MSZAP25VGK - Climatisation MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSZAP25VGK MITSUBISHI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mural |
| Capacité de refroidissement | 2,5 kW |
| Capacité de chauffage | 3,2 kW |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore (intérieur) | 19 dB(A) |
| Niveau sonore (extérieur) | 48 dB(A) |
| Dimensions (unité intérieure) | 800 x 299 x 195 mm |
| Dimensions (unité extérieure) | 800 x 600 x 290 mm |
| Poids (unité intérieure) | 8 kg |
| Poids (unité extérieure) | 30 kg |
| Réfrigérant | R32 |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode éco, Déshumidification, Programmation hebdomadaire |
| Installation | Installation par un professionnel recommandée |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Garantie | 2 ans |
| Sécurité | Protection contre le gel, protection électrique |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSZAP25VGK MITSUBISHI
Questions des utilisateurs sur MSZAP25VGK MITSUBISHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSZAP25VGK - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSZAP25VGK de la marque MITSUBISHI.
MODE D'EMPLOI MSZAP25VGK MITSUBISHI
Traduction du texte d'origine
- Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le climatiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
A l'attention des clients
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
За потребителя
Signifi cation des symboles affi chés sur l'unité interne et/ou sur l'unité externe

AVERTISSEMENT
(Risque d'incendie)
Cette unité utilise un réfrigérant infl ammable.
Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une flamme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher.

Veuillez lire la NO
CE D'UTILISATION avec soin avant utilisation.

Le personnel d'entretien est tenu de lire avec soin la NOTICE D'UTILISATION et le MANUEL D'INSTALLATION avant utilisation.

De plus amples informations sont disponibles dans la NOTICE D'UTILISATION, le MANUEL D'INSTALLATION et documents similaires.
- Avant toute utilisation, veuillez lire les "Consignes de sécurité" car cet appareil contient des pièces rotatives ou autres pouvant entraîner des risques d'électrocution.
- Les consignes contenues dans cette section sont importantes pour la sécurité et doivent donc impérativement être respectées.
- Après avoir lu cette notice, conservez-la avec le manuel d'installation à portée de main pour pouvoir la consulter aisément.
Symboles et leur signifi cation
⚠ AVERTISSEMENT : toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves, provoquer des blessures corporelles voire la mort de l'utilisateur.
PRECAUTION : toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves selon les circonstances.
| AVERTISSEMENT | |
| Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le cordon d'alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même prise secteur. • Ceci pourrait provoquer une surchauffe de l'appareil, un incendie ou un risque d'électrocution. | |
| Nettoyer la fi che d'alimentation électrique et l'Insérer prudemment dans la prise secteur. • Une fi che d'alimentation électrique encrassée peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution. | |
| Ne pas enrouler, tendre de façon excessive, endommager, modifi er ou chauffer le cordon d'alimentation, et ne rien poser dessus. • Ceci pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution. | |
Signifi cation des symboles utilisés dans ce manuel
: à éviter absolument.
: suivre rigoureusement les instructions.
: ne jamais insérer le doigt ou un objet long, etc.
: ne jamais monter sur l'unité interne/externe et ne rien poser dessus.
: risque d'électrocution ! Attention !
: veiller à débrancher la fi che d'alimentation électrique de la prise secteur.
: couper l'alimentation au préalable.
: Risque d'incendie.
: Ne jamais toucher avec les mains mouillées.
: Ne jamais éclabousser d'eau sur l'appareil.

Ne pas enclencher/couper le disjoncteur ou débrancher/brancher la
fi che d'alimentation électrique pendant le fonctionnement de l'appare
- Des étincelles pourraient se produire et provoquer un risque d'incendie.
- Toujours couper le disjoncteur ou debrancher la fi che d'alimentation
électrique suite à l'arrêt de l'unité interne avec la télécommande,
Il est déconseillé à toute personne de s'exposer au fl ux d'air froid
pendant une période prolongée.
• Ceci pourrait entraîner des problèmes de santé.
CONSIGNES DE SECURITE
| L'utilisateur ne doit en aucun cas installer, déplacer, démonter, modifi er ou tenter de réparer le climatiseur.Toute manipulation incorrecte du climatiseur pourrait provoquer un risque d'incendie, d'électrocution, de blessure ou de fuite d'eau, etc. Contacter un revendeur.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou le service après-vente du fabricant pour éviter tout risque potentiel. | |
| Lors de l'installation, du déplacement ou de l'entretien de l'appareil, veiller à ce qu'aucune substance autre que le réfrigérant spécif (R32) ne pénètre dans le circuit de réfrigération.La présence d'une substance étrangère, comme de l'air dans le circuit, peut provoquer une augmentation anormale de la pression et causer une explosion, voire des blessures.L'utilisation de réfrigérant autre que celui qui est spécifié pour le système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du système, ou une panne de l'appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrait être gravement mise en danger. | |
| Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou alent reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. | |
| Les enfants doivent être surveillés de manière à ce qu'ils ne puissent pas jouer avec l'appareil. | |
| Ne jamais insérer le doigt ou tout autre objet dans les entrées ou sorties d'air.La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. | |
| En cas d'anomalie (odeur de brûlé, etc.), arrêter le climatiseur et débrancher la fi che d'alimentation électrique ou couper le disjoncteur.Si le climatiseur continue à fonctionner en présence d'une anomalie, une défaillance technique, un risque d'incendie ou d'électrocution ne sont pas à exclure. Dans ce cas, consulter un revendeur agréé. | |
| Si la fonction de refroidissement ou de chauffage du climatiseur est inopérante, cela peut indiquer la présence d'une fuite de réfrigérant. Si vous trouvez une fuite de réfrigérant, arrêtez l'utilisation, ventilez bien la pièce et consultez votre revendeur immédiatement. Si la réparation consiste à recharger l'appareil en réfrigérant, demandez conseil auprès d'un technicien responsable de l'entretien.Le réfrigérant contenu dans le climatiseur n'est pas toxique. En règle générale, aucune fuite ne doit se produire. Toutefois, si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une fl amme ou une pièce chaude comme un radiateur-ventilateur, un chauffage au kérosène ou une cuisinière, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. | |
| L'utilisateur ne doit jamais procéder au nettoyage intérieur de l'unité interne. Si la partie intérieure de l'unité doit être nettoyée, contacter un revendeur.L'utilisation d'un détergent inapproprié pourrait endommager les surfaces intérieures en plastique de l'unité et provoquer des fuites d'eau. Tout contact entre le détergent et les pièces électriques ou le moteur pourrait entraîner un dysfonctionnement, une émission de fumées, voire un incendie.L'appareil doit être rangé dans une pièce ne contenant aucune source d'allumage continue (exemple : fl ammes nues, appareil à gaz ou chauffage électrique).Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores.Ne faites usage d'aucun moyen visant à accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer l'appareil autre que ceux recommandés par le fabricant.Ne percez pas et ne brûlez pas l'appareil. | |
| L'unité interne doit être installée dans des pièces dont l'espace au sol est supérieur à celui spécifié 6. Veuillez consulter votre revendeur.AP50:1,7 m ^2 | |
| Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs experts ou spécialement formés dans des ateliers, dans l'Industrie légère ou des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciale par des non-spécialistes. | |
| PRECAUTION | |
| Ne pas toucher à l'entrée d'air ou aux ailettes en aluminium de l'unité Interne/externe.Risque de blessures. | |
| Ne vaporiser ni insecticide ni substance infl ammable sur l'appareil.Ceci pourrait provoquer un incendie ou une déformation de l'appareil. | |
| Ne pas exposer un animal domestique ou une plante d'intérieur directement sous le courant d'air pulsé.Le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. | |
| Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l'unité interne/externe.De l'eau pourrait s'écouler de l'appareil et les endommager ou provoquer une panne de leur système. | |
| Ne jamais laisser le climatiseur posé sur un support endommagé.Il pourrait tomber et provoquer un accident. | |
| Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour allumer ou nettoyer le climatiseur.Risque de chute et de blessures. | |
| Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation.Le fi l central du cordon d'alimentation pourrait se rompre et provoquer un incendie. | |
| Ne jamais recharger ou tenter d'ouvrir les piles et ne pas les jeter au feu.· Les piles pourraient fuir et présenter un risque d'incendie ou d'explosion. | |
| Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant plus de 4 heures avec un taux d'humidité important (80% HR ou plus), et/ou lorsqu'une porte ou une fenêtre est ouverte.· Ceci peut provoquer de la condensation à l'intérieur du climatiseur, qui risque de s'écouler et de mouiller ou d'endommager le mobilier.· La présence d'humidité dans le climatiseur peut contribuer à la croissance de certains champignons tels que la moisissure. | |
| Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments, élever des animaux, faire pousser des plantes, ranger des outils de précision ou des objets d'art.· Leur qualité pourrait s'en ressentir, et le bien-être des animaux et des plantes pourrait en être affecté. | |
| Ne pas exposer des appareils à combustion directement sous la sortie d'air pulsé.· Une combustion imparfaite pourrait en résulter. | |
| Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.· Le fait d'ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement. | |
| Avant de procéder au nettoyage du climatiseur, le mettre hors tension et débrancher la fi che d'alimentation électrique ou couper le disjoncteur.· La vitesse de rotation extrêmement rapide du ventilateur pendant le fonctionnement du climatiseur pourrait provoquer un accident. | |
| Si le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, débrancher la fi che d'alimentation électrique ou couper le disjoncteur.· Il pourrait s'encrasser et présenter un risque d'incendie ou d'électrocution. | |
| Remplacer les piles de la télécommande par des piles neuves du même type.· Ne jamais mélanger piles usagées et piles neuves ; ceci pourrait provoquer une surchauffe, une fuite ou une explosion. | |
| Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, les rincer abondamment à l'eau claire.· Si du liquide alcalin entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau claire et contacter d'urgence un médecin. | |
| Si le climatiseur est utilisé conjointement avec un appareil à combustion, veiller à ce que la pièce soit parfaitement ventilée.· Une ventilation insuffi sante pourrait provoquer un manque d'oxygène dans la pièce. | |
| Couper le disjoncteur par temps d'orage.· La foudre pourrait endommager le climatiseur. | |
| Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consécutives, procéder à une Inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal.· Une accumulation de saletés ou de poussière à l'intérieur du climatiseur peut être à l'origine d'une odeur désagréable, contribuer au développement de moisissures ou bloquer l'écoulement des condensats et provoquer une fuite d'eau de l'unité interne. Consulter un revendeur agréé pour procéder à une inspection et des travaux d'entretien nécessitant l'intervention de personnel qualifié et compétent. | |
| Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les mains mouillées.· Risque d'électrocution ! | |
| Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l'eau et ne placer ni vase ni verre d'eau dessus.· Ceci pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution. | |
| Ne jamais marcher sur l'unité externe et ne rien poser dessus.· Risque de chute et de blessures. |
IMPORTANT
Des fi Itres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains champignons tels que la moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les fi itres à air toutes les 2 semaines. Avant de démarrer l'opération, veillez à ce que les ailettes horizontales solent en position fermée. Si l'opération démarre lorsque les ailettes horizontales sont en position ouverte, il se pourrait qu'elles ne reviennent pas à la position correcte.
CONSIGNES DE SECURITE
A propos de l'installation
| ⚠ AVERTISSEMENT | |
![]() | Consulter un revendeur agréé pour qu'il procède à l'installation du climatiseur.L'utilisateur ne doit en aucun cas tenter d'installer le climatiseur lui-même;seul du personnel qualifié et compétent est en mesure de le faire. Toute installation incorrecte du climatiseur pourrait être à l'origine de fuites d'eau et provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution. |
| Prévoir un circuit réservé à l'alimentation du climatiseur.Dans le cas contraire, un risque de surchauffe ou d'incendie n'est pas à exclure. | |
| Ne pas installer l'appareil dans un endroit susceptible d'être exposé à des fuites de gaz infl ammable.L'accumulation de gaz autour de l'unité externe peut entraîner des risques d'explosion. | |
![]() | Raccorder correctement le climatiseur à la terre.Ne jamais raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une évacuation d'eau, un paratonnerre ou un câble téléphonique de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte pourrait provoquer un risque d'incendie ou d'électrocution. |
| ⚠ PRECAUTION | |
![]() | Installer un disjoncteur de fuites à la terre selon l'endroit où le climatiseur sera monté (pièce humide par ex.).L'absence de disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un risque d'électrocution. |
| Veiller à ce que l'eau de vidange s'écoule correctement.Si l'écoulement des condensats est bouché, l'eau de vidange risque de s'écouler de l'unité interne/externe et d'endommager le mobilier. | |
| En présence d'une situation anormaleArrêter immédiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé. | |
présence d'une situation anormale
Arrêter immédiatement le climatiseur et consulter un revendeur agréé.
Pour l'interface Wi-Fi
| ⚠ AVERTISSEMENT(Une manipulation incorrecte peut avoir des conséquences graves, y comprisdes blessures graves, voire mortelles.) | |
| Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et despersonnes dont les capacités mentales, sensorielles ou physiquessont réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, dèslors qu'elles sont supervisées ou ont reçu une formation relativà l'utilisation de l'appareil et comprennent les dangers associés àcelui-ci. | |
| Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'en-tretien ne peuvent pas être effectués par un enfant sans surveillance. | |
| N'utilisez pas l'interface Wi-Fi à proximité d'un appareil électrique médical ou de personnes portant un dispositif médical tel qu'unstimulateur cardiaque ou un défi brillateur automatique implantable.• Il pourrait provoquer un accident en cas de dysfonctionnement del'appareil médical ou du dispositif. | |
| N'installez pas l'interface Wi-Fi à proximité de dispositifs de com-mande automatiques comme des portes automatiques ou desalarmes d'incendie.• Ceci pourrait provoquer un accident à cause de dysfonctionnements. | |
| Ne touchez pas l'interface Wi-Fi avec les mains mouillées.• Vous pourriez endommager le dispositif ou provoquer un choc électriqueou un incendie. | |
| N'éclaboussez pas d'eau sur l'interface Wi-Fi et ne l'utilisez pas dansune salle-de-bain.• Vous pourriez endommager le dispositif ou provoquer un choc électriqueou un incendie. | |
| En cas de chute de l'interface Wi-Fi, ou si le support ou le câbleest endommagé, débranchez la fi che d'alimentation électrique oucoupez le disjoncteur.• Ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans cecas, consulter un revendeur agréé. | |
| ⚠ PRECAUTION(Toute manipulation incorrecte peut avoir des conséquences, y compris desblessures ou des dommages matériels au bâtiment.) | |
| Ne montez pas sur un tabouret-escabeau instable pour installer ounettoyer l'interface Wi-Fi.• Vous risquez de vous blesser si vous tombez. | |
| N'utilisez pas l'interface Wi-Fi à proximité d'autres dispositifs sansfi l, de fours à microondes, de téléphones sans fi l ou de télécopieurs.• Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements. | |
MISE AU REBUT

Fig. 1
Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant de mettre ce produit au rebut.
Remarque :
Ce symbole est utilisé uniquement pour les pays de l'UE. Ce symbole est conforme à la directive 2012/19/UE Article 14 Informations pour les utilisateurs et à l'Annexe IX, et/ou à la directive 2006/66/CE Article 20 Information de l'utilisateur fi nal et à l'Annexe II.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batte-ries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole (Fig. 1), il signifi e que la batterie ou l'accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :
Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)
Dans l'Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés. Nous vous prions donc de confi er cet équipement, ces batteries et ces accumula-teurs à votre centre local de collecte/recyclage.
Aidez-nous à conserver l'environnement dans lequel nous vivons! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s'avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l'environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appa-reil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
NOMENCLATURE
Unité interne Télécommande

text_image
Panneau frontal Entrée d'air Interface Wi-Fi Page 13 Filtre à air Filtre d'épuration d'air (Filtre purifi cateur d'air à argent ionisé, en option) Ailette horizontale Sortie d'air Echangeur thermique Plaque des spécifi cations *1 Interrupteur de secours Page11 Témoin de fonctionnement Récepteur de télécom- mandeUnité externe

text_image
Entrée d'air (arrière et latérale) Plaque des spécifi cations *1 Conduite de réfrigérant Tuyau d'évacuation des condensats Sortie d'air Sortie de condensatsL'apparence des unités externes peut varier d'un modèle à l'autre.
*1 L'année et le mois de fabrication sont indiqués sur la plaque des spécifi cations.

text_image
Témoin de remplacement de la pile Page 5 Transmission des signaux Distance de réception du signal : Environ 6 m L'émission de bip(s) en provenance de l'unité interne indique la réception d'un signal. Affi chage du mode de fonc- tionnement 38°C OFF/ON Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON 1234 OFF ON 28:88*28:88 Touches de réglage de la température Page 6 Touches de sélec- tion du mode de fonctionnement Page 6 Touches de refroidis- sement économique (ECONO COOL) Page 8 Touches i-save Page 8 Touches du MODE NOCTURNE (NIGHT MODE) Page 9 MITSUBISH ELECTRIC TEMP OFF/ON MODE ECONO COOL FAN VANE WIDE VANE i save NIGHT MODE ON TIMER OFF WEEKLY TIMER ON/OFF EDIT/SEND SET CANCEL DAY 1~4 ON/OFF TIME TEMP DELETE CLOCK RESET Touches Arrêt/Marche (OFF/ON) Touches de réglage de vitesse du VENTILA- TEUR Page 7 Touches des ailettes d'orientation larges (WIDE VANE) Page 7 Touches de commande des AILETTES Page 7 Touches de réglage de l'heure, de la minuterie (TIME, TIMER) Page 5, 9 Avancer Reculer Touches de réglage de la minu- terie hebdomadaire (WEEKLY TIMER) Page 5, 10 Touches de réinitialisation (RESET) Page 5 Touches de réglage de l'hor- loge (CLOCK) Page 5 Couvercle Faites glisser le cou- vercle vers le bas pour ouvrir la télécommande. Abaissez-le davan- tage pour accéder aux touches de la minuterie hebdomadaire.Télécommande
Quand la télécommande n'est pas utilisée, placez-la près de cette unité.
Utilisez uniquement la télécommande fournie avec le climatiseur. N'en utilisez pas d'autres. Si 2 unités internes ou plus sont installées côté à côte, il se peut que le signal envoyé à une unité interne par la télécommande soit exécuté par une autre unité interne.
PREPARATIF D'UTILISATION
Avant la mise en marche : insérez la fi che d'alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur.
Insertion des piles dans la télécommande

text_image
4. Appuyez sur la touche RESET. 1. Retirez le couvercle avant. 2. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d'abord le pôle négatif. 3. Posez le couvercle avant.Remarque :
• Veillez à respecter la polarité des piles.
- N'utilisez pas de piles au manganèse ou des piles qui fuient. Elles pourraient provoquer un dysfonctionnement de la télécommande.
• N'utilisez pas de piles rechargeables.
- Le témoin de remplacement de la pile s'allume lorsque la pile est presque déchargée. La télécommande cesse de fonctionner dans les quelque 7 jours qui suivent l'activation du témoin.
- Remplacez toutes les piles par des piles de même type.
- La durée de vie des piles est de 1 an environ. Cependant, les piles dont la date d'utilisation est dépassée durent moins longtemps.
- Appuyez doucement sur RESET à l'aide d'un instrument fi n.
Si la touche RESET n'est pas enfoncée, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
Réglage de l'heure

text_image
Reglage de l'heure 1. Appuyez sur la touche CLOCK. 2. Appuyez sur la touche TIME ou touches TIMER pour régler l'heure A chaque pression sur ces touch l'heure augmente/diminue de 1 minute (10 minutes lors d'une pression prolongée). 3. Appuyez sur la touche DAY pour régler le jour. 4. Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK. Mon CLOCK 13:00Remarque :
- Appuyez doucement sur CLOCK à l'aide d'un instrument fi n.

Remarque :
Réglage de la télécommande exclusivement à partir d'une unité interne spécifi que
Vous pouvez commander dans une pièce jusqu'à 4 unités internes à l'aide de télécommandes sans fi I.
Pour commander séparément les unités internes à l'aide de chaque télécommande, attribuez un numéro à chaque télécommande en fonction du numéro de l'unité interne.
Ce réglage ne peut être effectué que lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
• La télécommande est hors tension.
(1) Maintenez enfoncée la touche 1\~4 de la télécommande pendant 2 secondes pour passer au mode d'appariement.
(2) Appuyez de nouveau sur la touche 1\~4 et attribuez un numéro à chaque télécommande.
Chaque pression sur la touche 1\~4 avance le numéro dans l'ordre suivant : 1 → 2 → 3 → 4.
(3) Appuyez sur la touche SET pour terminer le réglage de l'appariement.
Après avoir remis le disjoncteur sur MARCHE, la première télécommande à envoyer un signal à une unité interne sera considérée comme la télécommande de l'unité interne.
Une fois confi gurées, l'unité interne captera par la suite uniquement le signal envoyé par la télécommande assignée.
SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON 1234 ON OFF 28:88 28:88 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE i save ON NIGHT MODE ON TIMER OFF1 Appuyez sur la touche ⏻OFFION pour lancer le fonctionnement du climatiseur.
2 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de passer d'un mode à l'autre dans l'ordre suivant :

3 Appuyez sur les touches ou pour régler la température. Chaque nouvelle pression sur ces touches vous permet d'augmenter ou de diminuer la température de 1°C.
Appuyez sur la touche pour arrêter le fonctionnement du climatiseur.
Mode AUTO (permutation automatique)
Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d'un mode à l'autre (REFROIDISSEMENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure d'environ 2 °C à la température programmée pendant plus de 15 minutes.
Remarque :
Le mode Auto est déconseillé si cette unité interne est connectée à une unité externe de type MXZ. Si plusieurs unités internes fonctionnent simultanément, le climatiseur risque de ne pas pouvoir alterner entre les modes de REFROIDISSEMENT et de CHAUFFAGE. Dans ce cas, l'unité interne passe en mode de veille (reportez-vous au tableau de témoins de fonctionnement).
Mode de REFROIDISSEMENT
Le confort de l'air frais à votre température.
Remarque :
Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT lorsque les températures extérieures sont extrêmement basses. (inférieure à -10°C). L'eau de condensation présente à l'intérieur duclimatiseur risque de s'écouler et d'endommager le mobilier, etc.
Mode de DESHUMIDIFICATION
Eliminez l'humidité de votre pièce. Il se peut que la pièce refroidisse légèrement. Il n'est pas possible de régler la température en mode de DESHUMIDI-FICATION.
Mode de CHAUFFAGE
Le confort de l'air ambiant à votre température.
Mode de VENTILATION
Permet de faire circuler l'air dans la pièce.
Remarque :
Après une utilisation en mode COOL/DRY (REFROIDISSEMENT/DÉS-HUMIDIFICATION), il est conseillé de passer en mode FAN (VENTILATEUR) pour sécher l'intérieur de l'unité interne.
Remarque :
Fonctionnement multi-système
Une unité externe peut fonctionner avec deux unités internes ou davantage. Lorsque plusieurs unités internes fonctionnent simultanément, les modes de refroidissement/déshumidification/ventilation et de chauffage ne peuvent pas fonctionner en même temps. Lorsque le mode de REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION/VENTILATION est sélectionné sur une unité et le mode de CHAUFFAGE sur une autre, ou inversement, la dernière unité sélectionnée bascule en mode de veille.
Témoin de fonctionnement
Le témoin de fonctionnement indique l'état de fonctionnement du climatiseur.
| Témoin Etat de fonctionnement Température de la pièce | ||
| Le climatiseur fonctionne de façon à atteindre la température programmée | Environ 2°C d'écart minimum avec la température programmée | |
| La température de la pièce se rapproche de la température programmée | Environ 1 à 2°C d'écart avec la température pro-grammée | |
| Mode de veille (uniquement en fonctionnement multi-système) | — | |
Allumé Clignotant
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON 28:88 28:88 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE i save ON NIGHT MODE ON TIMER OFFVitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifi er la vitesse du ventilateur dans l'ordre suivant :

- L'unité interne émet deux bips courts lorsqu'elle est réglée en mode AUTO.
- Augmentez la vitesse du ventilateur pour refroidir/chauffer la pièce plus rapidement. Il est recommandé de réduire la vitesse du ventilateur dès que la pièce est fraîche/chaude.
- Utilisez une vitesse du ventilateur plus lente pour un fonctionnement silencieux.
Remarque :
Fonctionnement multi-système
Lorsque plusieurs unités internes fonctionnent simultanément pour une seule unité externe en mode de chauffage, il se peut que la température du fl ux d'air soit basse. Dans ce cas, il est recommandé de régler la vitesse du ventilateur sur AUTO.
Direction du flux d'air haut-bas
Appuyez sur la touche pour sélectionner la direction du fl ux d'air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifi er la direction du fl ux d'air dans l'ordre suivant :

flowchart
graph LR
A["→ @"] --> B["→"]
B --> C["→"]
C --> D["→"]
D --> E["→"]
E --> F["→"]
F --> G["→"]
G --> H["(OSCILLATION)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
(AUTO) .....L'ailette se positionne de façon que la direction de flux d'air soit la plus efficace possible. REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION/VENTILATION : position horizontale. CHAUFFAGE : position (4).
(Manuel).... Pour obtenir une climatisation efficace, l'ailette doit être dirigée vers le haut en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION, et vers le bas en mode de CHAUFFAGE. Si la position inférieure est sélectionnée en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION, l'ailette se place automatiquement en position vers le haut au bout de 0,5 à 1 heure pour éviter la formation de gouttes de condensation.
(Oscillation) ....L'ailette monte et descend de façon intermittente.
- L'unité interne émet deux bips courts lorsqu'elle est réglée en mode AUTO.
- Utilisez toujours la télécommande pour modifier la direction du flux d'air. Un déplacement manuel des ailettes horizontales provoquerait leur dysfonctionnement.
- Lorsque le disjoncteur est activé, la position des ailettes verticales est réinitialisée en une minute environ, puis l'opération démarre. Il en est de même en mode de refroidissement d'urgence.
- Si les ailettes horizontales semblent être dans une position anormale, reportez-vous à la page 14
Direction du flux d'air gauche-droite
WIDE VANE Appuyez sur la touche door sélectionner la direction du fl ux d'air. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifi er la direction du fl ux d'air dans l'ordre suivant :

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Step 1"]
B --> C["Step 2"]
C --> D["Step 3"]
D --> E["Step 4"]
E --> F["Step 5"]
F --> G["Step 6"]
G --> H["(OSCILLATION)"]
FONCTIONNEMENT I-SAVE

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON 28:88 28:88 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE i save ON NIGHT MODE @TIMER OFFUne fonction programmable simplifiée permet de rappeler les réglages favoris (présélections) à l'aide d'une simple pression sur la touche save. Une nouvelle pression sur la touche permet de revenir instantanément au réglage précédent.
1
i save
Appuyez sur la touche en modes REFROI-DISSEMENT, ECONO COOL, ou CHAUFFAGE pour sélectionner le mode i-save.
2
Réglez la température, la vitesse du ventilateur et la direction du fl ux d'air.
- Lors de la prochaine utilisation du climatiseur, il vous suffira d'appuyer sur la touche i save pour recouvrer les mêmes réglages.
- Il est possible d'enregistrer deux jeux de réglages. (Un pour REFROI-DISSEMENT/ECONO COOL, un pour CHAUFFAGE)
- Sélectionnez la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d'air adéquates en fonction du local.
-
i save
Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le mode de fonctionnement i-save.
- La touche MODE permet également d'annuler le mode de fonctionnement i-save.
Remarque :
Exemple d'utilisation :
- Mode basse énergie
Réglez la température 2°C à 3°C de plus en mode REFROIDISSEMENT, et de moins en mode CHAUFFAGE.
Ce réglage convient pour les locaux inoccupés ou pour la nuit. - Enregistrement des réglages fréquemment utilisés
Enregistrez vos réglages favoris pour les modes REFROIDISSEMENT/ ECONO COOL et CHAUFFAGE. Ceci vous permet de sélectionner votre réglage favori par une simple pression sur la touche.
FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON 28:88 28:88 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE i save ON NIGHT MODE ON TIMER OFFL'oscillation de l'air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir davantage une pièce qu'un fl ux d'air fi xe.
La température programmée et la direction du fl ux d'air sont automatiquement modifi ées par le microprocesseur. Il est possible d'utiliser le mode de refroidissement tout en conservant un certain niveau de confort. De plus, vous économisez de l'énergie.

ECONO COOL
Appuyez sur la touche en mode de REFROI-DISSEMENT page 6 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL.
L'unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en fonction de la température du flux d'air.

ECONO COOL
Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler le fonctionnement en mode ECONO COOL.
- Le fonctionnement ECONO COOL s'annule lorsque vous appuyez sur la touche de commande des ailettes (VANE).
FONCTIONNEMENT EN MODE NOCTURNE

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 88°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON 1234 ON 28:00 28:00 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE i save ON NIGHT MODE ON TIMER OFFLe mode NOCTURNE change la luminosité de l'indicateur de fonctionnement, désactive la tonalité et limite le niveau sonore de l'unité externe.
NIGHT MODE
Appuyez sur pendant le fonctionnement pour activer le mode NOCTURNE.
• L'intensité lumineuse du témoin de fonctionnement diminue.
- La tonalité est désactivé (sauf celle émise quand le fonctionnement démarre ou s'arrête).
- Le niveau sonore de l'unité externe est inférieur à celui mentionné dans la FICHE TECHNIQUE.
Appuyez de nouveau sur NIGHT MODE pour annuler le mode NOCTURNE.
Remarque :
- La capacité de refroidissement/chauffage peut baisser.
- Il est possible que le niveau sonore de l'unité externe ne change pas après le démarrage de l'unité, lorsque la protection est activée ou en fonction d'autres conditions de fonctionnement.
- La vitesse du ventilateur de l'unité interne ne change pas.
- Le témoin de fonctionnement est diffi cile à voir dans une pièce lumineuse.
- Le niveau sonore de l'unité externe ne diminuera pas pendant un fonctionnement multi-système.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRÊT)

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 12:34 ON 28:88 28:88 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE i save ON NIGHT MODE ON TIMER OFF1
Appuyez sur les touches oun pendant le fonctionnement du climatiseur pour régler la minuterie.
(ON) (Démarrage de la minuterie) : Le climatiseur démarrera (ON) à l'heure programmée.
OFF (Arrêt de la minuterie) : Le climatiseur s'arrêtera (OFF) à l'heure programmée.
* Les témoins ou clignotent.
* L'heure et la date du jour doivent être correctement réglées. Page 5
2
Appuyez sur les touches (Augmenter) et (Diminuer) pour régler l'heure de la minuterie.
Chaque pression sur ces touches vous permet de faire avancer ou reculer l'heure programmée de 10 minutes.
- Réglez la minuterie lorsque ⓄON ou ⓊBignote.
3
Appuyez à nouveau sur les touches 📄ON 🅐OFF pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
Remarque :
- Les fonctions de démarrage (ON) et d'arrêt (OFF) de la minuterie peuvent être réglées conjointement. Le symbole \$ indique l'ordre d'application des modes de fonctionnement de la minuterie.
- En cas de coupure d'électricité survenant après le réglage de la minuterie (MARCHE/ARRÊT), voir page 11 "Fonction de redémarrage automatique".
MODE DEFONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER)
- 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine.
- 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine.

text_image
Par ex. : Fonctionnement à 24 °C du réveil au moment de quitter le domicile puis à 27 °C du retour au domicile au coucher les jours de la semaine. Fonctionnement à 27 °C du réveil tardif au coucher plutôt tôt en fi n de semaine. Mon 2 Fri 6:00 8:30 17:30 22:00 Sat 2 Sun 8:00 21:00 Réglage 1 Réglage 2 Réglage 3 Réglage 4 ON OFF ON OFF 24°C 27°CRemarque :
Le réglage de la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) simple est possible lorsque la minuterie hebdomadaire est activée. Dans ce cas, la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) est prioritaire par rapport à la minuterie hebdomadaire. Cette dernière fonctionne à nouveau une fois la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF) simple terminée.

Réglage de la minuterie hebdomadaire
* La minuterie doit être réglée à l'heure et au jour appropriés.

Appuyez sur 📊EDIT/SEND 📊SETI passer en mode de réglage de la minuterie hebdomadaire.


Appuyez sur a sur pour sélectionner le jour et le nombre.

flowchart
graph TD
A["MON Tue Wed Thu Fri Sat Sun"] --> B["Day 1"]
B --> C["Par ex.: [Mon Tue ... Sun"] et["1"] sont sélectionnés.]
D["Appuyez sur DAY pour sélectionner le jour de la semaine à régler."] --> E["Mon → Tue → Wed → Thu → Fri → Sat → Sun"]
E --> F["Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun ←"]
F --> G["Tous les jours peuvent être sélectionnés."]
H["Appuyez sur 1~4 pour sélectionner le nombre."] --> I["1 → 2 → 3 → 4"]

Appuyez sur ON/OFF et sur pour définir le mode Marche/Arrêt (ON/OFF), l'heure et la température.

flowchart
graph TD
A["MONTueWedThuFriSatSun"] --> B["1 ON 6:00 24°C"]
B --> C["Appuyez sur ON/OFF pour sélectionner la minuterie Marche/Arrêt (ON/OFF)."]
B --> D["Appuyez sur TIME pour régler l'heure."]
B --> E["Appuyez sur TEMP pour régler la température."]
C --> F["Appuyez sur DELETE pour supprimer le réglage de la minuterie."]
D --> G["Par ex.: [ON"], [6:00] et["24°C"] sont sélectionnés.]
* Maintenez la touche enfoncée pour changer l'heure rapidement.

Appuyez sur et sur pour continuer le réglage de la minuterie pour d'autres jours et/ou nombres.

Appuyez sur EDIT/SEND pour terminer et transmettre le réglage de la minuterie hebdomadaire.

* SET, qui clignotait, s'éteint et l'heure actuelle s'affiche.
Remarque :
- Appuyez sur pour transmettre les informations de réglage de la minuterie hebdomadaire à l'unité interne. Orientez la télécommande vers l'unité interne pendant 3 secondes.
- Lorsque vous réglez la minuterie pour plusieurs jours de la semaine ou plusieurs nombres, vous ne devez pas appuyer sur SET à chaque réglage. Appuyez sur SET une fois lorsque tous les réglages sont terminés. Tous les réglages de minuterie hebdomadaire sont enregistrés.
- Appuyez sur SET pour passer au mode de réglage de la minuterie hebdomadaire, puis maintenez DELETE enfoncé pendant 5 seconds pour effacer tous les réglages de minuterie hebdomadaire. Orientez la télécommande vers l'unité interne.

Appuyez sur ^WEEKLY TIMER pour activer la minuterie hebdomadaire (ON). ( WEEKLY s'allume.)
* Lorsque la minuterie hebdomadaire est activée, le jour de la semaine pour lequel le réglage est terminé s'allume.

Appuyez à nouveau sur WEEKLY TIMER BONDIF pour désactiver la minuterie hebdomadaire (OFF). (WEEKLY s'éteint.)
Remarque :
Les réglages enregistrés ne sont pas effacés lorsque la minuterie hebdomadaire est désactivée.
Vérification du réglage de minuterie hebdomadaire

Appuyez sur EDIT/SEND SET pour passer en mode de réglage de la minuterie hebdomadaire. * SET clignote.

Appuyez sur OUR sur pour affi cher le réglage d'un jour ou nombre spécifi que.

Appuyez sur «out quitter le mode de réglage de la minuterie hebdomadaire.
Remarque :
Lorsque tous les jours de la semaine sont sélectionnés pour affi cher les réglages et qu'un autre réglage est ajouté, - - - - - °C s'affiche.
Lorsqu'il est impossible d'utiliser la télécommande...
Vous pouvez lancer le fonctionnement d'urgence en appuyant sur l'interrupteur de secours (E.O.SW) de l'unité interne.
A chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur de secours (E.O.SW), le fonctionnement du climatiseur change dans l'ordre suivant :
Témoin de fonctionnement


flowchart
graph TD
A["REFROIDISSEMENT d'urgence"] --> B["CHAUFFAGE d'urgence"]
B --> C["Arrêt"]
D["Température programmée : 24°C\nVitesse du ventilateur : moyenne\nAilette horizontale : auto"] --> A
Remarque :
- Les premières 30 minutes de fonctionnement constitue un essai de fonctionnement. La commande de température ne fonctionne pas, et la vitesse du ventilateur est réglée sur Rapide.
- En mode de chauffage d'urgence, la vitesse du ventilateur augmente progressivement pour souffl er de l'air chaud.
- En mode de refroidissement d'urgence, la position des ailettes horizontales est réinitialisée en une minute environ, puis l'opération démarre.
FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
En cas de coupure d'électricité ou d'interruption de l'alimentation principale pendant le fonctionnement du climatiseur, la "fonction de redémarrage automatique" prend automatiquement le relais et permet de remettre le climatiseur en marche en respectant le mode sélectionné à l'aide la télécommande juste avant la coupure de l'alimentation. Si vous avez recours au fonctionnement manuel de la minuterie, le réglage de la minuterie sera annulé et le climatiseur redémarrera au retour de l'alimentation.
Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afi n qu'il modifi e le réglage du climatiseur.
NETTOYAGE
Instructions :
- Coupez l'alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur.
- Veillez à ne pas toucher les parties métalliques avec les mains.
• N'utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. - Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l'eau.
-
N'utilisez pas de brosse dure, d'éponge abrasive ou autre matériel analogue.
-
Ne faites pas tremper l'ailette horizontale et ne la passez pas sous l'eau.
• N'utilisez pas d'eau dont la température est supérieure à 50°C. - N'exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une fl amme pour les faire sécher.
- N'exercez pas de force excessive sur le ventilateur, car cela pourrait l'endommager ou le casser.

Filtre à air (Filtre purifi cateur d'air)
• A nettoyer toutes les 2 semaines
- Elimin ez la saleté avec un aspirateur ou lavez le fi ltre à l'eau.
- Après lavage à l'eau, laisser bien sécher à l'ombre.
Panneau frontal

text_image
Charnière Trou- Soulevez le panneau frontal jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
- Maintenez les charnières et tirez sur le panneau pour le retirer comme indiqué sur l'illustration ci-dessus.
- Essuyez-le avec un chiffon doux et sec ou lavez-le à l'eau.
- Ne le faites pas tremper dans l'eau pendant plus de deux heures.
-
Faites-le sécher correctement à l'ombre avant de le reposer.
-
Reposez le panneau frontal en inversant les étapes de la procédure de dépose. Refermez correctement le panneau frontal et appuyez sur les repères indiqués par les flèches.

-Filtre d'épuration d'air (Filtre purificateur d'air à argent ionisé, en option)
Tous les 3 mois :
- Enlever la saleté à l'aide d'un aspirateur.
Lorsque cela ne suffi t pas :
- Faites tremper le filtre et son cadre dans de l'eau tiède avant de les nettoyer.
- Après lavage, laisser bien sécher à l'ombre. Posez toutes les attaches du fi ltre à air.
Tous les ans :
- Pour des performances optimales, remplacer le filtre d'épuration d'air.
• Référence MAC-2370FT-E

Tirez sur le panneau frontal pour
le retirer du fi ltre à air
Important
- Nettoyer régulièrement les filtres pour obtenir des performances optimales et réduire la consommation d'électricité.
- Des fi Itres encrassés peuvent provoquer de la condensation dans le climatiseur, ce qui contribuera à la croissance de certains champignons tels que la moisissure. Il est donc recommandé de nettoyer les fi Itres à air toutes les 2 semaines.
Ces informations sont basées sur le RÈGLEMENT (UE) N°528/2012
| NOM DU MODÈLE | Article traité(Nom des pièces) | Substances actives(N° CAS) | Propriété | Instructions d'utilisation(Informations concernant la sécurité de mise en œuvre) |
| MSZ-AP25/35/42/50VG FILTRE | Hydrogénophosphate d'argent, de sodium et de zirconium (265647-11-8)2-octyl-2H-isothiazol-3-one (OIT) (26530-20-1) | AntibactérienAnti-moisissure | Utiliser ce produit conformément aux indications du manuel d'utilisation et uniquement aux fins prévues.Ne pas mettre en bouche. Tenir à l'écart des enfants. | |
| MAC-2370FT-E FILTRE | Zéolithe zinc argent (130328-20-0) | Antibactérien | Utiliser ce produit conformément aux indications du manuel d'utilisation et uniquement aux fins prévues.Ne pas mettre en bouche. Tenir à l'écart des enfants. |
CONFIGURATION DE L'INTERFACE Wi-Fi (type VGK uniquement)
Cette interface Wi-Fi permet de communiquer les informations d'état et de contrôler les commandes provenant du MELCloud en se connectant à l'appareil intérieur.

text_image
Panneau frontal Interface Wi-Fi
text_image
Panneau frontal Interface Wi-FiInterface Wi-Fi - Introduction
| N°Point de réglage Description | ||
| 1 | Commutateur MODE Permet de sélectionner les modes. | |
| 2 | Commutateur RESET (Réinitialisation) | Permet de réinitialiser le système et TOUS les réglages. |
| 3 | LED ERR (Erreur) (Orange) | Montre l'état d'erreur du réseau. |
| 4 | LED NET (Réseau) (Vert) | Montre l'état du réseau. |
| 5 | LED MODE (Orange) Montre l'état du mode du point d'accès. | |
| 6 | LED UNIT (Unité) (Vert) Montre l'état de l'appareil intérieur. | |

(1) Commutateur MODE
- Le commutateur MODE s'utilise pour sélectionner les modes lors des confi gurations.
(2) Commutateur RESET (Réinitialisation)
- Maintenez le commutateur RESET (Réinitialisation) enfoncé pendant 2 secondes pour redémarrer le système.
- Maintenez le commutateur RESET (Réinitialisation) enfoncé pendant 14 secondes pour initialiser l'interface Wi-Fi selon les réglages par défaut d'usine.
Quand l'interface Wi-Fi est réinitialisée aux valeurs par défaut d'usine, TOUTES les informations de confi guration sont perdues. Faites bien attention si vous effectuez cette opération.
1 Ouvrez le panneau avant et retirez l'interface Wi-Fi.
2 Établissez une connexion entre l'interface Wi-Fi et le routeur. Reportez-vous au MANUEL DE CONFIGURATION et au SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE DE CONFIGURATION) fournis avec l'appareil.
Pour le MANUEL DE CONFIGURATION, veuillez consulter le site Web ci-dessous. http://www.melcloud.com/Support
3 Replacez l'interface Wi-Fi et fermez le panneau avant lorsque la confi guration est terminée.
Pour le manuel de l'utilisateur de MELCloud, veuillez consulter le site Web ci-dessous. http://www.melcloud.com/Support
Remarque :
- Avant de commencer l'installation de l'interface Wi-Fi, veuillez vous assurer que le routeur prend en charge le chiffrement WPA2-AES.
- Avant d'utiliser cette interface Wi-Fi, l'utilisateur final doit lire et accepter les Termes et conditions du service Wi-Fi.
- Pour fi naliser la connexion de cette interface Wi-Fi au service Wi-Fi, il est possible qu'il faille utiliser le routeur.
- Cette interface Wi-Fi ne commencera la transmission d'aucune donnée opérationnelle du système tant que l'utilisateur ne se sera pas inscrit et n'aura pas accepté les Termes et conditions du service Wi-Fi.
- Cette interface Wi-Fi ne doit être installée et connectée à aucun système Mitsubishi Electric supposé fournir un refroidissement ou un chauffage essentiel à l'application.
- Quand vous confi gurez cette interface Wi-Fi, veuillez prendre note des informations relatives au réglage de l'interface Wi-Fi sur la dernière page du présent manuel.
- En cas de déménagement ou de mise au rebut, réinitialisez l'interface Wi-Fi aux paramètres d'usine par défaut.
L'interface Wi-Fi de Mitsubishi Electric a été conçue pour établir la communication avec le service Wi-Fi MELCloud de Mitsubishi Electric. Aucune interface Wi-Fi tierce ne peut se connecter à MELCloud. Mitsubishi Electric n'est pas responsable en cas de (i) sous-performance d'un système ou de n'importe quel autre produit ; (ii) défaillance du système ou du produit ; ou (iii) perte ou dommages occasionnés à n'importe quel système ou produit provoqué(e)s par ou survenant à la suite d'une connexion à et/ou de l'utilisation d'une interface Wi-Fi tierce ou de n'importe quel service Wi-Fi tiers avec un équipement de Mitsubishi Electric.
Pour les toutes dernières informations concernant MELCloud de Mitsubishi Electric Corporation, veuillez consulter le site www.melcloud.com.
EN PRESENCE D'UNE PANNE POTENTIELLE
Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur.
Symptôme Explication & points à vérifi er
| Unité interne | |
| L'unité ne fonctionne pas. • Le disjoncteur est-il enclenché ?• La fi che d'alimentation est-elle branchée ?• La minuterie de mise en marche (ON) est-elle programmée ? Page 9 | |
| L'ailette horizontale ne bouge pas. • | Les ailettes horizontale et verticale sont-elles installées correctement ?• La grille de protection du ventilateur est-elle déformée ?• Lorsque le disjoncteur est activé, la position des ailettes horizontales est réinitialisée en une minute environ. Une fois la réinitialisation terminée, le fonctionnement normal des ailettes horizontales reprend. Il en est de même en mode de refroidissement d'urgence. |
| L'unité ne peut pas être remise en marche dans les 3 minutes qui suivent sa mise hors tension. | • Cette disposition a été prise pour protéger le climatiseur conformément aux instructions du microprocesseur. Veuillez patienter. |
| De la buée s'échappe de la sortie d'air de l'unité interne. | • L'air frais pulsé par le climatiseur refroidit rapidement l'humidité présente dans la pièce, et la transforme en buée. |
| L'oscillation de l'ALETTE HORIZONTALE est suspendue un certain temps, puis restaurée. | • Cela permet l'oscillation correcte de l'ALETTE HORIZONTALE. |
| Lorsque l'OSCILLATION est sélectionné en mode de REFROIDISSEMENT/DES-HUMIDIFICATION/VENTILATION, l'ailette horizontale inférieure ne bouge pas. | • Il est normal que l'ailette horizontale inférieure ne bouge pas lorsque l'OSCILLATION est sélectionné en mode de REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFI-CATION/VENTILATION. |
| La direction de l'air pulsé varie pendant le fonctionnement de l'unité.La télécommande ne permet pas de régler la direction de l'ailette horizontale. | • Lorsque le climatiseur est en mode de REFROI-DISSEMENT ou de DESHUMIDIFICATION, s'il fonctionne en continu entre 0,5 et 1 heure avec le fl ux d'air orienté vers le bas, la direction de l'air pulse est automatiquement placée en position vers le haut afi n d'empécher l'eau de condensation de s'écouler.• En mode de chauffage, si la température de l'air pulsé est trop basse ou si le dégivrage est en cours, l'ailette horizontale se place automatiquement en position horizontale. |
| Le fonctionnement s'arrête pendant 10 minutes environ en mode de chauffage. | • L'unité externe est en cours de dégivrage.Cette opération prend 10 minutes environ, veuillez patienter. (Une température extérieure trop basse et un taux d'humidité trop élevé provoquent une formation de givre.) |
| L'unité démarre automatiquement lors de la mise sous tension, sans avoir reçu aucun signal de la télécommande. | • Ces modèles sont équipés d'une fonction de redémarrage automatique. Si vous coupez l'alimentation principale sans arrêter le climatiseur avec la télécommande puis remellez sous tension, le climatiseur démarre automatiquement dans le même mode que celui qui avait préalablement été sélectionné à l'aide de la télécommande avant la mise hors tension. Consullez la section "Fonction de redémarrage automatique". Page 11 |
| Les deux ailettes horizontales se touchent. Les ailettes horizon-tales sont positionnées de façon anormale. Les ailettes horizontales ne reviennent pas en "position de fermeture" correcte. | Effectuez l'une des procédures suivantes :• Désactivez puis activez le disjoncteur. Veillez â ce que les ailettes horizontales soient placées en "position de fermeture" correcte.• Arrêtez puis démarrez le mode de refroidissement d'urgence et assurez-vous que les ailettes horizontales se déplacent jusqu'à la "position de fermeture" correcte. |
| En mode de REFROIDISSEMENT/ DESHUMIDIFICATION, lorsque la température amblante approche de la température programmée, l'unité extérieure s'arrête, puis l'unité intérieure fonctionne à villesse réduite. | • Lorsque la température ambiante s'éloigne de la température programmée, le ventilateur interne se met en marche conformément aux réglages de la télécommande. |
| L'unité interne se décolore avec le temps. | • Même si le plastique jaunit sous l'infl uance de certains facteurs tels que le rayonnement ultraviolet et la température, ceci n'a aucun effet sur les fonctionnalités du produit. |
| L'intensité lumineuse du témoin de fonctionnement est faible. L'unité n'émet aucune tonalité. | • Le mode NOCTURNE est-il activé ? Page 9 |
| Multi-système | |
| L'unité interne qui ne fonctionne pas chauffe et émet un bruit similaire au bruit de l'eau qui s'écoule. | • Une petite quantité de réfrigérant continue à circuler dans l'unité interne même lorsque celle-ci ne fonctionne pas. |
| Lorsque le mode de chauffage est sélectionné, le climatiseur ne démarre pas immédiatement. | • Lorsque le climatiseur se met en marche alors que le dégivrage de l'unité externe est en cours, il faut attendre quelques minutes (10 minutes maxi.) pour que l'air pulsé se réchauffe. |
| Unité externe | |
| Le ventilateur de l'unité externe ne tourne pas alors que le compresseur fonctionne correctement. Même s'il se met à tourner, le ventilateur s'arrête aussitôt. | • Lorsque la température extérieure est basse, le ventilateur fonctionne de façon intermittente en mode de refroidissement pour maintenir une capacité de refroidissement suffi sante. |
| De l'eau s'écoule de l'unité externe. | • En mode de REFROIDISSEMENT et de DES-HUMIDIFICATION, la tuyauterie et les raccords de tuyauterie sont refroidis et un certain degré de condensation peut se produire.• En mode de chauffage, l'eau de condensation présente sur l'échangeur thermique peut goutter.• En mode de chauffage, l'opération de dégivrage fait fondre la glace présente sur l'unité externe et celle-ci se met à goutter. |
| De la fumée blanche sort de l'unité externe. | • En mode de chauffage, la vapeur générée par l'opération de dégivrage peut ressembler à de la fumée blanche. |
Symptôme Explication & points à vérifi er
| Télécommande | ||
| Aucun affi chage sur la télécom-mande ou affi chage indistinct.L'unité interne ne répond pas au signal de la télécommande. | • Les piles sont-elles déchargées ?Page 5• La polarité (+,-) des piles est-elle correcte ?• Avez-vous appuyé sur les touches de mandes d'autres appareils électriques ? | [2XZ8] [6354] [43ZX] [8DAY] [0Y3K] |
| Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement | ||
| Impossible de refroidir ou de chauffer suffi samment la pièce. | • Le réglage de la température est-il adapté ?• Le réglage du ventilateur est-il correct e changer la vitesse du ventilateur à Elevée élevée.Page 7• Les fi Itres sont-ils propres ?Page 12• Le ventilateur ou l'échangeur thermique d'interne sont-ils propres ?Page 12• L'entrée ou la sortie d'air des unités interne sont-elles obstruées ?Y a t-il une fenêtre ou une porte ouvertes ?• Il est possible que l'unité prenne un certain te d'atteindre la température de réglage, voire ne l'atteligne pas en fonction de la taille de la la température ambiante, etc.• Le mode NOCTURNE est-il activé ?Page 9 | [6XH7] [ABX3] [KOW3] [7A70] [Y6Y1] [27CC] [7DW8] [2YKK] |
| Le refroidissement de la pièce n'est pas satisfaisant. | • Si vous utilisez un ventilateur ou une gazir la pièce, la charge de refroidissement augment refroidissement ne peut se faire de manière satis-le re Lorsque la température extérieure est es se peut que le refroidissement ne se fasse p manière satisfaisante. | [6XDB] [276H] [WYZ4] [Y7SC] [28AK] [Y7XB] [DZG] |
| Le réchauffement de la pièce n'est pas satisfaisant. | • Lorsque la température extérieure est b climatiseur peut ne pas fonctionner de satisfaisante pour réchauffer la pièce. | [28AK] le [Y7XB] [DZG] |
| L'air pulsé tarde à sortir du climati-seur en mode de chauffage. | • Veuillez patienter car le climatiseur se p souffl er de l'air chaud. | [0YZY] ![]() |
| Flux d'air | ||
| L'air qui sort de l'unité interne a une odeur étrange. | • Les fi Itres sont-ils propres ?Page 12• Le ventilateur ou l'échangeur thermique d'interne sont-ils propres ?Page 12• Le climatiseur peut être imprégne de l'oc mur, d'un tapis, d'un meuble, de vêtements, la rejeter avec l'air pulsé. | [6AY2] [WW40B] [XX7Z] [AWCH] |
| Bruit | ||
| Des craquements se produisent. | • Ce phénomène provient de l'expansion/la cont panneau frontal, etc. en raison des variations de ter | [7KD1] [ETX2] du [TDGO] |
| Un "murmure" est perceptible. • Ce | • bruit est perceptible lorsque de l'air frais péné dans le tuyau d'écoulement ; il provient de l' tion de l'eau présente dans le tuyau lors de l' du bouchon ou de la rotation du ventilateur. Ce bruit est également perceptible lorsque de pénètre dans le tuyau d'écoulement par vents | [880D] [KHDQ] [22KC] [4KWX] ![]() |
| Un bruit mécanique provient de l'unité Interne. | • Il s'agit du bruit de mise en marche/arrêt du teur ou du compresseur. | - ![]() |
| Un bruit d'écoulement de'eau se produit. | • Ce bruit peut provenir de la circulation du rée ou de l'eau de condensation dans le climatis | [93G0] |
| Un siffi ement est parfois per-ceptible. | • Il s'agit du bruit que fait le réfrigérant à l'intér climatiseur lorsqu'il change de sens. | [84HO] ![]() |
| Minuterie | ||
| Le fonctionnement de la minu-terie hebdomadaire n'est pas conforme aux réglages. | • La minuterie de mise en marche/arrêt ( est-elle programmée ?Page 9• Transmettre à nouveau les informations de de la minuterie hebdomadaire à l'unité L'unité interne émet un long signal sonore les informations sont bien reçues. En cas d'réception des informations, 3 courts signaux sont émis. Vérifi er que les informations reçues.Page 10• L'horloge de l'unité interne devient incorrect de panne de courant et d'une mise hors ten minuterie hebdomadaire peut donc ne pas fin ner normalement.Veiller à placer la télécommande de façon à l'unité interno puisse recovoir les signaux. | [YADD] [XZWW] [47AO] [WTST] [765Z] [4X8Z] [4CB5] [48SX] [ATA3] [1XY2] |
| L'unité démarre/s'arrête de fonctionner d'elle-même. | • La minuterie hebdomadaire est-elle programPage 10 | [AAH5] [H0HT] |
| Interface WI-FI | ||
| En cas d'erreurs pendant la confi guration de la connexion ou le fonctionnement. | Reportez-vous au MANUEL DE CONF TION.Pour le MANUEL DE CONFIGURATION, v consulter le site Web ci-dessous.http://www.melcloud.com/Support | [6X78] [D69T] |




































Dans les cas suivants, arrêtez le climatiseur et consultez votre revendeur.
- Si de l'eau s'écoule ou goutte de l'unité interne.
- Si le témoin de fonctionnement clianote.
- Si le disjoncteur saute régulièrement.
- L'unité interne peut ne pas recevoir les signaux de la télécommande dans une pièce dont le système d'éclairage est à lampes fluorescentes (à oscillateur intermittent, etc.).
- Le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV. Il peut s'avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l'appareil concerné.
- Si l'unité émet un bruit anormal.
- Si du réfrigérant fuit.
SILE CLIMATISEUR DOIT RES-TER LONGTEMPS INUTILISE
1
Faites fonctionner le climatiseur en mode REFROIDISSEMENT à la température la plus élevée, ou en mode VENTILATION pendant 3 à 4 heures. Page 6
- Cette opération permet de sécher l'intérieur du climatiseur. - La présence d'humidité au niveau du climatiseur contribue à la création d'un environnement favorable au développement de certains champignons, tels que les moisissures.
2
Appuyez sur 🔒 OFF/ON pour arrêter le fonctionnement du climatiseur.
3
Débranchez la fi che d'alimentation électrique et/ou coupez le disjoncteur.
4
Retirez toutes les piles de la télécommande.
Lorsque le climatiseur doit être remis en service :
1
Nettoyez le fi ltre à air. Page 12
2
Veillez à ce que l'entrée et la sortie d'air des unités interne et externe ne soient pas obstruées.
3
Veillez à ce que la mise à la terre soit correctement effectuée.
4
Reportez-vous à la section "PREPARATIF D'UTILISATION" et suivez les instructions. Page 5
LIEU D'INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES
Lieu d'installation
Evitez d'installer le climatiseur dans les endroits suivants.
- En présence d'une grande quantité d'huile de machine
- Dans les régions où l'air est très salin, comme en bord de mer.
- En présence de gaz sulfurés qui se dégagent par exemple des sources chaudes ou des eaux usées.
- Dans des endroits exposés à des projections d'huile ou dont l'atmosphère est chargée de fumées grasses (comme par exemple les cuisines et les usines en raison du risque d'altération ou d'endommagement des propriétés des matériaux plastiques).
- En présence d'équipements haute fréquence ou sans fi l.
- Dans un endroit où la sortie d'air de l'unité externe est susceptible d'être obstruée.
- Dans un endroit où le bruit de fonctionnement ou la pulsation d'air provenant de l'unité externe représentent une nuisance pour le voisinage.
- La hauteur de montage recommandée pour l'unité interne est de 1,8 m à 2,3 m. Si cela n'est pas possible, consultez votre revendeur.
- Ne faites pas fonctionner le climatiseur pendant des travaux de construction et de finition intérieurs, ou lorsque vous cirez le sol. Avant d'utiliser le climatiseur, ventilez bien le local après exécution de ce type de travaux. Dans le cas contraire, des éléments volatils pourraient adhérer à l'intérieur du climatiseur et provoquer une fuite d'eau ou la formation de rosée.
- N'utilisez pas l'interface Wi-Fi à proximité d'un appareil électrique médical ou de personnes portant un dispositif médical tel qu'un stimulateur cardiaque ou un défi brillateur automatique implantable. Il pourrait provoquer un accident en cas de dysfonctionnement de l'appareil médical ou du dispositif.
- Cet appareil doit être installé et utilisé en laissant une distance minimale de 20 cm entre le dispositif et l'utilisateur ou les personnes présentes.
- N'utilisez pas l'interface Wi-Fi à proximité d'autres dispositifs sans fi I, de fours à microondes, de téléphones sans fi I ou de télécopieurs. Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements.

flowchart
graph TD
A["Lampes fluorescentes à oscillateur intermittent"] --> B["Éloignez le plus possible le climatiseur d'une lampe fluorescente pour éviter tout parasitage."]
B --> C["Téléphone sans fil ou téléphone portable"]
C --> D["Radio"]
D --> E["TV"]
E --> F["1 m minimum"]
F --> G["Maintenez un espace suffi sont pour éviter toute distorsion de l'image ou du son."]
G --> H["3 m minimum"]
H --> I["Pour une effi cacité maximale et une longévité optimale, l'unité externe doit être installée dans un endroit sec et bien aéré."]
I --> J["200 mm minimum"]
J --> K["mur, etc."]
L["L'unité externe doit être installée à 3 m minimum des antennes de TV, radio, etc. Dans des régions où la réception est faible, éloigner davantage l'unité externe et l'antenne de l'appareil concerné si le fonctionnement du climatiseur interfère avec la réception radio ou TV."] --> M["1 m minimum"]
M --> N["Téléphone sans fil ou téléphone portable"]
Travaux électriques
• Veuillez prévoir un circuit réservé à l'alimentation du climatiseur.
- Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur.
Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur.
FICHE TECHNIQUE
| Modèle | Interne | MSZ-AP25VG(K) | MSZ-AP35VG(K) | MSZ-AP42VG(K) | MSZ-AP50VG(K) | |||||
| Externe | MUZ-AP25VG(H) | MUZ-AP35VG(H) | MUZ-AP42VG(H) | MUZ-AP50VG(H) | ||||||
| Fonction | Refroidissement | Chauffage | Refroidissement | Chauffage | Refroidissement | Chauffage | Refroidissement | Chauffage | ||
| Alimentation | ~/N, 230 V, 50 Hz | |||||||||
| Puissance | kW | 2,5 | 3,2 | 3,5 | 4,0 | 4,2 | 5,4 | 5,0 | 5,8 | |
| Entrée | kW | 0,60 | 0,78 | 0,99 | 1,03 | 1,30 | 1,49 | 1,55 | 1,60 | |
| Poids | Interne | kg | 10,5 | |||||||
| Externe | kg | 31 | 31 | 35 | 40 | |||||
| Capacité de remplissage du réfrigérant (R32) | kg | 0,55 | 0,55 | 0,70 | 1,00 | |||||
| Code IP | Interne | IP 20 | ||||||||
| Externe | IP 24 | |||||||||
| Pression de fonctionnement excessive autorisée | LP ps | MPa | 2,77 | |||||||
| HP ps | MPa | 4,17 | ||||||||
| Niveau sonore | Interne (Très élevée/Elevé/Moyen/Faible/Silencieux) | dB(A) | 42/36/30/24/19 | 45/39/34/24/19 | 42/36/30/24/19 | 45/38/31/24/19 | 42/38/34/29/21 | 45/40/35/29/21 | 44/40/36/33/28 | 48/43/38/33/28 |
| Externe | dB(A) | 47 | 48 | 49 | 50 | 50 | 51 | 52 | 52 | |
Gamme opérationnelle garantie
| Interne | Externe | |||
| MUZ-AP25/35/42/50VG | MUZ-AP25/35/42/50VGH | |||
| Refroi-disse-ment | Limite supérieure | 32°C DB23°C WB | 46°C DB— | 46°C DB— |
| Limite inférieure | 21°C DB15°C WB | -10°C DB— | -10°C DB— | |
| Chauf-fage | Limite supérieure | 27°C DB— | 24°C DB18°C WB | 24°C DB18°C WB |
| Limite inférieure | 20°C DB— | -15°C DB-16°C WB | -20°C DB-21°C WB | |
Remarque :
Rendement
Refroidissement — Interne : 27°C DB, 19°C WB
Externe : 35°C DB
Chauffage — Interne : 20°C DB
Externe:7°C DB,6°C WB
DB: Bulbe sec
WB: Bulbe humide
Interface Wi-Fi
| Modèle MAC-566IFB-E | |
| Tension d'entrée 12,7 V CC (de l'apparell intérieur) | |
| Consommation 2 W MAX | |
| Dimensions H×L×P (mm) 79×44×18,5 | |
| Poids (g) | 60 (câble compris) |
| Niveau de puissance de l'émetteur (MAX) | 17,5 dBm @IEEE 802.11b |
| Canal RF | 1 can ~ 13 can (2 412~2 472 MHz) |
| Protocole radio | IEEE 802.11b/g/n (20) |
| Chiffrement | AES |
| Authentifi cation | WPA2-PSK |
| Version du logiciel | XX.00 |
Pour la Déclaration de conformité, veuillez consulter le site Web ci-dessous.



[ABX3] [KOW3]
[7A70] [Y6Y1]
[27CC]
[7DW8]
[2YKK]
[276H]
[WYZ4] [Y7SC] [28AK] [Y7XB]
[DZG]

[WW40B] [XX7Z]
[AWCH]
[7KD1] [ETX2] du [TDGO]
[22KC] [4KWX]

-

[93G0]

[YADD]
[XZWW]
[47AO]
[WTST] [765Z] [4X8Z] [4CB5] [48SX]
[ATA3] [1XY2]
[AAH5] [H0HT]
[D69T]