37702 - Nettoyeur à vapeur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 37702 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur SILVERCREST 37702 |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 1500 W |
| Capacité du réservoir | 350 ml |
| Temps de chauffe | Environ 30 secondes |
| Autonomie | Environ 20 minutes |
| Accessoires inclus | Brosse, embout pour tissus, gobelet doseur |
| Utilisation | Idéal pour nettoyer les surfaces dures, les tissus et les vitres |
| Maintenance | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe, protection contre les éclaboussures |
| Informations générales | Appareil léger et maniable, design ergonomique |
FOIRE AUX QUESTIONS - 37702 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 37702 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 37702 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI 37702 SILVERCREST
Warranty Warranty card Company and seller's headquarters: Service address: Phone hotline: Email Name of manufacturer/importer: Product name: Product/manufacturer ID no.: Buyer's name: Postal Code/City: Street: Phone/E-mail: Signature: Fault description:Français 23 Cher client, Lire ces notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Danger Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporel- les graves. 몇 Avertissement Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels. Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballa- ges dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement destiné à une utilisation dans des foyers privés. Cet ap- pareil sert au nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec des accessoires appropriés en sui- vant les instructions de ce mode d'emploi. Pre- nez bien soin de respecter les consignes de sécurité ! Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le service. Î Illustrations, cf. côté escamo- table ! Î Illustrations voir page 2 1 Svitare tappo di chiusura di sicurezza (A4) dall'apparecchio. Versare una quantità mas- sima di 1,2 litri d'acqua del rubinetto nella caldaia. 2 Visser la fermeture de sécurité. Contenu Consignes générales 23 Description de l’appareil 23 Consignes de sécurité 24 Fonctionnement 25 Utilisation des accessoires 27 Entretien et maintenance 28 Assistance en cas de panne 29 Caractéristiques techniques 30 Elimination des anciens appareils 30 Déclaration CE 30 Garantie 31 Consignes générales Niveaux de danger Protection de l’environnement Utilisation conforme Description de l’appareil A1 Prise de l'appareil avec clapet de protection A2 Témoin de contrôle (vert) – courant disponi- ble A3 Témoin de contrôle (orange) - chauffage A4 Fermeture de sécurité A5 Support pour accessoires A6 Auxiliaire de stationnement A7 Câble d'alimentation secteur avec fiche sec- teur A8 Roue de transport (2x) A9 Galet de direction B1 Pistolet à vapeur B2 Touche de déverrouillage B3 Verrouillage levier de vapeur (sécurité en- fant) En avant :levier de vapeur verrouillé Au centre : quantité de vapeur réduite En arrière : quantité de vapeur maximale B4 Levier vapeur B5 Flexible vapeur B6 Connecteur vapeur C1 Buse à jet crayon C2 Brosse ronde D1 Buse manuelle D2 Housse en tissu éponge E1 Tubes de rallonge (2 pièces) E2 Touche de déverrouillage F1 Buse pour sol F2 Agrafes de retenue F3 Chiffon de sol H1 Fer à repasser H2 Thermostat H3 Interrupteur - repassage à la vapeur H4 Témoin de contrôle - chauffage du fer à re- passer H5 Connecteur vapeur Instructions abrégées24 Français 3 Enfoncez à fond le connecteur vapeur (B6) dans la prise de l'appareil (A1). 4 Brancher la fiche secteur (A7) dans une pri- se de courant. Les deux lampes témoin (A2/A3) doivent être allumées. 5 Attendre environ 8 minutes que le témoin de contrôle orange (A3) s'éteigne. 6 Raccorder l’accessoire nécessaire au pisto- let à vapeur (B1). Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Danger Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des do- maines présentant des risques d’explosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones dan- gereuses, tenir compte des consignes de sé- curité correspondantes. Ne pas utiliser l'appareil dans des piscines qui contiennent de l'eau. L'appareil ne doit pas être utilisé pour le net- toyage d'appareils électriques, par ex. fours, hottes d'aspiration, fours à microondes, télé- viseurs, lampes, sèches-cheveux, chauffa- ges électriques, etc. Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utili- ser l'appareil si son état n'est pas irréprocha- ble. Contrôler en particulier les câbles d'alimentation secteur (A7), le verrouillage de sécurité (A4) et le flexible de vapeur (B5). Un câble d’alimentation endommagé doit im- médiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Un flexible de vapeur endommagé doit im- médiatement être remplacé. Utiliser unique- ment le flexible vapeur recommandé par le fabricant. Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne jamais pulvériser de vapeur sur des ob- jets contenant des substances toxiques (par exemple de l’amiante). Ne jamais approcher la main du jet de va- peur, ou diriger celui-ci sur des personnes ou des animaux (risque de brûlure). 몇 Avertissement L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364. L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identi- que avec celle indiquée sur la plaque signa- létique de l’appareil. Dans les pièces humides, telles que les sal- les de bain, exploiter l'appareil uniquement s'il est raccordé à une prise munie d'un dis- joncteur de protection FI placé en amont. Des rallonges non adaptées peuvent pré- senter des risques. Utiliser uniquement un câble de rallonge doté d'une protection anti- éclaboussures et d'une section transversale de 3x1 mm² au minimum. Le raccord entre la fiche électrique et le câ- ble de rallonge ne doit jamais se trouver dans l’eau. En cas de remplacement des raccords du câble d'alimentation ou de la rallonge, s'as- surer que la protection anti-éclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas com- promises. L’utilisateur doit faire preuve d'un usage con- forme de l'appareil. Il doit prendre en consi- dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre gar- de aux tierces personnes, et en particulier aux enfants. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expé- rience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsa- ble de leur sécurité ou si elles en obtiennent des instructions sur la manière d'utiliser l'ap- pareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Attention lors du nettoyage des murs carre- lés avec des prises électriques. Attention Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en ti- rant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Ne jamais remplir le réservoir d'eau de sol- vants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (tels que détergents, es- sence, diluants pour peinture et acétone), Consignes de sécuritéFrançais 25 car ceux-ci ont un effet corrosif sur les maté- riaux de l'appareil. L'appareil doit reposer sur un sol stable. Le pas bloquer le levier de vapeur (B4) pen- dant le fonctionnement. Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entre- poser à extérieur. Attention Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés. Le manostat est chargé de conserver la pression de la chaudière à un niveau aussi constant que possible durant le fonctionnement. Lorsque la pression de service maximale admissible est at- teinte dans la chaudière, le chauffage est désac- tivé. Il se remet en marche en cas de chute de pression provoquée par une prise de vapeur. Si l’appareil surchauffe à la suite d'une panne du thermostat de la chaudière, le thermostat de sé- curité met l'appareil hors tension. S'adresser au SERVICE APRÈS-VENTE res- ponsable pour réinitialiser le thermostat de sécu- rité. La fermeture de sécurité empêche la vapeur de s’échapper de la chaudière. Si le manostat est défectueux et si la pression de la vapeur dans la chaudière est excessive, une soupape de sûreté située dans la fermeture de sécurité s’ouvre per- mettant ainsi à la vapeur de s’échapper. Avant de remettre l’appareil en service, s'adres- ser au SERVICE APRÈS-VENTE responsable. Vapeur ATTENTION - Risque de brûlures Î Illustration Emboîtez et encliquetez les roulettes pivo- tantes (A9) et les roues de transport (A8). Î Enfoncez à fond le connecteur vapeur (B6) dans la prise de l'appareil (A1). Le connec- teur doit ce faisant s'enclencher de manière audible. Pour retirer: Rabattre le clapet de la prise de l'appareil et débrancher le connecteur va- peur. Î Illustration Raccorder l’accessoire nécessaire au pisto- let à vapeur (B1). Pour cela, brancher l'extrémité libre de l'ac- cessoire sur le pistolet à vapeur, et l'enfon- cer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage (B2) du pistolet s'enclenche. Î Illustration Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge (E1). Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de vapeur (B1). Placer l'accessoire requis sur l'extrémité li- bre du tube de rallonge. Danger De l’eau très chaude risque de s’égoutter lors du déboîtement des accessoires ! Ne jamais dé- monter les accessoires tandis que de la vapeur se dégage ! Risque de brûlure ! Î Pousser le verrouillage du levier de vapeur (B3) vers l'avant (levier de vapeur verrouillé). Î Illustration Pour retirer les accessoires, appuyez sur la touche de déverrouillage (B2 ou E2) et dé- boîtez les pièces. Remarque : En cas d'utilisation exclusive d'eau distillée (en vente dans le commerce), il n’est pas nécessaire de détartrer la chaudière. Attention Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un sè- che-linge ! Ne pas ajouter de détergent ni aucun autre additif ! Î Dévisser la fermeture de sécurité (A4) de l'appareil. Î Vider l'eau encore présente dans la chaudiè- re. Î Remplir la chaudière avec au maximum 1,2 litres d'eau du robinet fraîche. Remarque : Vous pouvez raccourcir la du- rée de chauffage en remplissant de l’eau chaude. Î Revisser correctement la fermeture de sécu- rité (A4) sur l'appareil. Dispositifs de sécurité Manostat Thermostat de sécurité Fermeture de sécurité (A4) Symboles sur l'appareil Fonctionnement Montage des accessoires Démontage des accessoires Remplissage de l’eau26 Français Î Poser l'appareil sur un support stable. Attention L'appareil ne doit pas être porté pendant les tra- vaux de nettoyage. Î Brancher la fiche secteur (A7) dans une pri- se de courant. Les deux lampes témoin (A2/A3) doivent être allumées. Attention Mettre l’appareil en marche uniquement s’il y a de l’eau dans la chaudière. Dans le cas contrai- re, l’appareil risque de surchauffer (voir Aide en cas de défaut). Î Attendre environ 8 minutes que le témoin de contrôle orange (A3) s'éteigne. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Î Pousser le dispositif de verrouillage (B3) du levier vapeur vers l'arrière. Remarque : Lorsque le dispositif de ver- rouillage est poussé vers l’avant, le levier va- peur ne peut pas être actionné (sécurité enfants). Î Actionner le levier vapeur (B4), diriger tou- jours le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’échap- pe régulièrement. Remarque : Le chauffage du nettoyeur à vapeur est régulièrement réactivé durant l’utilisation afin de maintenir un niveau de pression adéquat dans la chaudière. Lors- que tel est le cas, le témoin de contrôle oran- ge - Chaudière s’allume. Î Régler le débit de vapeur sortant à l'aide du levier vapeur (B4). Î Le dispositif de verrouillage du levier de va- peur (B3) offre un réglage additionnel du dé- bit de vapeur. – Poussoir en avant : pas de vapeur (sécurité enfants) – Poussoir au centre : débit de vapeur réduit – Poussoir en arrière : débit de vapeur maxi- mal Il est nécessaire de remplir de l'eau dans la chaudière lorsque la quantité de vapeur diminue pendant le travail et qu'il finit par ne plus sortir de vapeur. Remarque : Il est impossible d’ouvrir la fermetu- re de sécurité (A4) tant que subsiste encore un minimum de pression dans la chaudière. Î Appuyer sur le levier vapeur (B4) jusqu'à ce que la vapeur soit intégralement évacuée. La chaudière de l’appareil est maintenant hors pression. Î Retirer la fiche (A7) secteur de la prise de courant. Î Dévisser la fermeture de sécurité (A4) de l'appareil. Danger Il se peut qu'une vapeur résiduelle s’échappe en- core lors de l'ouverture de la fermeture de sécu- rité. Ouvrir dès lors la fermeture de sécurité avec précaution. Risque de brûlure. Î Remplir la chaudière avec au maximum 1,2 litres d'eau du robinet fraîche. Danger Lorsque la chaudière est chaude, des projec- tions d'eau peuvent survenir lors du remplissa- ge. Risque de brûlure ! Ne pas verser de détergent ni d’autres additifs dans l’appareil ! Î Revisser correctement la fermeture de sécu- rité sur l'appareil. Î Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Î Attendre environ 8 minutes que le témoin de contrôle orange (A3) s'éteigne. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Î Retirer la fiche (A7) secteur de la prise de courant. Î Rabattre le clapet de la prise de l'appareil (A1) et débrancher le connecteur vapeur (B6/H5). Î Illustration – Enficher les tubes de rallonge (E1) dans le grand support pour les accessoires (A5). – Enficher la buse manuelle (D1) et la buse à jet (C1) crayon chacune sur un tube de ral- longe. – Enficher la brosse ronde (C2) dans le sup- port central pour les accessoires. – Accrocher la buse de sol (F1) dans le sup- port de rangement (A6). – Enrouler le flexible de vapeur (B5) autour des tubes de rallonge et enficher le pistolet de vapeur (B1) dans la buse de sol (F1). Mise sous tension de l’appareil Réglage du débit de vapeur Appoint en eau Mise hors tension de l’appareil Ranger l’appareilFrançais 27 Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer fortement de la vapeur, puis laisser sécher et enfin contrô- ler les modifications de couleur ou de forme. Lors du nettoyage de meubles de cuisine et de salle de séjour, des portes, du parquet, des sur- faces peintes ou à revêtement plastique, la cire, le poli des meubles, les revêtements plastiques ou la couleur peuvent se détacher ou des tâches se former. De ce fait, nettoyer ces surfaces uni- quement avec un chiffon imbibé de vapeur. Attention Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser. Ne pas uti- liser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés. Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver, chauffer les vitres en appliquant lé- gèrement de la vapeur sur la surface de verre to- tale. Les tensions sur la surface qui pourraient entraîner un bris sont ainsi évitées. Attention Ne pas appliquer de vapeur sur les points colma- tés du cadre de fenêtre pour ne pas les endom- mager. Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple : – pour éliminer les odeurs et les plis de vête- ments accrochés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ 10 à 20 cm. – pour le dépoussiérage de plantes. Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm. – pour le dépoussiérage humide en imbibant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles. Plus celle-ci est proche des endroits sales, plus l#action de nettoyage est élevée car la tempéra- ture et la vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le net- toyage des armatures, des écoulements, des éviers, des WC, des stores ou des radiateurs. Appliquer au préalable du vinaigre sur des dé- pôts calcaires et laisser agir pendant env. 5 mi- nutes. Monter la brosse ronde directement sur la buse à jet crayon. Particulièrement bien appropriée pour les endroits difficilement accessibles, les armatures ou les écoulement. Attention Pas appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles. Veuillez enfiler la housse en tissu (D2) éponge sur la buse manuelle. Particulièrement bien ap- propriée pour les petites surfaces lavables, les cabines de douche, les miroirs et les tissus d'ameublement. Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carrela- ges et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps. Remarque :les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la for- mation de stries lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toutefois en cas d'applications multiples. Î Illustration Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol. 1 Plier le chiffon de sol (F3) dans le sens lon- gitudinal et mettre la buse de sol (F1) des- sus. 2 Ouvrir les pinces de serrage (F2). 3 Introduire les extrémités du chiffon dans les ouvertures. 4 Fermer les pinces de serrage. Attention Ne pas mettre les doigts dans les pinces de ser- rage. Utilisation des accessoires Conseils d'utilisation importants Nettoyage des textiles Nettoyage de surfaces enduites ou vernies Nettoyage de surfaces vitrées Pistolet à vapeur (B1) Buse à jet crayon (C1) Brosse ronde (C2) Buse manuelle (D1) Buse de base (F1)28 Français Î Illustration En cas d'interruption de travail : Accrocher la buse de sol (F1) dans le sup- port de rangement (A6). 몇 Avertissement
Avertissement : Le fer à repasser à vapeur et le
jet de vapeur sont brûlants ! Prévenir d’autres per- sonnes qu’elles risquent de se blesser. Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux (risque de brûlure). Ne jamais toucher des conduites électriques ni des objets inflamma- bles avec le fer à repasser à vapeur chaud. Î Enfoncer correctement le connecteur vapeur (H5) du fer à repasser dans la prise de l'ap- pareil (A1). Les crans du connecteur vapeur doivent s’enclencher dans le couvercle de la prise. Tous les textiles peuvent être repassés à la va- peur. Les tissus imprimés ou délicats doivent être repassés sur l’envers ou selon les indica- tions du fabricant. Î Brancher la fiche secteur (A7) dans une pri- se de courant. Les deux lampes témoin (A2/A3) doivent être allumées. Î Régler le thermostat du fer (H2) à repasser dans la zone hachurée (•••/MAX). Î Dès que le voyant de contrôle (H1) situé sur le fer à repasser s'éteint, la station de repas- sage vapeur est prête à être utilisée. Remarque :La semelle du fer à repasser doit être très chaude, afin la vapeur ne con- dense pas et ne goutte pas sur le linge. Î Appuyez sur l'interrupteur (H3) du fer à re- passer. – Vapeur à intervalles: Pousser l'interrupteur vers l'avant : ceci provoque la sortie d'un jet de vapeur pour une durée égale à celle de la pression. – Vapeur en continu: Pousser l'interrupteur vers l'arrière : l'interrupteur s'enclenche et la vapeur sort en continu. Pousser l'interrup- teur vers l'avant pour le dégager. Î Dirigez toujours le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’échap- pe régulièrement. Î Il est également possible de tenir le fer à re- passer à la verticale pour vaporiser des ri- deaux, des vêtements etc.. Remarque:Même lors de repassage à sec, il faut qu'il y ait de l'eau dans la chaudière. Î Ajustez la température du fer (H2) à repas- ser en fonction du vêtement. Danger Pour effectuer des travaux de maintenance, la fi- che de secteur (A7) doit obligatoirement être dé- branchée et le nettoyeur à vapeur doit être refroidi. Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur au mi- nimum après 5 remplissages. Î Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergiquement. Ceci permet de décoller les résidus de calcaire qui se sont déposés au fond de la chaudière. Î Vider l'eau. Remarque : En cas d'utilisation exclusive d'eau distillée (en vente dans le commerce), il n’est pas nécessaire de détartrer la chaudière. Etant donné que les dépôts calcaires se forment également sur les parois de la chaudière, nous recommandons de détartrer la chaudière selon la périodicité suivante (RC=remplissage de chaudière) Remarque : Pour connaître le degré de dureté de l'eau, contacter le service public des eaux ou les administrations municipales. Î Retirer la fiche (A7) secteur de la prise de courant. Î Vider entièrement l'eau contenue dans la chaudière. 몇 Avertissement Pour détarter votre appareil, utilisez un détar- trant standard. Attention Prendre des précautions appropriées pour le Ranger la buse de sol Fer à repasser (H1) Repassage à vapeur Repassage à sec
- •• Coton, lin Entretien et maintenance Rinçage de la chaudière Détartrage de la chaudière Dureté ° dH mmol/l RC I doux 0- 7 0-1,3 55 II moyen 7-14 1,3-2,5 45 III dur 14-21 2,5-3,8 35 IV très dur >21 >3,8 25Français 29 remplissage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de détartrant peut attaquer les surfa- ces délicates. Î Remplissez la chaudière de solution de dé- tartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures. 몇 Avertissement Pendant le détartrage, ne pas revisser la ferme- ture de sécurité (A4) sur l'appareil. Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient encore du détartrant. Î Après 8 heures, vider la solution de détar- trant. Des résidus de solution subsiste dans la chaudière de l’appareil. Il est donc impéra- tif de rincer la chaudière deux à trois fois à l’eau froide afin d’éliminer tous les restes de détartrant. Remarque : Le chiffon de sol (F3) et la housse en tissu éponge (D2) sont prélavés, ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le net- toyeur à vapeur. Î Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60°C en machine. Ne pas utiliser d’assouplissant de manière à ce que les chiffons puissent absorber convena- blement la saleté. Les chiffons supportent le séchoir. 몇 Avertissement N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Î Entretenir l'appareil et les accessoires plas- tique au moyen d'un nettoyant plastique dis- ponible dans le commerce. Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après- vente agréé. Danger Pour effectuer des travaux de maintenance, la fi- che de secteur (A7) doit obligatoirement être dé- branchée et le nettoyeur à vapeur doit être refroidi. Seul le service après-vente est autorisé à effec- tuer des travaux de réparation sur l'appareil. Î Détartrer la chaudière à vapeur. Î Mettre l’appareil hors tension. Î Voir "Appoint en eau" page 26 Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouillage / la sécurité enfants. Î Pousser le dispositif de verrouillage (B3) du levier vapeur vers l'arrière. En cas de pause de repassage prolongée, la va- peur dans la conduite de vapeur peut se conden- ser. Î Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon à part. Î Régler la température sur •••. Î Rinçage ou détartrage du générateur de va- peur. APF 1, rue Gracchus Babeuf
Tél: 01 48 43 97 84 Fax: 01 48 43 69 51 apf.rosny@wanadoo.fr Cleanerworld GmbH Am Schützenbaum 19 D–97953 Königheim Tel: 018 05 / 21 27 84 Fax: 018 05 / 21 27 85 service@cleanerworld-gmbh.de www.cleanerworld-gmbh.de Sertronics Tel: 02.8081627 steamcleaner-be@sertronics.com www.sertronics.com Entretien des accessoires Nettoyage de l’appareil Assistance en cas de panne Temps de chauffage long La chaudière est entartrée. Pas de vapeur Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à vapeur. Le levier vapeur (B4) ne peut plus être actionné. Après les pauses de repassage, des gouttes d'eau sortent du fer à repasser à vapeur. Le fer à repasser à vapeur "crache" de l'eau ! Service30 Français Sous réserve de modifications techniques ! Condamner immédiatement l'utilisation d'un ap- pareil qui n'est plus en état de marche avant de le mettre au rebut en respectant les prescrip- tions. Les appareils usés contiennent des maté- riaux précieux recyclables lesquels doi- vent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éli- miner les appareils usés. Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matiè- re de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Les soussignés agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale. Cleanerworld GmbH Am Schützenbaum 19 97953 Königheim (Germany) Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension 220-240 1~50/60
Classe de protection I Degré de protection IPX4 Performances Puissance de chauffage 1500 W Puissance de chauffage du fer à repasser 700 W Pression de service max. 0,32 MPa Temps de chauffage par litre d'eau 7 Minutes Débit de vapeur max. 75 g/min Dimensions Capacité de la chaudière 1,2 l Poids (sans accessoire) 3,2 kg Largeur 249 mm Longueur 380 mm Hauteur 259 mm Elimination des anciens appareils Déclaration CE Produit: Nettoyeur à vapeur Type: Silvercrest 37702 Directives européennes en vigueur : 2006/95/CE 2004/108/CE Normes harmonisées appliquées : EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–3 EN 60335–2–54 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Normes nationales appliquées :
H. Moritsch Head of DevelopmentFrançais 31 La garantie a une durée de 3 ans qui commence le jour de l'achat. Pour faire valoir tout droit de re- cours en garantie, il est impératif que le bon d'achat soit présenté et que la carte de garantie soit remplie. Veuillez par conséquent conserver précieusement le bon d'achat ainsi que la carte de garantie ! Le fabricant garantit l'élimination gratuite de vi- ces de matériel ou de fabrication et décidera lui- même, à sa juste appréciation, si l'élimination se fera par réparation, échange de la marchandise ou remboursement. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un accident, d'un évé- nement de force majeure (tel par ex. que foudre, inondation, incendie, etc.), d'une utilisation ou d'un transport non-conforme, du non respect des consignes de sécurité et de maintenance ou de tout autre traitement ou modification non confor- me. La période de garantie ne pourra être pro- longée que si cela est prévu par une norme légale. Dans les pays, dans lesquels une garan- tie (impérative) et/ou un stockage de pièces de rechange et/ou une régulation en cas de dom- mage sont consignés par la loi, les conditions mi- nima légales prescrites sont valables. A l'expiration du temps de garantie, vous avez également la possibilité d'envoyer l'appareil dé- fectueux au centre de service pour réparation. À l'expiration du temps de garantie les réparations occasionnelles sont payants. LIDL Voir la page 30 des instructions de service Voir la page 30 des instructions de service Voir la page 30 des instructions de service Cleanerworld GmbH Am Schützenbaum 19 97953 Königheim (Germany) Fon: +49 1805 212784 Fax: +49 1805 212785 Set de nettoyage à vapeur 37702 1.512-300.0, 1.512-301.0, 1.512-302.0, 1.512-303.0, 1.512-304.0, 1.512-305.0, 1.512-306.0
Notice Facile