37702 - Limpiador a vapor SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 37702 SILVERCREST en formato PDF.

📄 106 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SILVERCREST 37702 - page 50
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : 37702

Categoría : Limpiador a vapor

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 37702 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 37702 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO 37702 SILVERCREST

Garantie Garantiekaart Firma en vestiging van de verkoper: Serviceadres: Telefoon hotline: E-mail: Naam fabrikant / importeur: Productbenaming: Identificatienummer product / fabrikant: Naam van de koper: Postcode / plaats: Straat: Tel.nr. / e-mail: Handtekening: Foutbeschrijving:50 Español Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Peligro Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materia- les. Los materiales de embalaje son recicla- bles. Po favor, no tire el embalaje a la ba- sura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Utilice el dispositivo limpiador de vapor exclusi- vamente en el ámbito doméstico. El aparato está diseñado para la limpieza con vapor y puede emplearse con accesorios adecuados, tal como describe el presente manual de instrucciones. Tenga en cuenta especialmente las indicaciones de seguridad. Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato pre- senta daños. Informe a su servicio en caso de de- tectar daños ocasionados durante el transporte. Î Ilustraciones, véase la contra- portada. Î Ilustraciones, véase la página 2 1 Desatornille el cierre de seguridad (A4) del aparato. Llene la caldera con 1,2 litros de agua fresca potable como máximo. 2 Atornillar el cierre de seguridad. 3 Empalme el conector de vapor (B6) en la toma de vapor del aparato (A1). 4 Enchufar la clavija de red (A7) a una toma de corriente. Índice de contenidos Indicaciones generales 50 Descripción del aparato 50 Indicaciones de seguridad 51 Funcionamiento 52 Empleo de los accesorios 54 Cuidados y mantenimiento 55 Ayuda en caso de avería 56 Datos técnicos 57 Eliminación de aparatos usados 57 Declaración CE 57 Garantía 58 Indicaciones generales Niveles de peligro Protección del medio ambiente Uso previsto Descripción del aparato A1 Toma de corriente del aparato con recubrimiento A2 Piloto de control (verde) de tensión de red disponible A3 Piloto de aviso (naranja): calefacción A4 Cierre de seguridad A5 Soporte para accesorios A6 Soporte de interrupción del funcionamiento A7 Cable de conexión a red y enchufe de red A8 Rueda de transporte (2x) A9 rodillo de dirección B1 Pistola aplicadora de vapor B2 Tecla de desbloqueo B3 Dispositivo de bloqueo de la palanca del va- por (seguro para niños) delante – palanca de vapor bloqueada centro – cantidad de vapor reducida atrás – cantidad de vapor máxima B4 Palanca del vapor B5 Manguera de vapor B6 Conector de vapor C1 boquilla de chorro concentrado C2 cepillo circular D1 boquilla de limpieza manual D2 Funda de rizo E1 Tubos de prolongación (2 unidades) E2 Tecla de desbloqueo F1 Boquilla barredora de suelos F2 Pinza de sujeción F3 Paño del suelo H1 Plancha H2 regulador de temperatura H3 Interruptor para el planchado con vapor H4 Piloto de aviso: calefacción de la plancha en funcionamiento H5 Conector de vapor Descripción breveEspañol 51 Ambos pilotos de control (A2/A3) deben es- tar encendidos. 5 Esperar unos 8 minutos hasta que se apa- gue la lámpara de control naranja (A3). 6 Acople el accesorio que se vaya a utilizar a la pistola aplicadora de vapor (B1). El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar. Peligro Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. Para usar el aparato en zonas de peligro de- ben cumplirse las normas de seguridad co- rrespondientes. No utilizar el aparato en piscinas que con- tengan agua. El aparato no se puede utilizar para limpiar aparatos eléctricos, como hornos, campa- nas extractoras, microondas, televisores, lámparas, secadores, calefacciones eléctri- cas etc. Antes de emplear el aparato y los acceso- rios, compruebe que están en perfecto esta- do. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse. Por favor, compruebe especial- mente la toma de corriente (A7), el cierre de seguridad (A4) y el tubo de vapor (B5). Si el cable de conexión a la red estuviera da- ñado, debe pedir inmediatamente a un elec- tricista especializado del servicio técnico autorizado que lo sustituya. Cambiar inmediatamente el tubo de vapor dañado. Sólo debe utilizarse una manguera de vapor recomendada por el fabricante. No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas. No rocíe objetos que puedan contener sus- tancias nocivas para la salud (p. ej., asbes- to).. No toque nunca de cerca el chorro de vapor ni lo ponga al alcance de personas o anima- les (peligro de escaldamiento). 몇 Advertencia El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364. Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de características del aparato. En habitaciones húmedas, p. e. baños, co- necte el aparato sólo en enchufes con un in- terruptor de protección de corriente de defecto. El uso de cables de prolongación inadecua- dos puede resultar peligroso. Utilizar sólo un prolongador de protección contra los chorros de agua con un corte transversal de 3x1 mm². La conexión de enchufe y cable alargador no deben sumergirse en agua. Al reemplazar los acoplamientos en el cable de conexión a la red o cable prolongador de- ben permanecer garantizadas la protección contra los chorros de agua y la resistencia mecánica. El usuario deberá utilizar el aparato de con- formidad con sus instrucciones. Deberá te- ner en cuenta las condiciones locales y tener cuidado de no causar daños a las personas que se encuentren en las proximidades cuando use el aparato. Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimien- tos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguri- dad o haya sido instruida para utilizar el apa- rato. Mantener fuera del alcance de los niños. No deje nunca el aparato sin vigilancia mien- tras esté en funcionamiento. Cuidado al limpiar paredes alicatadas con enchufes. Precaución Debe tener cuidado de no dañar ni estropear el cable de conexión a red y el cable de pro- longación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u otras acciones similares. Proteja los cables de red del calor, el aceite y los bordes afilados. No echar nunca en el depósito de agua di- solventes, líquidos que contengan disolven- tes o ácidos sin diluir (por ejemplo: detergentes, gasolina, diluyentes cromáti- cos y acetona), ya que atacan a los materia- les utilizados en el aparato. El aparato debe estar situado sobre una base estable. Durante el funcionamiento, la palanca de va- por (B4) no debe estar bloqueada. Proteger el aparato de la lluvia. No almace- narlo en exteriores. Indicaciones de seguridad52 Español Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para prote- ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. El regulador de presión permite mantener la pre- sión de la caldera constante durante el funciona- miento. La calefacción se desconecta cuando en la caldera se alcanza la presión máxima de ser- vicio y se vuelve a conectar cuando la presión de la caldera cae a causa del consumo de vapor que se produce. Si el termostato de la caldera se avería y el apa- rato se sobrecalienta, el termostato de seguridad desconecta el aparato. Para el rearme del termostato de seguridad, póngase en contacto con el SERVICIO TÉCNI- CO. El cierre de seguridad cierra la caldera, oponién- dose a la presión existente del vapor. En caso de que el regulador de presión estuviera averiado y se produjera sobrepresión en la caldera se abri- ría en el cierre de seguridad una válvula de so- brepresión y el vapor saldría por el cierre. Antes de volver a poner el aparato en funciona- miento, póngase en contacto con el SERVICIO TÉCNICO. Vapor ATENCIÓN – Existe peligro de escalda- miento Î Figura Introducir y encajar la ruedas (A9) y las rue- das de transporte (A8). Î Empalme el conector de vapor (B6) en la toma de vapor del aparato (A1). Al hacerlo tiene que oirse que el conector encajar. Para desacoplar: Apriete hacia abajo la tapa de la toma de corriente del aparato y saque el conector de vapor de la toma de corriente del aparato. Î Figura Acople el accesorio que se vaya a utilizar a la pistola aplicadora de vapor (B1). Para ello meta el extremo abierto del acce- sorio en la pistola aplicadora de vapor y des- lícelo por la pistola aplicadora de vapor hasta que encaje la tecla de desbloqueo (B2) de la pistola. Î Figura Si fuera necesario, emplee los tubos de pro- longación (E1). Para ello, conecte uno o am- bos tubos de prolongación a la pistola aplicadora de vapor (B1). Acoplar los acce- sorios necesarios al extremo libre del tubo de prolongación. Peligro Tenga cuidado al desacoplar los accesorios, ya que puede gotear agua caliente de ellos. No desacople nunca los accesorios mientras salga vapor - ¡Peligro de escaldamiento! Î Deslizar hacia delante el dispositivo de blo- queo (B3) (palanca de vapor bloqueada). Î Figura Para desacoplar los accesorios, pulse la te- cla de desbloqueo (B2 ó E2) y tire de las pie- zas. Indicación: Si se emplea continuamente un agua destilada de las habituales en el mercado, no es necesario descalcificar la caldera. Precaución No utilice agua condensada de la secadora de ropa. No agregue detergente ni ningún otro tipo de aditivo. Dispositivos de seguridad Regulador de presión Termostato de seguridad Cierre de seguridad (A4) Símbolos en el aparato Funcionamiento Montaje de los accesorios Desacoplamiento de los accesorios Llenado de aguaEspañol 53 Î Desatornille el cierre de seguridad (A4) del aparato. Î Vacíe el agua que pudiera haber en la calde- ra. Î Llene la caldera con 1,2 litros de agua fresca potable como máximo. Nota: El empleo de agua caliente reduce el tiempo que tarda el agua en calentarse. Î Vuelva a atornillar el cierre de seguridad (A4) en el aparato. Î Coloque el aparato sobre una base firme. Precaución No debe llevar el aparato surante el trabajo de limpieza. Î Enchufar la clavija de red (A7) a una toma de corriente. Ambos pilotos de control (A2/A3) deben es- tar encendidos. Precaución Conecte sólo el aparato si hay agua en la calde- ra. De lo contrario, el aparato podría sobrecalen- tarse (véase la ayuda para las averías). Î Esperar unos 8 minutos hasta que se apa- gue la lámpara de control naranja (A3). El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar. Î Deslizar hacia atrás el dispositivo de blo- queo (B3) de la palanca de vapor. Nota: Si empuja el dispositivo de bloqueo hacia delante, la palanca de vapor no podrá accionarse (seguro para niños). Î Cuando accione la palanca de vapor (B4) oriente primero la pistola aplicadora de va- por hacia un paño hasta que el vapor salga uniformemente. Nota: La calefacción del dispositivo limpia- dor de vapor se conecta repetidas veces du- rante el funcionamiento con objeto de mantener constante la presión de la caldera. Al hacerlo se enciende el piloto de control naranja - calefacción. Î Regule el caudal de vapor que sale con la palanca de vapor (B4). Î El dispositivo de bloqueo de la palanca de vapor (B3) permite efectuar adicionalmente una regulación del caudal de vapor. – Corredera adelante: no hay vapor (seguro para niños) – Corredera al centro: caudal de vapor reduci-

– Corredera atrás: caudal de vapor máximo Es necesario rellenar agua en la caldera si la cantidad de vapor se reduce al trabajar y al final no sale más vapor. Nota: El cierre de seguridad (A4) no podrá abrir- se mientras la caldera tenga aún una presión ba- ja. Î Presione la palanca de vapor (B4) hasta que no salga más vapor. De este modo, se elimi- na la presión de la caldera del aparato. Î Saque el enchufe de la toma (A7) de corrien- te. Î Desatornille el cierre de seguridad (A4) del aparato. Peligro Al abrir el cierre de seguridad, es posible que salga vapor residual. Por ello, abra el cierre de seguridad con mucho cuidado, ya que corre pe- ligro de sufrir quemaduras. Î Llene la caldera con 1,2 litros de agua fresca potable como máximo. Peligro Si la caldera está caliente, corre peligro de sufrir quemaduras con las salpicaduras de agua que pueden producirse durante el llenado. No agre- gue detergente ni ningún otro tipo de aditivo. Î Vuelva a atornillar el cierre de seguridad en el aparato. Î Enchufar la clavija de red a una toma de co- rriente. Î Esperar unos 8 minutos hasta que se apa- gue la lámpara de control naranja (A3). El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar. Î Saque el enchufe de la toma (A7) de corrien- te. Î Apriete hacia abajo la tapa de la toma de co- rriente del aparato (A1) y saque el conector de vapor (B6/H5) de la toma de corriente del aparato. Î Figura – Insertar los tubos de prolongación (E1) en los soportes grandes para accesorios (A5). Conexión del aparato Regulación del caudal de vapor Rellenado del depósito con agua Desconexión del aparato Almacenamiento del aparato54 Español – Insertar la boquilla manual (D1) y la boquilla de chorro concentrado (C1) en un tubo de prolongación cada una. – Insertar los cepillos circulares (C2) en el so- porte central para accesorios. – Colgar la boquilla para suelos (F1) en el so- porte de aparcamiento (A6). – Enrollar la manguera de vapor (B5) alrede- dor de los tubos de prolongación e insertar la pistola (B1) de valor en la boquilla para sue- los (F1). Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, comprobar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Primero aplicar una gran cantidad de vapor, después dejar secar y a continuación comprobar si hay modificación en el color o la forma. Al limpiar muebles de cocina o comedor, puer- tas, parqué o superficies barnizadas o recubier- tas de una capa de plástico, se puede soltar la cera, el producto tratante para muebles, los re- vestimientos de plástico o el color o bien dejar manchas. Por ello, limpie estas superficies sólo con un paño empañado de vapor. Precaución No proyecte el chorro de vapor sobre bordes en- colados, ya que la cola podría disolverse por efecto del vapor. No emplee el dispositivo limpia- dor de vapor en suelos de madera o parqué que no estén sellados. Caliente las ventanas previamente en caso de bajas temperaturas exteriores, sobre todo en in- vierno. Para ello aplique algo de vapor en toda la superficie de cristal. De este modo se evitarán tensiones en la superficie que puedan provocar roturas de cristal. Precaución No aplicar el chorro de vapor sobre zonas sella- das del bastidor de la ventana para no dañarlas. La pistola aplicadora de vapor también puede utilizarse sin accesorios, por ejemplo: – para eliminar olores y arrugas de ropa que cuelgue, aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm. – para eliminar el polvo de plantas Mantenga una distancia de 20-40 cm. – para quitar el polvo en húmedo, para ello se aplica algo de vapor en un paño y se frota los muebles con el. Cuando más cerca esté de la zona sucia, mayor será el efecto de limpieza, ya que la temperatura y el vapor son más altos en la salida de la boqui- lla. Muy práctico para limpiar llaves, piezas de hierro fundido, lavavos, WCs, persianas y radia- dores. Humedezca primero las incrustaciones de cal con vinagre, dejándolo actuar durante aprox. 5 minutos. El cepillo circular se monta directamente sobre la boquilla de chorro concentrado. Ideal para zo- nas de difícil acceso, llaves o desagües. Precaución No apto para la limpieza de superficies delica- das. Cubra la boquilla con la funda de rizo (D2). Ideal para superficies pequeñas lavables, cabinas de ducha, espejos o tejidos de muebles. Apto para pavimentos y paredes lavables, como suelos de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar su- perficies muy sucias, pase la boquilla lentamen- te para que el vapor pueda actuar durante más tiempo. Nota:los restos de detergente que aún se en- cuentren en las superficies a limpiar, podrían provocar estrías al limpiar con el vapor, pero desaparecen tras varios usos. Î Figura Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos. 1 Doblar el paño para suelos (F3) a lo largo y colocar la boquilla para suelos (F1) encima de él. Empleo de los accesorios Instrucciones de uso importantes Limpieza de materiales textiles Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas Limpieza de ventanas y superficies acristaladas Pistola aplicadora de vapor (B1) Boquilla de chorro concentrado (C1) Cepillo circular (C2) Boquilla de limpieza manual (D1) Boquilla barredora de suelos (F1)Español 55 2 Abrir las pinzas de sujeción (F2). 3 Colocar los paños en los orificios. 4 Cierre las pinzas de sujeción. Precaución No colocar los dedos entre las pinzas. Î Figura Si se interrumpe el trabajo: Colgar la boquilla para suelos (F1) en el so- porte de aparcamiento (A6). 몇 Advertencia ¡Plancha a vapor caliente y chorro de vapor caliente!Advertir a otras personas del posible riesgo de quemaduras. No dirigir el chorro de va- por nunca a personas ni animales (peligro de es- caldamiento). No tocar conductos eléctricos u objetos inflamables con la plancha de vapor ca- liente. Î Empalme el conector de vapor (H5) de la plancha en la toma de vapor del aparato (A1). Los dispositivos de bloqueo del conec- tor de vapor deben encajar en la tapa de la toma de vapor del aparato. Todos los materiales textiles pueden plancharse con vapor. Las prendas delicadas o estampadas deben plancharse por el revés o siguiendo las in- dicaciones del fabricante. Î Enchufar la clavija de red (A7) a una toma de corriente. Ambos pilotos de control (A2/A3) deben es- tar encendidos. Î Ajuste el regulador de temperatura (H2) de la plancha dentro de la zona rayada (•••/ MAX). Î Tan pronto como el piloto de control (H1) de la plancha se apague, la estación de plan- chado a vapor estará lista para su uso. Nota:La suela de la plancha debe estar ca- liente para evitar que el vapor se condense y gotee sobre las prendas que esté plan- chando. Î Accione el interruptor (H3) de la plancha. – Vapor por intervalos: Accionar el interrup- tor hacia delante: Saldrá vapor mientras lo está pulsando. – Vapor continuo: Accionar el interruptor ha- cia atrás: éste quedará bloqueado en esa posición, el vapor saldrá continuamente. Para desbloquear el interruptor accionarlo hacia adelante. Î Proyecte el primer golpe de vapor contra un paño hasta que el vapor salga uniformemen- te. Î La plancha también se puede emplear en posicíón vertical para la aplicación de vapor en cortinas, vestidos, etc. Nota:Cuando se planche en seco también debe haber agua en el depósito. Î Ajuste la temperatura del regulador (H2) de la plancha en función de la prenda que vaya a planchar. Peligro Antes de efectuar los trabajos de mantenimien- to, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red (A7) y espere a que se enfríe. Enjuague la caldera del limpiador de vapor a más tardar después haberla llenado 5 veces. Î Llenar la caldera de agua y sacudirla fuerte- mente. Con ello se desprenden los restos de cal que se han quedado depositados en el fondo de la caldera. Î Vaciar el agua. Indicación: Si se emplea continuamente un agua destilada de las habituales en el mercado, no es necesario descalcificar la caldera. Dado que la cal también se incrusta en las pare- des de la caldera, recomendamos efectuar la desincrustación con la frecuencia indicada a continuación (LC=llenados de caldera): Nota: Para averiguar el grado de dureza del agua de su zona, póngase en contacto con la empresa local de abastecimiento de agua o con su ayuntamiento. Î Saque el enchufe de la toma (A7) de corrien- te. Aparque la boquilla barredora de suelos Plancha (H1) Planchado con vapor Planchado en seco

  • •• Algodón, lino Cuidados y mantenimiento Enjuague de la caldera Desincrustación de la cal de la caldera Grado de dureza ° dH mmol/l LC I blando 0- 7 0-1,3 55 II medio 7-14 1,3-2,5 45 III duro 14-21 2,5-3,8 35 IV muy duro >21 >3,8 2556 Español Î Descargue toda el agua de la caldera. 몇 Advertencia Para descalcificar, utilice descalcificador las ha- bituales en el mercado. Precaución Tenga especial cuidado al llenar y vaciar el dis- positivo limpiador de vapor. El producto desin- crustante puede atacar las superficies delicadas. Î Vierta el producto desincrustante en la cal- dera y déjelo actuar durante aprox. 8 horas. 몇 Advertencia Durante la descalcificación no atornille el cierre de seguridad (A4) en el aparato. No emplee bajo ningún concepto el dispositivo limpiador de vapor mientras la caldera contenga produto desincrustante. Î Después de 8 horas tire el producto desin- crustante. Enjuague la caldera dos o tres veces con agua fría hasta estar seguro de que no quedan restos de desincrustante en la misma. Indicación: El paño de limpieza (F3) y la funda de rizo (D2) se suministran ya lavados, por lo que pueden emplearse directamente con el dis- positivo limpiador de vapor. Î Los paños de limpieza y las fundas de rizo pueden lavarse en lavadoras convenciona- les a una temperatura de 60 °C. Para que los paños conserven la capacidad de absor- ción de la suciedad, no emplee suavizante. Los paños pueden meterse en la secadora. 몇 Advertencia No utilice detergentes abrasivos, ni detergentes para cristales o multiuso. No sumerja jamás el aparato en agua. Î Limpie el aparato y los accesorios de plásti- co con un limpiador de materiales sintéticos de los habituales en el mercado. Muchas averías las puede solucionar usted mis- mo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Peligro Antes de efectuar los trabajos de mantenimien- to, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red (A7) y espere a que se enfríe. Los trabajos de reparación en el aparato sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. Î Descalcifique la caldera de vapor. Î Desconexión del aparato Î Véase "Rellenado del depósito con agua" página 53 La palanca de vapor está protegida con el cierre / el seguro para niños. Î Deslizar hacia atrás el dispositivo de blo- queo (B3) de la palanca de vapor. Si se realizan pausas largas, el vapor puede condensarse en el conducto de vapor. Î El primer golpe de vapor debe proyectarse sobre un paño aparte. Î Colocar el regulador de temperatura al nivel

Î Enjuagar o descalcificar el generador de va- por. Cuidado de los accesorios Limpieza del aparato Ayuda en caso de avería Tiempo largo de calefacción El aparato presenta calcificaciones. No hay vapor No hay agua en la caldera de vapor. No se puede accionar la palanca del vapor (B4). Tras las pausas de planchado salen gotas de agua por la plancha de vapor. ¡La plancha de vapor "escupe" agua!Español 57 Reservado el derecho a realizar modificacio- nes técnicas. Inutilizar inmediatamente los aparatos inservi- bles, después eliminarlos debidamente. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser en- tregados para su aprovechamiento poste- rior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogi- da previstos para su reciclaje. Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias co- rrespondientes. La presente declaración perde- rá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro con- sentimiento explícito. Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa. Cleanerworld GmbH Am Schützenbaum 19 97953 Königheim (Germany) Datos técnicos Toma de corriente Tensión 220-240 1~50/60

Clase de protección I Grado de protección IPX4 Potencia y rendimiento Potencia de calefacción 1500 W Potencia de calefacción plancha 700 W Máx. presión de servicio 0,32 MPa Tiempo de calefacción por li- tro de agua 7 Minutos Máx. caudal de vapor 75 g/min Medidas Caldera de vapor 1,2 l Peso sin accesorios 3,2 kg Anchura 249 mm Longitud 380 mm Altura 259 mm Eliminación de aparatos usados Declaración CE Producto: Limpiadora de vapor Modelo: Silvercrest 37702 Directivas comunitarias aplicables 2006/95/CE 2004/108/CE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–3 EN 60335–2–54 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas

H. Moritsch Head of Development58 Español El período de garantía es de tres años y comien- za el día de la compra. Para la reclamación de derechos de garantía es imprescindible presen- tar el ticket de compra y rellenar la tarjeta de la garantía. Por lo tanto, guarde el ticket de compra y la tarjeta de la garantía. El fabricante garantiza la solución gratuita de fal- tas, relacionadas con errores de material o fabri- cación y se reserva el derecho de reparar, cambiar o devolver el dinero. La garantía no in- cluye daños ocasionados por un accidente im- previsto (p.ej. rayo, agua, fuego), uso incorrecto o transporte, no respetar las directrices de segu- ridad y mantenimiento o por cualquier otro tipo de tratamiento o modificación incorrectos. El pe- ríodo de garantía sólo se puede prolongar si lo prevé así una norma legal. En los países en que es obligatorio un garantía y/o mantenimiento de piezas de repuesto y/o una regulación de com- pensaciones, quedan vigentes las condiciones mínimas prescritas. Una vez expirado el período de garantía, tam- bién puede enviar el aparato estropeado para su reparación al servicio de mantenimiento. En este caso, se cobrará por realizar las reparaciones necesarias. LIDL