse de ventilation Réglage de l’angle de la tête du ventilateur Il est possible de régler manuellement l’angle de la tête du ventilateur. La plage réglable de la tête du ventilateur est illustréedanslagure. ►Fig.6 REMARQUE : Ne faites pas tourner la tête du ventilateur au-delà de la plage réglable. Oscillation de la tête du ventilateur ATTENTION : Lors de l’oscillation de la tête du ventilateur, éloignez les obstacles de son amplitude demouvement.Leventilateursanslpeutêtre pousséettombersuiteàl’oscillation. ATTENTION : N’arrêtez pas l’oscillation en retenantlatêteduventilateur.Appuyeztoujourssurle bouton d’oscillation pour l’arrêter. Appuyez sur le bouton d’oscillation pour faire osciller latêteduventilateur.Appuyezànouveausurlebouton pour arrêter l’oscillation. La tête du ventilateur com- menceàoscillerdepuislapositionactuellelorsquele bouton d’oscillation est enfoncé. La tête du ventilateur oscille dans une plage de 90 degrés. ►Fig.7: 1. Bouton d’oscillation NOTE : Selon la position de la tête du ventilateur, celle-cipeutnepasoscillerjusteaprèsavoirenfoncé le bouton d’oscillation en raison du mécanisme d’oscillation. Minuterie d’arrêt automatique Appuyez sur le bouton de minuterie d’arrêt automatique pendant que le ventilateur fonctionne. La durée avant l’activation de la minuterie d’arrêt automatique change chaque fois que vous appuyez sur le bouton (1 heure / 2heures/4heures/désactivé).Lechi󰀨resouschaque témoin de la minuterie d’arrêt automatique indique la ou les heures restantes avant l’extinction du ventilateur. Le témoin de la minuterie d’arrêt automatique s’éteint tout seul. ►Fig.8: 1. Bouton de minuterie d’arrêt automatique NOTE : Selon le type de batterie et sa capacité restante, la minuterie d’arrêt automatique peut être activée plus tôt que l’heure programmée. Utilisation de l’adaptateur secteur

avec les mains mouillées ou graisseuses.

AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’adapta-

teur secteur débranché de l’appareil lorsque l’énergie provient du secteur. Les enfants en bas âge peuvent mettrelached’uncordonsoustensiondansleur bouche et se blesser.

AVERTISSEMENT :Nemettezpaslache

ou le cordon sous tension dans votre bouche. Vous risqueriez autrement de vous électrocuter. Insérezlache15VCCdel’adaptateursecteurdans la prise 15 V CC, puis branchez les broches CA dans l’alimentation principale. Assurez-vous que la tension nominaledel’alimentationprincipalecorrespondàcelle de l’adaptateur. ►Fig.9 NOTE : Après le branchement de l’adaptateur sec- teur,l’appareilpeutprendrede3à5secondespour démarrer. NOTE : Il se peut que l’adaptateur grince pendant son utilisation comme source d’alimentation. Cela n’a󰀨ectepassonfonctionnementnormal. NOTE : Même si vous utilisez le mode d’alimentation CC, l’appareil bascule automatiquement sur le mode d’alimentation secteur lorsque vous le branchez. NOTE :Lorsqueleventilateursanslbasculedu modeCCàCA,etviceversa,lavitessedeventilation peut changer provisoirement. NOTE : L’adaptateur secteur ne charge pas la batte- rie insérée dans l’appareil.18 FRANÇAIS ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et débranché, et que la batterie est retirée avant d’y e󰀨ectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtree󰀨ectuésparuncentred’entretienMakita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Maintenance générale Une fois que l’appareil est refroidi, retirez la saleté, la poussière, les traces d’huile ou de graisse, etc. avec un chi󰀨onpropre.

AVERTISSEMENT : Toutes les pièces doivent

être remplacées dans un centre de service après- vente agréé. Nettoyage du ventilateur ATTENTION : Assurez-vous que le ventilateur est déconnecté du réseau d’alimentation élec- trique avant de retirer le carter de protection. Lorsque vous nettoyez l’intérieur du couvercle du venti- lateur, retirez le couvercle comme suit.

1. Desserrez la vis située au dos du couvercle du

ventilateur. ►Fig.10: 1. Vis

2. Tournez le couvercle du ventilateur dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le lorsque les repères sont alignés comme illustré. ►Fig.11: 1. Repère ►Fig.12 Essuyezleventilateuretsoncouvercleavecunchi󰀨on humecté d’eau savonneuse. Pourxerlecouvercleduventilateur,e󰀨ectuezlapro- cédure de dépose dans l’ordre inverse. Lorsque vous xezlecouvercleduventilateur,assurez-vousqu’ilse verrouille en place avec un déclic. ATTENTION : Assurez-vous toujours que le couvercle du ventilateur est bien xé avant utilisation. ATTENTION : Fixez fermement le couvercle du ventilateur.Silecouvercleduventilateurestà moitiéoumalxé,ilpeutsedétacheretprovoquer des dommages corporels ou matériels. REMARQUE : Évitez d’appliquer une charge trop lourde sur le couvercle du ventilateur. Ce qui pourrait provoquer sa rupture. Rangement Pour prévenir un incendie ou des brûlures, laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger. Ne rangez pas la batterie déchargée pendant des périodes prolongées sous peine de raccourcir sa durée de vie utile. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’uti- lisation avec l’appareil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un accessoire ou pièce que pour son usage prévu. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.

  • Batterie et chargeur Makita d’origine NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays àl’autre.19 DEUTSCH DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG

PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR