MITSUBISHI MSZAP25VGK - Climatizzazione

MSZAP25VGK - Climatizzazione MITSUBISHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSZAP25VGK MITSUBISHI in formato PDF.

📄 228 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MITSUBISHI MSZAP25VGK - page 87
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su MSZAP25VGK MITSUBISHI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSZAP25VGK - MITSUBISHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSZAP25VGK del marchio MITSUBISHI.

MANUALE UTENTE MSZAP25VGK MITSUBISHI

Traduzione dell'originale

- Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

■SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO 6

■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA 7

■FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO 11

■PULIZIA 12

■ CONFIGURAZIONE DELL'INTERFACCIA Wi-Fi (solo tipo VGK) 13

■IN CASO DI PROBLEMI 14

■ SE SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL CONDIZIONATORE PER UN LUNGO PERIODO 16

■ POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI 16

■SPECIFICHE 17

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Significati dei simboli esposti nell'unità interna e/o nell'unità esterna

AVVERTENZA(Rischio di incendio)Questa unità utilizza un refrigerante infiammabile.Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine a gas nocivo e rischio di incendio.
Prima dell'utilizzo, leggere attentamente le ISTRUZIONI PER L'USO.
Prima dell'utilizzo, il personale di assistenza deve leggere le ISTRUZIONI PER L'USO e il MANUALE PER L'INSTALLAZIONE.
È possibile trovare ulteriori informazioni nel manuale delle ISTRUZIONI PER L'USO, nel MANUALE PER L'INSTALLAZIONE e documenti simili.
  • Dato che il prodotto contiene parti in movimento e parti attraversate da tensione di livello pericoloso, leggere attentamente le seguenti "Precauzioni per la sicurezza" prima dell'uso.
  • Le seguenti norme sono importanti per la vostra sicurezza ed è quindi imperativo seguirle.
  • Dopo aver letto il presente libretto, conservarlo a portata di mano insieme al manuale di installazione, in modo da poterlo consultare facilmente in caso di necessità.

Simboli precauzionali e relativi significati

AVVERTENZA:

Esiste un'alta probabilità che un uso scorretto provochi lesioni gravi o mortali.

ATTENZIONE:

L'uso scorretto può causare lesioni gravi in determinate circostanze.

Significati dei simboli usati in questo manuale

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 1

Non fare assolutamente.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 2

Seguire imperativamente le istruzioni.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 3

Non inserire le dita o oggetti appuntiti.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 4

Non salire sull'unità interna o esterna, né poggiarvi oggetti.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 5

Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzione.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 6

Ricordarsi di scollegare la spina d'alimentazione dalla presa di corrente.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 7

Ricordarsi di togliere la corrente.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 8

Rischio di incendio.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 9

Non toccare mai con le mani bagnate.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 10

Non spruzzare mai acqua sull'unità.

AVVERTENZA
Non collegare il cavo di alimentazione ad un punto intermedio, né utiliz-zare cavi di prolunga o collegare più dispositivi ad una stessa presa CA.Vi è altrimenti un rischio di surriscaldamento, incendio o scosse elettriche.
La spina del cavo di alimentazione deve essere ben pulita ed inserita saldamente nella presa.Una spina sporca può provocare incendi o scosse elettriche.
Non avvolgere, tirare, danneggiare, modificare o riscaldare il cavo d allmentazione, né appoggiare oggetti pesanti su di esso.Vi è altrimenti un rischio d'incendio o di scosse elettriche.
Non SPEGNERE/ACCENDERE l'interruttore di circuito, né scollegare/collegare la spina di alimentazione durante il funzionamento.Queste operazioni possono provocare scintille che possono a loro volta dar luogo ad incendi.Dopo aver SPENTO l'unità interna con il telecomando, non dimenticare di SPEGNERE l'interruttore o di staccare la spina di alimentazione.
Non esporsi direttamente al flusso d'aria fresca per lungo tempo.Potrebbe non far bene alla salute.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Significati dei simboli usati in questo manuale - 11

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Per l'installazione, lo spostamento, lo smontaggio, la modifi ca o la riparazione dell'unità è richiesto l'intervento di un tecnico.· Un uso improprio del condizionatore d'aria può dar luogo a incendi, scosse elettriche, lesioni personali o perdile d'acqua, ecc. Consultare il proprio concessionario.· Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, andrebbe sostituito da parte del produttore o da un suo tecnico, al fi ne di evitare qualsiasi rischio.
Quando si installa o si riposizione l'unità, nonché quando se ne esegue la manutenzione, accertarsi che nessuna sostanza oltre il refrigerante specificato (R32) penetri nel circuito refrigerante.· La presenza di sostanze estranee come l'aria potrebbe provocare un anomalo aumento della pressione, con conseguente rischio di esplosione o lesioni personali.· L'uso di refrigeranti diversi rispetto a quello specificato per il sistema darà luogo a guasti meccanici, malfunzionamenti del sistema o avaria dell'unità. Nell'ipotesi più grave, ciò potrebbe gravemente compromettere la sicurezza d'uso del prodotto.
Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) dalle capacità fi siche, sensorie o mental ridotte, o senza esperienza e conoscenze, a meno che tali persone non siano state specifici camente istruite all'uso dell'apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
Non inserire le dita, matite o altri oggetti nella presa o nell'uscita d'aria del condizionatore.· Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira molto velocemente durante il funzionamento.
In caso di situazioni anomale (se si avverte per esempio odore di bruciato), spegnere il condizionatore e staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore.· La prosecuzione del funzionamento in condizioni anomale può dar luogo a problemi di funzionamento, incendi o scosse elettriche. In questo caso, rivolgersi al rivenditore.
Se il condizionatore non raffredda o non riscalda, è possibile che vi sia una perdita di refrigerante. Qualora venissero rilevate perdite di refrigerante, arrestare il funzionamento, aerare bene la stanza e rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore. Se la riparazione prevede che l'unità sia ricaricata di refrigerante, chiedere informazioni al tecnico della manutenzione.· Il refrigerante utilizzato nel condizionatore non è pericoloso. Di norma, non si producono perdite. Tuttavia, qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore come generatore d'aria calda, una stufa al kerosene o un formello da cucina, il refrigerante darà origine a gas nocivo e rischio di incendio.
L'utente non deve mai tentare di lavare internamente l'unità interna. Per l'eventuale pulizia della parte interna dell'unità, rivolgersi al proprio concessionario.· L'impiego di detergenti non idonei potrebbe danneggiare le parti in plastica all'interno dell'unità, con conseguenti possibili perdite d'acqua. L'eventuale contatto del detergente con i componenti elettrici o il motore causa anomalie e la generazione di fumo o incendi.· Questo apparecchio deve essere conservato in una stanza priva di fonti di accensione in continuo funzionamento (ad esempio: fi amme libere, un apparecchio a gas in funzione o una stufa elettrica in funzione).· Si tenga presente che i refrigeranti potrebbero essere inodori.· Non utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo sbrinamento o per la pulizia dell'apparecchio.· Non forare né bruciare.
Installare l'unità Interna in stanze la cui superfi cle interna non sia inferiore ai valori specifici cati. Consultare il proprio rivenditore.· AP50: 1,7 m^2
Questo apparecchio deve essere utilizzato da utenti esperti o appositamente formati, per negozi, industria leggera e aziende agricole, oppure da persone comuni nell'ambito di un uso commerciale.
ATTENZIONE
Non toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità interna/ esterna.· Si rischiano altrimenti lesioni.
Non utilizzare insetticidi o spray infi ammabili sull'unità.· Si rischia altrimenti di provocare incendi o deformazioni delle fi niture dell'unità.
Non esporre direttamente animali domestici o piante al fi usso d'aria.· Gli animali possono ammalarsi e si rischia di danneggiare le piante.
Non collocare altre apparecchiature elettriche o mobili al di sotto dell'unità interna/esterna.· Dall'unità potrebbe scolare acqua, con rischio di danni o problemi di funzionamento.
Non collocare l'unità su un supporto instabile.· L'unità rischia di cadere e provocare lesioni.
Non salire su un supporto instabile per attivare o pulire l'unità.· Si rischia di cadere e farsi male.
Non tirare il cavo di alimentazione.· Si rischia altrimenti di spezzare l'anima del cavo, con conseguente rischio di surriscaldamento o incendio.
Non caricare o smontare le batterie e non gettarle nel fuoco.· Si rischiano perdite delle batterie, incendi o esplosioni.
Non far funzionare per più di 4 ore l'unità in un ambiente molto umido (um. rel. pari o superlore all'80%) e /o lasclando una porta o le fi nestre aperte.· Ciò potrebbe causare la formazione di condensa all'interno del condizionatore, che potrebbe colare, bagnando o danneggiando i mobili.· La condensa all'interno del condizionatore potrebbe favorire la proliferazione di funghi, come la muffa.
Non utilizzare l'apparecchio per fi ni non previsti, quali la conservazione di cibo, l'allevamento di animali, la coltura di piante o la protezione di dispositivi di precisione o di oggetti d'arte.· Quest'uso improprio può determinare un deterioramento della qualità degli oggetti o danni ad animali e piante.
Non esporre apparecchi a combustione al fi usso d'aria diretto.· Si rischia altrimenti una combustione incompleta.
Non introdurre in nessun caso le batterie nella bocca onde evitare ingestioni accidentali.· L'ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelenamento.
Prima di pulire l'unità, SPEGNERLA e staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore.· Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira molto velocemente durante il funzionamento.
Quando si prevede di non utilizzare l'unità per un lungo periodo, staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore.· Sull'unità può depositarsi sporcizia, con conseguente rischio di surriscaldamento o incendio.
Sostituire tutte le batterie del telecomando con batterie nuove di tipo identico.· L'uso di una vecchia batteria insieme ad una nuova può provocare surriscaldamento, perdite o esplosioni.
In caso di contatto del liquido delle batterie con la pelle o gli indumenti, sciacquare abbondantemente con acqua pulita.· In caso di contatto del liquido delle batterie con gli occhi, sciacquarli abbondantemente con acqua pulita e rivolgersi immediatamente al medico.
Quando nella stanza in cui si trova il condizionatore è in uso un apparecchio a combustione, assicurarsi che la ventilazione della stanza sia suffi ciente.· Una ventilazione insuffi ciente può provocare una carenza di ossigeno.
Se si sente tuonare e vi è il rischio che cadano fulmini, SPEGNERE l'interruttore.· In caso di caduta di fulmini, l'unità può riportare danni.
Dopo aver utilizzato il condizionatore d'arla per diverse stagloni, eseguire, oltre alla normale pullizia, anche il controllo e la manutenzione.· La presenza di sporcizia o polvere all'interno dell'unità può dar luogo ad un odore sgradevole, contribuire alla proliferazione di funghi, come la muffa, oppure ostruire il passaggio di scarico, con conseguenti perdite d'acqua dall'unità interna. Per il controllo e la manutenzione, operazioni che richiedono specifici che conoscenze e competenze, rivolgersi a rivenditore.
Non azionare i comandi a mani bagnate.· Si rischiano altrimenti scosse elettriche.
Non pulire il condizionatore d'aria con acqua, né porre su di esso oggetti contenenti acqua, come ad esempio vasi con fi ori.· Vi è altrimenti un rischio d'incendio o di scosse elettriche.
Non salire sull'unità esterna, né porre oggetti su di essa.· Se si cada, o in caso di caduta di eventuali oggetti, vi è il rischio di danni.
IMPORTANTE
I fi ltri sporchi causano la formazione di condensa all'interno del condizionatore, che favorisce la proliferazione di funghi, come la muffa. Si consiglia pertanto di pulire i fi ltri dell'aria ogni 2 settimane.
Prima di avviare il funzionamento, assicurarsi che le alette orizzontali siano in posizione di chiusura. Le alette orizzontali potrebbero non ritornare nella posizione corretta se il funzionamento viene avviato mentre le alette sono in posizione di apertura.

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Per l'interfaccia Wi-FiPer l'installazione

⚠ AVVERTENZA
MITSUBISHI MSZAP25VGK - Per l'interfaccia Wi-FiPer l'installazione - 1Per l'installazione del condizionatore d'aria, rivolgersi al rivenditore.· Non è opportuno che sia l'utente ad installare il condizionatore, in quanto questa operazione richiede specifi che conoscenze e competenze Un'installazione inadeguata del condizionatore d'aria può dar luogo a perdite d'acqua, incendi o scosse elettriche.
Alimentare il condizionatore d'aria da una sorgente di alimentazione dedicata.· L'uso di una sorgente di alimentazione non dedicata può provocare surriscaldamento o incendi.
Non installare il condizionatore in luoghi in cui possono verifi carsi perdite di gas infi ammabile.· In caso di perdite di gas, questo potrebbe accumularsi attorno all'unità esterna e dar luogo a esplosioni.
MITSUBISHI MSZAP25VGK - Per l'interfaccia Wi-FiPer l'installazione - 2Mettere adeguatamente a terra l'unità.· Non collegare il fi lo di messa a terra ad una tubazione del gas o dell'acqua, ad un parafulmine o ad un fi lo di messa a terra del telefono. Una messa a terra Inadeguata può dar luogo a scosse elettriche.
MITSUBISHI MSZAP25VGK - Per l'interfaccia Wi-FiPer l'installazione - 3 ATTENZIONE
MITSUBISHI MSZAP25VGK - Per l'interfaccia Wi-FiPer l'installazione - 4Installare un interruttore di messa a terra se la localizzazione dell'installazione del condizionatore d'aria lo richiede (ad esempio in zone molto umide).· La mancata installazione di un interruttore di messa a terra può dar luogo a scosse elettriche.
Asslcura [ 80A2 ] Se il passaggio di scarico è inadatto, può gocciolare acqua dall'unità interna/esterna, bagnando e danneggiando i mobili.

AVVERTENZA

ATTENZIONE

MITSUBISHI MSZAP25VGK - ATTENZIONE - 1

In situazioni anomale

Spegnere immediatamente il condizionatore d'aria e rivolgersi al rivenditore.

⚠ AVVERTENZA(Un uso improprio può avere conseguenze gravi, comprese lesioni gravi o morte.)
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fi siche, sensoriali o mentali ridotte o scarsa esperienza e conoscenza solo se viene fornita loro supervisione e istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e sono a conoscenza dei pericoli che ne derivano.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la necessaria supervisione.
Non utilizzare l'interfaccia Wi-Fi vicino ad apparecchiature mediche elettriche o a persone con dispositivi medici quali pacemaker o defi brillatore cardioverter implantabile.• Potrebbe causare incidenti determinati da malfunzionamenti delle apparecchiature mediche o del dispositivo medico.
Non installare l'interfaccia Wi-Fi vicino a dispositivi di controllo automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio.• Vi è il rischio di incidenti dovuti a malfunzionamenti.
Non toccare l'interfaccia Wi-Fi con le mani bagnate.• Vi è il rischio di danneggiare il dispositivo, di scosse elettriche o incendio.
Non spruzzare acqua sull'interfaccia Wi-Fi né utilizzarla in una stanza da bagno.• Vi è il rischio di danneggiare il dispositivo, di scosse elettriche o incendio.
Quando l'interfaccia Wi-Fi viene fatta cadere o il supporto o il cavo sono danneggiati, staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore.• Vi è altrimenti un rischio d'incendio o di scosse elettriche. In questo caso rivolgersi al rivenditore.
⚠ ATTENZIONE(Un uso improprio può avere conseguenze gravi, comprese lesioni o danni all'edifi cio.)
Non salire su rialzi non stabili per la confi gurazione o la pulizia dell'interfaccia Wi-Fi.• Vi è il rischio di cadere e farsi male.
Non utilizzare l'interfaccia Wi-Fi vicino ad altri dispositivi wireless, forni a microonde, telefoni cordless o simili.• Possono verifi carsi malfunzionamenti.

SMALTIMENTO

MITSUBISHI MSZAP25VGK - SMALTIMENTO - 1
Fig. 1

Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore.

Nota:

Questo simbolo è destinato solo ai paesi dell'UE. Il simbolo è conforme alla direttiva 2012/19/UE, Articolo 14, "Informazioni per utenti" e Allegato IX, e/o alla direttiva 2006/66/EC, Articolo 20, "Informazioni per utenti fi nali" e Allegato II.

Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma-teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio.

Se sotto il simbolo (Fig. 1) è stampato un simbolo chimico, il simbolo chimico signifi ca che la batteria o l'accumulatore contiene un metallo pesante con una certa concentrazione. Ciò viene indicato come segue:

Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: piombo (0,004%)

Nell'Unione Europea ci sono sistemi di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori usati.

Per disfarsi di questo prodotto, delle batterie e degli accumulatori, portarli al centro locale di raccolta/riciclaggio dei rifi uti.

Aiutateci a conservare l'ambiente in cui viviamo!

NOMI DELLE VARIE PARTI

Unità interna
MITSUBISHI MSZAP25VGK - NOMI DELLE VARIE PARTI - 1

text_image Pannello anteriore Filtro dell'aria Filtro di pulizia dell'aria (Filtro di purificazione dell'aria agli ioni d'argento, in opzione) Alette orizzontali Uscita d'aria Scambiatore di calore Targhetta delle specifi che *1 Indicatori di funzionamento Sezione di ricezione telecomando Interfaccia Wi-Fi Pagina 13 Interruttore del funzionamento d'emergenza Pagina 11

Unità esterna
MITSUBISHI MSZAP25VGK - NOMI DELLE VARIE PARTI - 2

text_image Presa d'aria (posteriore e laterale) Targhetta delle specifi che *1 Tubi per refrigerante Tubazione di scarico Uscita d'aria Scarico acqua

L'aspetto delle unità esterne può variare.
*1 L'anno e il mese di produzione sono indicati sulla targhetta delle specifi che.

Telecomando
MITSUBISHI MSZAP25VGK - NOMI DELLE VARIE PARTI - 3

text_image Indicatore di sostituzione della batteria Pagina 5 Visualizzatore di funzione 38°C Tasto di regolazione della temperatura Pagina 6 Tasto di selezione modalità di funzionamento Pagina 6 Tasto ECONO COOL (raffreddamento economico) Pagina 8 Tasto i-save Pagina 8 Pulsante NIGHT MODE (modalità notturna) Pagina 9 Tasto di regolazione orario CLOCK Pagina 5 Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segnale, l'unità interna emette uno o più segnali sonori ("bip"). Tasto OFF/ON (spegnimento/accensione) Tasto di regolazione della velocità del VENTILATORE Pagina 7 Tasto WIDE VANE (alette grandi) Pagina 7 Tasto di controllo delle ALETTE Pagina 7 Tasti di regolazione TIME (ora), TIMER Pagina 5, 9 Aumento Riduzione Tasti di regolazione WEEKLY TIMER (timer settimanale) Pagina 5, 10 Tasto RESET Pagina 5 Coperchio Far scorrere il coperchio verso il basso per aprire il telecomando. Farlo scorrere ulteriormente per raggiungere i tasti del timer settimanale.

Telecomando

Quando il telecomando non viene utiliz- zarlo, riporlo vicino a questa unità.

Utilizzare esclusivamente il telecomando fornito con l'unità.

Non utilizzare altri telecomandi.

Se 2 o più unità interne vengono installate una vicino all'altra, è possibile che risponda al telecomando un'unità che non si intende azionare.

PREPARATIVI PER L'USO

Prima dell'uso: Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente e/o accendere l'interruttore.

Installazione delle batterie del telecomando
MITSUBISHI MSZAP25VGK - PREPARATIVI PER L'USO - 1

text_image 4. Premere RESET. 1. Togliere il coperchio anteriore. 2. Inserire prima l'estremità con il polo negativo delle batterie alcaline AAA. 3. Rimettere il coperchio anteriore.

Nota:

  • Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta.
  • Non utilizzare batterie al manganese e batteria che perdano. Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
    • Non usare batterie ricaricabili.
  • L'indicatore di sostituzione della batteria si accende quando la batteria è in esaurimento. Il telecomando smette di funzionare una volta trascorsi circa 7 giorni dall'accensione dell'indicatore.
  • Sostituire tutte le batterie con batterie nuove dello stesso tipo.
  • Le batterie possono essere utilizzate per circa 1 anno. Le batterie scadute, tuttavia, durano di meno.
  • Premere delicatamente il tasto RESET con uno strumento sottile. Se non si preme il tasto RESET, il telecomando non può funzionare correttamente.

Impostazione dell'ora
MITSUBISHI MSZAP25VGK - Nota: - 1

text_image impostazione dell'ora 1. Premere CLOCK. 2. Per impostare il giorno- no premere il tasto DAY (giorno). 3. Mon CLOCK 0:00 4. Premere di nuovo CLOCK. Mon CLOCK 13:00 2. Per impostare l'ora premi il tasto TIME (ora) o i tasti MER. Ad ogni pressione, l'ora menta/diminuisce di 1 min (di 10 minuti se la pressio è più lunga).

Note:

- Premere delicatamente il tasto CLOCK con uno strumento sottile.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Note: - 1

Nota:

Come impostare il telecomando esclusivamente per una particolare unità interna

È possibile utilizzare fi no a un massimo di 4 unità interne con telecomandi wireless per ogni stanza.

Per far funzionare le unità interne singolarmente con ogni telecomando, assegnare un numero a ciascun telecomando in base al numero dell'unità interna.

È possibile inserire questa impostazione solo se vengono soddisfatte le seguenti condizioni:

• Il telecomando è SPENTO.

(1) Tenere premuto il tasto 1\~4 sul telecomando per 2 secondi per accedere alla modalità di abbinamento.

(2) Premere nuovamente il lasto 1\~4 e assegnare un numero a ogni telecomando.

Ad ogni pressione del tasto 1\~4 il numero avanza nella sequenza indicata di seguito: 1 → 2 → 3 → 4.

(3) Premere il pulsante SET per completare l'impostazione di accoppiamento. Dopo aver portato l'interruttore su ON, il telecomando che per primo invia un segnale a un'unità interna verrà considerato il telecomando di quell'unità interna.

Dopo questa impostazione, l'unità interna riceverà il segnale solo dal telecomando assegnato.

SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO

MITSUBISHI MSZAP25VGK - SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO - 1

text_image MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON 1234 ON 28:88 28:88 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE i save ON NIGHT MODE ON TIMER OFF

1

OFF/ON

Premere per avviare il funzionamento.

2

MODE

Premere per selezionare la modalità di funziona- mento. Ad ogni pressione del tasto, la modalità cambia nell'ordine seguente:

MITSUBISHI MSZAP25VGK - 2 - 1

3

+

Premere o per impostare la temperatura.

Ad ogni pressione, la temperatura aumenta o scende di 1°C.

-

OFF/ON

Premere per arrestare il funzionamento.

[Non-Text]

Modo AUTO (Commutazione automatica)

L'unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l'unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO←→RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una differenza di circa 2°C da più di 15 minuti.

Nota:

Se questa unità interna è collegata a un'unità esterna di tipo MXZ si consiglia di non utilizzare il modo Auto. Quando sono in funzione contemporaneamente più unità interne, è possibile che l'unità non riesca ad eseguire la commutazione tra il modo COOL (RAFFREDDAMENTO) e il modo HEAT (RISCALDAMENTO). In questo caso l'unità interna entra in modalità di attesa (fare riferimento alla tabella degli indicatori di funzionamento).

[NO TEXT]

Aria fresca alla temperatura desiderata.

Nota:

Non attivare il modo RAFFREDDAMENTO (COOL) quando la temperatura esterna è molto bassa (inferiore a -10°C). L'acqua condensatasi all'interno dell'unità può sgocciolare e bagnare o danneggiare mobili, ecc.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Nota: - 1

Modo DEUMIDIFICAZIONE (DRY)

Consente di deumidificare la stanza. La stanza potrebbe venire leggermente raffreddata.

Nella modalità DEUMIDIFICAZIONE non è possibile impostare la temperatura.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Modo DEUMIDIFICAZIONE (DRY) - 1

Aria calda alla temperatura desiderata.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Modo DEUMIDIFICAZIONE (DRY) - 2

Modo VENTILATORE (FAN)

Serve a far circolare l'aria nella stanza.

Nota:

Dopo il funzionamento in modalità RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE (COOL/DRY), si raccomanda di azionare il modo VENTILATORE (FAN) per asciugare l'interno dell'unità interna.

Nota:

Funzionamento di sistemi multipli

Con un'unità esterna è possibile far funzionare due o più unità interne. Quando più unità interne funzionano simultaneamente, non è possibile attivare contemporaneamente le funzioni di raffreddamento/deumidifi cazione/ventilatore e riscaldamento. Se su un'unità è selezionato RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE/VENTILATORE (COOL/DRY/FAN) e su un'altra il RISCALDAMENTO (HEAT), l'ultima unità selezionata entra in modalità di attesa.

Indicatori di funzionamento

Questi indicatori segnalano lo stato di funzionamento dell'unità.

IndicatoreStato di funzionamento Temperaturaambiente
L'unità funziona per raggiungere la temperatura impostataDifferenza uguale o superiore a circa 2°C rispetto alla temperatura impostata
La temperatura della stanza si avvicina a quella impostataDifferenza di circa 1 o 2°C rispetto alla temperatura impostata
Modalità di attesa (solo durante il funzionamento di sistemi multipli)

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Indicatori di funzionamento - 1

REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA

MITSUBISHI MSZAP25VGK - REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA - 1

text_image MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON 28:88 28:88 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE i save ON NIGHT MODE ON TIMER OFF

Velocità del ventilatore

FAN

Premere per selezionare la velocità del ventilatore. Ad ogni pressione del tasto, la velocità del ventilatore cambia nell'ordine seguente:

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Velocità del ventilatore - 1

  • Quando è impostata la funzione AUTO, l'unità interna emette due brevi segnali "bip".
  • Per raffreddare/riscaldare l'ambiente in modo più rapido, selezionare una velocità del ventilatore più elevata. Si raccomanda di ridurre la velocità del ventilatore una volta raggiunta la temperatura desiderata.
  • Per un funzionamento silenzioso, selezionare una velocità del ventilatore più bassa.

Nota:

Funzionamento di sistemi multipli

Quando vengono utilizzate simultaneamente più unità interne da una unità esterna in modo riscaldamento, la temperatura del fl usso d'aria può risultare bassa. In questo caso, si raccomanda di regolare la velocità del ventilatore su AUTO.

Direzione flusso d'aria verso l'alto-verso il basso

VANE

Premere per selezionare la direzione del fl usso d'aria. Ad ogni pressione del tasto, la direzione del fl usso d'aria cambia nell'ordine seguente:

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Direzione flusso d'aria verso l'alto-verso il basso - 1

flowchart
graph LR
    A["→"] --> B["@"]
    B --> C["→"]
    C --> D["✓"]
    D --> E["→"]
    E --> F["✓"]
    F --> G["→"]
    G --> H["034LAZIONE"]
    H --> I["(5)"]

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Direzione flusso d'aria verso l'alto-verso il basso - 2

(AUTO)...... Le alette vengono posizionate secondo la direzione del flusso d'aria più efficace. RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE/VENTILATORE: posizione orizzontale. RISCALDAMENTO: posizione (4).

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Direzione flusso d'aria verso l'alto-verso il basso - 3

(Manuale).....Per un condizionamento d'aria efficace, selezionare la posizione superiore per il RAFFREDDAMENTO/la DEUMIDIFICAZIONE e la posizione inferiore per il RISCALDAMENTO. Se la posizione inferiore è stata selezionata durante il RAFFREDDAMENTO/la DEUMIDIFICAZIONE, l'aletta si sposta automaticamente verso l'alto dopo 0,5 - 1 ora per evitare il gocciolamento della condensa.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Direzione flusso d'aria verso l'alto-verso il basso - 4

(Oscillazione) ...Le alette si muovono su e giù ad intermittenza.

  • Quando è impostata la funzione AUTO, l'unità interna emette due brevi segnali "bip".
  • Per modificare la direzione del flusso d'aria usare sempre il telecomando. Lo spostamento delle alette orizzontali con le mani ne compromette il corretto funzionamento.
  • All'inserimento dell'interruttore, entro circa un minuto viene ripristinata la posizione delle alette orizzontali e inizia il funzionamento. Lo stesso avviene nella modalità di raffreddamento di emergenza.
  • Se la posizione delle alette orizzontali appare anomala, vedere pagina 14

Direzione flusso d'aria verso sinistra-verso destra

WIDE VANE

Premere per selezionare la direzione del fl usso d'aria. Ad ogni pressione del tasto, la direzione del fl usso d'aria cambia nell'ordine seguente:

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Direzione flusso d'aria verso sinistra-verso destra - 1

flowchart
graph LR
    A["Start"] --> B["Step 1"]
    B --> C["Step 2"]
    C --> D["Step 3"]
    D --> E["Step 4"]
    E --> F["Step 5"]
    F --> G["Step 6"]
    G --> H["Step 7"]
    H --> I["Step 8"]
    I --> J["End"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style J fill:#bbf,stroke:#333
    note right of G (OSCILLAZIONE)

Una funzione di richiamo semplifi cata consente di richiamare l'impostazione preferita (predefi nita) con la semplice pressione del tasto. I save. Premere nuovamente il tasto per tornare in un attimo all'impostazione precedente.

1

Per selezionare il modo i-save, premere men- tre è attivo il modo COOL (raffreddamento), ECONO COOL (raffreddamento economico) o HEAT (riscaldamento).

2

Impostare la temperatura, la velocità del ventilatore e la direzione del fl usso d'aria.

  • Per selezionare la stessa impostazione la volta successiva basta pre- mere i save
  • È possibile salvare due impostazioni. (Uno per i modi COOL/ECONO COOL (raffreddamento/raffreddamento economico); uno per il modo HEAT (riscaldamento))
  • Selezionare la temperatura, la velocità del ventilatore e la direzione del flusso d'aria adeguate in funzione del locale.

-

Premere di nuovo i save per annullare il funzionamento in modalità i-save.

- Il funzionamento in modo i-save viene inoltre annullato quando si preme il tasto MODE (modalità di funzionamento).

Nota:

Esempio di utilizzazione:

  1. Funzionamento con minor consumo di energia Impostare una temperatura di 2°C o 3°C più elevata nel modo RAFFREDDAMENTO e ridurla di altrettanti gradi nel modo RISCALDAMENTO. Questa impostazione è adatta quando il locale è inoccupato e mentre si dorme.
  2. Salvataggio delle impostazioni utilizzate di frequente Salvare l'impostazione preferita per i modi COOL/ECONO COOL e HEAT (raffreddamento/raffreddamento economico e riscaldamento). In questo modo, si potrà selezionare l'impostazione preferita premendo semplicemente un tasto.

L'oscillazione del fl usso d'aria (modifi ca del fl usso d'aria) dà una sensazione di maggiore freschezza rispetto a quando il fl usso d'aria è costante.

La temperatura impostata e la direzione del fl usso d'aria vengono modifi cate automaticamente dal microprocessore. È possibile ottenere un raffreddamento mantenendo la sensazione di comfort. Ciò consente di benefici ciare di un risparmio energetico.

Per avviare il funzionamento in modalità ECONO COOL (raffreddamento economico), premere mentre è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO

pagina 6

L'unità attiva la funzione di oscillazione verticale in vari cicli, in funzione della temperatura del flusso d'aria.

Premere nuovamente ECONO COOL per annullare la modalità ECONO COOL.

- La funzione ECONO COOL (raffreddamento economico) viene annullata quando si preme il tasto VANE (alette).

La modalità NIGHT (notturna) modifi ca la luminosità dell'indicatore di funzionamento, disabilita il tono di avviso e riduce il livello di rumore dell'unità esterna.

Per attivare la modalità NIGHT (notturna) premere NIGHT MODE durante il funzionamento.

  • La luminosità dell'indicatore di funzionamento si abbassa.
  • Il tono di avviso verrà disabilitato tranne che all'avvio e all'arresto del funzionamento.
  • Il livello di rumore dell'unità esterna verrà ridotto rispetto a quanto indicato nelle SPECIFICHE.

NIGHT MODE

Premere di nuovo per annullare il funzionamento in modalità NIGHT (notturna).

Nota:

  • La capacità di raffreddamento/riscaldamento potrebbe diminuire.
  • È possibile che il livello di rumore prodotto dall'unità esterna non si riduca dopo l'avvio della stessa durante il funzionamento in protezione o a causa di altre condizioni di funzionamento.
  • La velocità delle ventole dell'unità interna non subirà modifi che.
  • L'indicatore di funzionamento sarà diffi cilmente visibile in una stanza illuminata.
  • Il livello di rumore dell'unità esterna non verrà ridotto durante il funzionamento di sistemi multipli.

FUNZIONAMENTO CON TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)

MITSUBISHI MSZAP25VGK - FUNZIONAMENTO CON TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) - 1

text_image MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 12:34 ON 28:88 $38:88 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE i save ON NIGHT MODE ON TIMER OFF

1

Premere oondurante il funzionamento per impostare il timer.

ON (timer ACCENSIONE): L'apparecchio si ACCENDE all'ora impostata. OFF (timer SPEGNIMENTO): L'apparecchio si SPEGNE all'ora impostata.

* Conlampeggia. * Assicurarsi che l'ora e la data correnti siano impostate correttamente. Pagina 5

2

Per impostare l'ora del timer, premere (aumento) e ▼ (riduzione).

Ad ogni pressione, l'ora impostata aumenta o diminuisce di 10 minuti. - Impostare il timer mentre ON o lampeggia.

3

Per annullare il timer, premere di nuovo ON OFF

Nota:

  • È possibile impostare contemporaneamente il timer di ACCENSIONE e quello di SPEGNIMENTO. L'ordine delle operazioni del timer viene indicato dal segno \$
  • In caso di interruzione di corrente mentre è impostato il timer ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, vedere pagina 11 "Funzione di riavvio automatico".

FUNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE)

  • Per i singoli giorni della settimana è possibile impostare massimo 4 timer di accensione o spegnimento.
  • Per una settimana è possibile impostare massimo 28 timer di accensione o spegnimento.

Es.: programmazioni a 24 °C dalla sveglia al rientro a casa e programmazioni a 27 °C dal rientro a casa al momento di andare a dormire durante la settimana. Programmazioni a 27 °C dalla sveglia in tarda mattinata al momento di andare a dormire presto nel fine settimana.
MITSUBISHI MSZAP25VGK - FUNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE) - 1

text_image Mon Fri Sat Sun Impostazione1 Impostazione2 Impostazione3 Impostazione4 ON OFF ON OFF 24°C 27°C 6:00 8:30 17:30 22:00 Impostazione1 Impostazione2 ON OFF 27°C 8:00 21:00

Nota:

L'impostazione del timer di accensione/spegnimento semplice è disponibile quando il timer settimanale è attivo. In questo caso il timer di accensione/spegnimento ha la priorità sul timer settimanale, che si attiva nuovamente al termine del ciclo di funzionamento del timer di accensione/spegnimento semplice.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Nota: - 1

Impostazione del timer settimanale

* Assicurarsi che l'ora e il giorno correnti siano impostati correttamente.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Impostazione del timer settimanale - 1

Premere per entrare nella modalità di impostazione del timer settimanale.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Impostazione del timer settimanale - 2

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Impostazione del timer settimanale - 3

Premere 📄 per selezionare l'impostazione del giorno e della data.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Impostazione del timer settimanale - 4

flowchart
graph TD
    A["MON Tue Wed Thu Fri Sat Sun"] --> B["1"]
    B --> C["Es. : vengono selezionati [Mon Tue ... Sun"] (Lun Mar... Dom) e["1"].]
    D["Premendo DAY viene selezionato il giorno della settimana da impostare."] --> E["Mon → Tue → Wed → Thu → Fri → Sat → Sun"]
    E --> F["* È possibile selezionare qualsiasi giorno."]
    G["Premendo 1~4 viene selezionato il numero di impostazione."] --> H["1 → 2 → 3 → 4"]

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Impostazione del timer settimanale - 5

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Impostazione del timer settimanale - 6

F perimpostare

ON/OFF (accensione/

spegnimento), TIME (ora) e TEMPERATURE (temperatura).

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Impostazione del timer settimanale - 7

text_image WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun 1 ON 6:00 24°C Es. : vengono selezione [ON] (accensione [6:00] e [24°C]. Premendo ON/SE selezionato il timer di accensione/spegnimento. ON → OFF Premendo ON/SE terminata l'impostazione del timer. Premendo TIME viene regolata l'ora. Premendo TEMP viene regolata la temperatura.

* Tenere premuto il tasto per cambiare l'ora rapidamente.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Impostazione del timer settimanale - 8

Premere per continuare a impostare il timer per altri giorni e/o date.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Impostazione del timer settimanale - 9

Premere Edit/SEND per completare e trasmettere l'impostazione del timer settimanale

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Impostazione del timer settimanale - 10

SET lampeggiante si spegne e viene visualizzata l'ora corrente.

Nota:

  • Premere per trasmettere le informazioni sulle impostazioni del timer settimanale all'unità interna. Puntare il telecomando verso l'unità interna per 3 secondi.
  • Quando si imposta il timer per più giorni della settimana o più numeri, non è necessario premere SET/SEND SET per ogni impostazione. Premere SET una volta dopo aver completato tutte le impostazioni. Tutte le impostazioni del timer settimanale vengono salvate.
  • Premere per entrare nella modalità di impostazione del timer settimanale e tenere premuto DELETE per 5 secondi per cancellare tutte le impostazioni del timer settimanale. Puntare il telecomando verso l'unità interna.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Nota: - 1

Premere TIMER per accendere il timer settimanale. ( WEEKLY si accende.)

* Quando il timer settimanale è acceso, si accende il giorno della settimana di cui è completata l'impostazione del timer.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Nota: - 2

Premere di nuovo TIMER ON/OFFI per spegnere il timer settimana-le. ( WEEKLY si spegne.)

Nota:

Le impostazioni salvate non vengono cancellate quando si spegne il timer settimanale.

Controllo dell'impostazione del timer settimanale

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Controllo dell'impostazione del timer settimanale - 1

Premere per entrare nella modalità di impostazione del timer settimanale.

* SET lampeggia.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Controllo dell'impostazione del timer settimanale - 2

Premere per visualizzare l'impostazione di un giorno o di un numero specifici.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Controllo dell'impostazione del timer settimanale - 3

Premere CANCEL per uscire dall'impostazione del timer settimanale.

Nota:

Quando si selezionano tutti i giorni della settimana per visualizzare le impostazioni ed è inclusa una diversa impostazione, viene visualizzato - - - - - - °C.

Quando non è possibile utilizzare il telecomando...

È possibile attivare il funzionamento d'emergenza premendo l'apposito interruttore (E.O.SW) sull'unità interna.

Ad ogni pressione del tasto E.O.SW, il funzionamento cambia nell'ordine seguente:

Indicatori di funzionamento
MITSUBISHI MSZAP25VGK - Quando non è possibile utilizzare il telecomando... - 1

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Quando non è possibile utilizzare il telecomando... - 2

flowchart
graph TD
    A["RAFFREDDAMENTO in emergenza"] --> B["RISCALDAMENTO di emergenza"]
    B --> C["Stop"]
    style A fill:#fff,stroke:#000
    style B fill:#fff,stroke:#000
    style C fill:#fff,stroke:#000

Nota:

  • I primi 30 minuti di funzionamento servono da test. Il comando della temperatura non funziona ed è impostata la velocità ventilatore Alta.
  • Nella modalità di riscaldamento d'emergenza, la velocità del ventilatore aumenta gradualmente per erogare aria calda.
  • Nella modalità di raffreddamento d'emergenza, entro circa un minuto viene ripristinata la posizione delle alette orizzontali e inizia il funzionamento.

FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO

Se si verifi ca un'interruzione di corrente o se si spegne l'alimentazione principale durante il funzionamento, la "funzione di riavvio automatico" riavvia automaticamente l'apparecchio nella modalità impostata con il telecomando subito prima dell'interruzione dell'alimentazione. Quando è impostato il timer, l'impostazione del timer viene annullata e l'apparecchio si avvia quando viene ripristinata l'alimentazione.

Se non si desidera usare questa funzione, consultare il servizio tecnico per far modifi care l'impostazione dell'unità.

PULIZIA

Istruzioni:

  • Prima di procedere alla pulizia, staccare l'alimentazione o spegnere l'interruttore.
  • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani.
    • Non usare benzina, diluenti, polveri abrasive o insetticidi.
  • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti.
    • Non usare spazzole, spugne dure o simili.

• Non immergere o bagnare l'aletta orizzontale.
• Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C.
• Per l'asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto o fi amme.
- Non applicare una forza eccessiva sul ventilatore, per evitare di causare crepe o rotture.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Istruzioni: - 1

Filtro dell'aria (Filtro purifi cante dell'aria)

• Pulire ogni 2 settimane
- Eliminare lo sporco con un aspirapolvere o sciacquare con acqua.
- Dopo il lavaggio con acqua, farlo asciugare perfettamente, all'ombra.

Pannello anteriore

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Pannello anteriore - 1

text_image Cerniera Foro
  1. Sollevare il pannello anteriore fi nché non si avverte uno scatto.
  2. Impugnare le cerniere e tirare per smontare, come illustrato nella fi gura in alto.
  3. Strofi nare con un panno morbido asciutto o sciacquare con acqua.
    • Non immergere in acqua per più di due ore.
  4. Prima di procedere al rimontaggio, asciugare bene all'ombra.

  5. Per installare il pannello anteriore, seguire la procedura di rimozione in ordine inverso. Chiudere bene il pannello anteriore ed esercitare una pressione nei punti indicati dalle frecce.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Pannello anteriore - 2

-Filtro di pulizia dell'aria (Filtro di purifi cazione dell'aria agli ioni d'argento, in opzione)

Ogni 3 mesi:

  • Eliminare la sporcizia con un aspirapolvere.
    Se non si riesce ad eliminare lo sporco con l'aspirapolvere:
  • Immergere il fi ltro con il relativo telaio in acqua tiepida prima di sciacquarlo.
  • Dopo il lavaggio, farlo asciugare perfettamente, all'ombra. Installare tutte le alette del fi itro aria.

Ogni anno:

- Per ottenere sempre prestazioni ottimali, sostituire il fi itro di pulizia dell'aria con un nuovo fi itro.

- Numero pezzo MAC-2370FT-E

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Ogni anno: - 1
Tirare per staccare dal filtro aria

Importante

  • Per ottimizzare i risultati e ridurre il consumo di corrente, pulire regolarmente i fi ltri.
  • I fi ltri sporchi causano la formazione di condensa all'interno del condizionatore, che favorisce la proliferazione di funghi, come la muffa. Si consiglia pertanto di pulire i fi ltri dell'arla ogni 2 settimane.

Le presenti informazioni si basano sul REGOLAMENTO (UE) N. 528/2012

NOME DEL MODELLOArticolo trattato (Nomi delle parti)Sostanze attive (N. CAS)ProprietàIstruzioni per l'uso (Informazioni per un utilizzo sicuro)
MSZ-AP25/35/42/50VG FILTROFosfato di argento sodio idrogeno zirconio (265647-11-8) 2-ottil-2H-isotiazol-3-one (OIT) (26530-20-1)Antibatterico Antimuffa• Utilizzare il presente prodotto secondo le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni e unicamente per lo scopo previsto.• Non mettere in bocca. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
MAC-2370FT-E FILTROZeolite d'argento-zinco (130328-20-0)Antibatterico• Utilizzare il presente prodotto secondo le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni e unicamente per lo scopo previsto.• Non mettere in bocca. Tenere lontano dalla portata dei bambini.

CONFIGURAZIONE DELL'INTERFACCIA Wi-Fi (solo tipo VGK)

L'interfaccia Wi-Fi comunica le informazioni sullo stato e controlla i comandi da MELCloud mediante il collegamento all'unità interna.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - CONFIGURAZIONE DELL'INTERFACCIA Wi-Fi (solo tipo VGK) - 1

text_image Pannello anteriore Interfaccia Wi-Fi Pannello anteriore Interfaccia Wi-Fi

Introduzione all'interfaccia Wi-Fi

Voce Descrizione
1Interruttore MODE (modalità)Seleziona le modalità.
2Interruttore RESETRipristina il sistema e TUTTE le imposta-zioni.
3LED ERR (arancione) Mostra lo stato di errore della rete.
4LED NET (verde) Mostra lo stato della rete.
5LED MODE (arancione)Mostra lo stato della modalità punto di ac- cesso.
6LED UNIT (verde) Mostra lo stato dell'unità interna.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - CONFIGURAZIONE DELL'INTERFACCIA Wi-Fi (solo tipo VGK) - 2

text_image 3 4 5 6 2 1 1 2 3 4 5 6

(1) Interruttore MODE (modalità)

- L'interruttore MODE (modalità) viene utilizzato per selezionare le modalità durante le confi gurazioni.

(2) Interruttore RESET

  • Tenere premuto l'interruttore RESET per 2 secondi per riavviare il sistema.
  • Tenere premuto l'interruttore RESET per 14 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'interfaccia Wi-Fi.

Quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica dell'interfaccia Wi-Fi, TUTTE le informazioni di confi gurazione andranno perse. Fare molta attenzione quando si esegue questa operazione.

1

Aprire il pannello anteriore e rimuovere l'interfaccia Wi-Fi.

2

Confi gurare una connessione tra l'interfaccia Wi-Fi e il router. Fare riferimento al MANUALE DI CONFIGURAZIONE e a SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDA RAPIDA DI CONFIGURAZIONE) in dotazione con l'unità.

Per il MANUALE DI CONFIGURAZIONE consultare il sito internet indicato di seguito. http://www.melcloud.com/Support

3

Riposizionare l'interfaccia Wi-Fi e chiudere il pannello anteriore una volta completata la confi gurazione.

4

Per il Manuale utente MELCloud consultare il sito internet indicato di seguito. http://www.melcloud.com/Support

Nota:

  • Assicurarsi che il Router supporti la cifratura WPA2-AES prima di iniziare la confi gurazione dell'interfaccia Wi-Fi.
  • L'utente fi nale deve leggere e accettare i termini e le condizioni del servizio Wi-Fi prima di utilizzare l'interfaccia Wi-Fi.
  • Per completare la connessione dell'interfaccia Wi-Fi, potrebbe essere necessario un Router.
  • L'interfaccia Wi-Fi non avvierà la trasmissione dei dati operativi dal sistema fi nché l'utente fi nale non effettua la registrazione e accetta i termini e le condizioni del servizio Wi-Fi.
  • L'interfaccia Wi-Fi non deve essere installata e allegata a sistemi di Mitsubishi Electric che forniscono raffreddamento o riscaldamento per applicazioni critiche.
  • Quando si confi gura l'interfaccia Wi-Fi, annotare le informazioni sulla configurazione nell'ultima pagina del presente manuale.
  • Nel momento della ricollocazione o smaltimento, riportare l'interfaccia Wi-Fi alle impostazioni predefi nite di fabbrica.

L'interfaccia Wi-Fi di Mitsubishi Electric è realizzata per comunicare con il servizio MELCloud Wi-Fi di Mitsubishi Electric.

Le interfacce realizzate da aziende terze non possono connettersi al server MELCloud.

Mitsubishi Electric non è responsabile per (i) qualsiasi tipo di carenza nelle prestazioni del sistema o del prodotto;

(ii) guasto al sistema o al prodotto; (iii) perdita o danneggiamento del sistema o del prodotto causato od originato dal collegamento e/o dall'uso di una qualsiasi interfaccia o servizio Wi-Fi di aziende terze.

Per essere informato sul servizio WI-FI MelCloud di Mitsubishi Electric Corporation, visita il sito www.melcloud.com.

IN CASO DI PROBLEMI

Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continua-re a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore.

Sintomo Spiegazione e punti da controllare
Unità interna
L'unità non funziona. • L'interruttoreè acceso?• La spina del cavo di alimentazione è inserita?• È impostato il timer di ACCENSIONE? Pagina 9
Le alette orizzontali non si muovono.• Le alette orizzontali e quelle verticali sono installate correttamente?• La protezione del ventilatore è deformata?• All'inserimento dell'interruttore, entro circa un minuto viene ripristinata la posizione delle alette orizzontali. Al termine del riposizionamento, riprende il normale funzionamento delle alette orizzontali. Lo stesso avviene nella modalità di raffreddamento di emergenza.
Quando si riavvia l'unità, questa non riprende a funzionare prima che siano trascorsi circa 3 minuti.• Ciò è dovuto ad un intervento di protezione dell'unità da parte del microprocessore. Attendere.
Dall'uscita d'aria dell'unità interna fuoriosce foschia.• L'aria fresca proveniente dall'unità raffredda rapidamente l'umidità dell'aria nella stanza trasformandola in foschia.
L'operazione di oscillazione delle ALETTE ORIZZONTALI viene sospesa temporaneamente, quindi riavviata.• Ciò consente la normale esecuzione della funzione di oscillazione delle ALETTE ORIZZONTALI.
Quando si seleziona OSCILLA-ZIONE mentre è attivo il modo RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICA ZIONE/VENTILATORE, l'aletta orizzontale inferiore non si muove.• È normale che l'aletta orizzontale inferiore non si muova quando viene selezionato OSCILLAZIONE mentre è attivo il modo RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICA ZIONE/VENTILATORE.
La direzione del fi usso d'aria non cambia.La direzione delle alette orizzontali non può essere regolata con il telecomando.• Quando l'unità funziona in modalità RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICA ZIONE e l'aria soffi a verso il basso per un periodo compreso tra 0,5 e 1 ora, la direzione del fi usso d'aria viene automaticamente regolata verso l'alto per evitare la formazione di condensa e lo sgocciolamento di acqua.• In modalità di riscaldamento, se la temperatura del fi usso d'aria è troppo bassa o durante lo sbrinamento, l'aria viene automaticamente emessa orizzontalmente.
Il funzionamento viene interrotto per circa 10 minuti durante il riscaldamento.• L'unità esterna è in fase di sbrinamento.Attendere: l'operazione richiede massimo 10 minuti. (Quando la temperatura esterna è troppo bassa e l'umidità troppo elevata, si forma brina.)
Quando torna la corrente, l'unità riprende a funzionare senza aver ricevuto alcun segnale dal telecomando.• Questi modelli sono dotati della funzione di riavvio automatico. Se si riavvia l'unità dopo averla spenta disattivando l'alimentazione principale (e non attraverso il telecomando), questa inizia automaticamente a funzionare nella stessa modalità che era stata impostata con il telecomando subito prima dello spegnimento dell'alimentazione principale.Consultare la parte intitolata "Funzione di riavvio automatico". Pagina 11
Interferenza tra le due alette orizzontali. Le alette orizzontali sono in posizione anomala. Le alette orizzontali non ritomano nella corretta "posizione di chiusura".Eseguire una delle seguenti operazioni:• Disinserire e reinserire l'interruttore. Accertarsi che le alette orizzontali si portino nella corretta posizione di "chiusura".• Avviare e arrestare il raffreddamento di emergenza ed accertarsi che le alette orizzontali si portino nella corretta posizione di "chiusura".
In modalità RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICA ZIONE (COOL/DRY), quando la temperatura ambiente si avvicina alla temperatura Impostata, l'unità esterna si arresta, quindi l'unità interna funziona a bassa velocità.• Quando la temperatura ambiente si scosta da quella impostata, il ventilatore interno inizia a funzionare secondo le impostazioni defi nite sul telecomando.
L'unità Interna scolorisce nel tempo.• Benché la plastica possa ingiallire per effetto di alcuni fattori, quali la luce ultravioletta e la temperatura, tale condizione non infi uisce sulle funzioni del prodotto.
La luminosità dell'indicatore di funzionamento è bassa. L'unità non emette alcun bip.• È stata impostata la modalità NIGHT (notturna)? Pagina 9
Sistema multiplo
L'unità interna non attiva si riscalda ed emette un rumore di acqua che scorre.• Una piccola quantità di refrigerante continua a scorrere nell'unità interna anche quando non è in funzione.
Quando si seleziona la funzione di riscaldamento, l'unità non entra subito in funzione.• Quando si avvia il funzionamento mentre è in corso lo sbrinamento dell'unità esterna, deve trascorrere qualche minuto (massimo 10 minuti) prima che inizi a soffi are aria calda.
Unità esterna
Il ventilatore dell'unità esterna non gira anche se il compressione è in funzione. Anche se inizia a girare, si arresta subito.• Quando la temperatura esterna è bassa mentre è attiva la modalità di raffreddamento, il ventilatore funziona in modo intermittente per mantenere una suffi ciente capacità di raffreddamento.
L'unità esterna perde acqua. •Durante il funzionamento in RAFFREDDAMENTO e DEUMIDIFICA ZIONE, i tubi o le sezioni di collegamento si raffreddano, con conseguente formazione di condensa.• In modalità riscaldamento, l'acqua condensatasi sullo scambiatore di calore gocciola.• In modalità di riscaldamento, l'attivazione della funzione di sbrinamento scioglie il ghiaccio formatosi sull'unità esterna e lo fa sgocciolare.
Dall'unità esterna fuoriesce fumo bianco.• Durante il funzionamento in modo riscaldamento, il vapore generato dallo sbrinamento sembra fumo bianco.
Sintomo Spiegazione e punti da controllare
Telecomando
Il display del telecomando non appare o è oscurato. L'unità interna non risponde al segnale del telecomando.Le batterie sono esaurite?Pagina 5La polarità (+,-) delle batterie è corretta?Pagina 5Si stanno premendo i tasti del telecomando di altre apparecchiature elettriche?
Il condizionatore non raffredda né riscalda
La stanza non viene raffreddata o riscaldata a suffi cienza.L'impostazione della temperatura è adeguata?Pagina 6L'impostazione della ventola è adeguata? Portare la velocità della ventola su Alta o Molto alta.Pagina 7I fi itri sono puliti?Pagina 12Il ventilatore o lo scambiatore dell'unità interna sono puliti?Pagina 12Vi sono elementi che bloccano la presa o l'uscita d'aria dell'unità interna o di quella esterna?Vi sono fi nestre o porte aperte?Potrebbe essere necessario del tempo per raggiungere la temperatura impostata oppure la temperatura impostata non viene raggiunta a causa delle dimensioni della stanza, della temperatura ambiente e ragioni slmili.È stata impostata la modalità NIGHT (notturna)?Pagina 9
Non si riesce a raffreddare a suffi cienza la stanza.Quando si utilizza un ventilatore o un fornello a gas nella stanza, il carico di raffreddamento aumenta, con un effetto di raffreddamento insuffi ciente.Quando la temperatura esterna è elevata, l'effetto di raffreddamento può non risultare suffi ciente.
Non si riesce a riscaldare a suffi cienza la stanza.Quando la temperatura esterna è bassa, l'effetto di riscaldamento può non risultare suffi ciente.
L'aria non viene emessa rapidamente in modalità di riscaldamento.Occorre aspettare che il condizionatore si prepari ad emettere aria calda.
Flusso d'aria
L'aria proveniente dall'unità interna ha un odore sgradevole.I fi itri sono puliti?Pagina 12Il ventilatore o lo scambiatore dell'unità interna sono puliti?Pagina 12L'unità potrebbe aspirare gli odori sgradevoli di cui sono impregnati pareti, tappeti, mobili, stoffa, ecc., e disperderli nell'aria.
Rumore
Si avvertono scricchiolii. • Questi rumori sono causati dall'espansione o dalla contrazione del pannello anteriore e di altre parti a seguito degli sbalzi di temperatura.
Si sentono dei "gorgoglii". • Questo rumore si produce quando viene assorbita aria esterna dal tubo di scarico quando si accende l'aspiratore o il ventilatore: l'acqua contenuta nel tubo di scarico viene espulsa.Questo rumore si avverte anche quando nel tubo di scarico penetra violentemente aria esterna, in caso di forte vento.
L'unità interna emotte un rumore meccanico.Si tratta del rumore provocato dall'attivazione e dalla disattivazione del ventilatore o del compressore.
Si sente rumore di acqua che scorre.Si tratta del rumore prodotto dallo scorrimento del refrigerante o di acqua di condensa all'interno dell'unità.
Talvolta viene udito un sibilo. • Questo rumore viene percepito quando s'inverte il fl usso del refrigerante all'interno del condizionatore.
Timer
Il timer settimanale non funziona secondo le impostazioni.Il timer di accensione/spegnimento è impostato?Pagina 9Trasmettere nuovamente le informazioni sulle impostazioni del timer settimanale all'unità interna. Una volta ricevute correttamente le informazioni, l'unità interna emette un suono prolongato. Se le informazioni non vengono ricevute, vengono emessi 3 suoni brevi. Assicurarsi che le informazioni siano state ricevute correttamente.Pagina 10Quando si verifi ca un'interruzione di corrente e l'unità si spegne, l'orologio incorporato dell'unità interna non è più regolato correttamente. Di conseguenza è possibile che il timer settimanale non funzioni normalmente. Assicurarsi di installare il telecomando in un posto che consenta all'unità interna di ricevere il segnale.Pagina 5
L'unità si accende/si spegne automaticamente.Il timer settimanale è impostato?Pagina 10
Interfaccia WI-Fi
Quando si verifi ca un errore durante la confi gurazione o il funzionamento della connessione.Fare riferimento ai MANUALE DI CONFIGURA-ZIONE.Per il MANUALE DI CONFIGURAZIONE consultare il sito internet indicato di seguito.http://www.melcloud.com/Support

IN CASO DI PROBLEMI

Nei seguenti casi, smettere di utilizzare il condizionatore d'aria e rivolgersi al rivenditore.

• Dall'unità interna cola o gocciola acqua.
• La spia dell'indicatore di funzionamento lampeggia.
• L'interruttore del circuito scatta spesso.
- Il segnale del telecomando non viene ricevuto in stanze in cui vi siano lampadine elettroniche fluorescenti di tipo ON/OFF (lampadine fluorescenti del tipo a inversione, ecc.).
- Il funzionamento del condizionalore d'aria interferisce con la ricezione radio o TV. È possibile che risulti necessario dotare di un amplificatore l'apparecchio disturbato.
- Si sentono rumori inconsueti.
- Quando si rilevano eventuali perdite di refrigerante.

SE SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL CONDIZIONATORE PER UN LUNGO PERIODO

1

Azionare in modo RAFFREDDAMENTO (COOL) con l'impostazione massima della temperatura o in modo VENTILATORE (FAN) per 3 o 4 ore. Pagina 6

  • Questa operazione consente di asciugare l'interno dell'unità.
  • La presenza di umidità all'interno del condizionatore contribuisce a creare condizioni che favoriscono la proliferazione di funghi, come la muffa.

2

OFF/ON

Premere per arrestare il condizionatore.

3

Spegnere l'interruttore e/o staccare la spina del cavo di alimentazione.

4

Togliere tutte le batterie dal telecomando.

Quando si riutilizza il condizionatore d'aria:

1

Pulire il fi Itro dell'aria. Pagina 12

2

Controllare che la presa e l'uscita d'aria delle unità interna ed esterna non siano ostruite.

3

Controllare che il fi lo di messa a terra sia collegato correttamente.

4

Fare riferimento a "PREPARATIVI PER L'USO" e seguire le istruzioni. Pagina 5

POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI

Posizione di installazione

Non installare il condizionatore d'aria nel seguenti luoghi.

  • Luoghi in cui vi sono grandi quantità di olio lubrifi cante.
    • In presenza di aria salmastra.
  • In presenza di gas solforosi, ad esempio vicino ad una sorgente di acqua calda, acque di scarico, acque refl ue.
  • Luoghi in cui si rischiano schizzi d'olio o con presenza di fumi oleosi (ad esempio cucine o fabbriche, in cui potrebbero verifi carsi modifi che o danneggiamenti delle proprietà plastiche).
    • In presenza di apparecchiature ad alta frequenza o senza fi li.
    • Laddove l'aria dell'uscita d'aria dell'unità esterna sia bloccata.
  • Luoghi in cui il rumore del funzionamento o l'aria dell'unità esterna disturba-no i vicini.
  • Si raccomanda un'altezza di montaggio dell'unità interna compresa tra 1,8 m e 2,3 m. Qualora ciò non fosse possibile, consultare il proprio rivenditore.
  • Non azionare il condizionatore d'aria durante le operazioni di costruzione e fi nitura interna o durante il passaggio della cera sul pavimento. Dopo tali operazioni, prima di azionare il condizionatore d'aria, ventilare bene l'ambiente. In caso contrario, gli elementi volatili potrebbero aderire all'interno del condizionatore d'aria, determinando perdite d'acqua o dispersione di condensa.
  • Non utilizzare l'interfaccia Wi-Fi vicino ad apparecchiature mediche elettriche o a persone con dispositivi medici quali pacemaker o defi brillatore cardioverter impiantabile.
    Potrebbe causare incidenti determinati da malfunzionamenti delle apparecchiature mediche o del dispositivo medico.
  • L'attrezzatura deve essere installata e messa in funzione a una distanza minima di 20 cm dall'utente o dagli astanti.
  • Non utilizzare l'interfaccia Wi-Fi vicino ad altri dispositivi wireless, forni a microonde, telefoni cordless o simili. Possono verifi carsi malfunzionamenti.

MITSUBISHI MSZAP25VGK - Posizione di installazione - 1

flowchart
graph TD
    A["Lampadina fi uorescente a inversione"] --> B["Per evitare gli effetti di una lampadina fi uorescente, distanziare quanto più possibile."]
    B --> C["Lasciare un certo spazio per evitare la distorsione dell'immagine o rumori."]
    C --> D["Telefono cordless o telefono portatile"]
    D --> E["Radio"]
    E --> F["1 m o più"]
    F --> G["TV"]
    G --> H["1 m o più"]
    H --> I["3 m o più"]
    I --> J["200 mm o più"]
    J --> K["100 mm o più"]
    K --> L["Per un'effi cacia ottimale e per prolongare la durata di funzionamento, installare l'unità esterna in un luogo asciutto e ventilato."]
    L --> M["L'unità estema deve essere collocata ad almeno 3 metri di distanza dalle antenne TV, Radio, ecc. Nelle zone in cui la ricezione è debole, se il condizionatore d'aria interferisce con la ricezione Radio o TV, allontanare ulteriormente l'unità estema dall'antenna dell'apparecchio disturbato."]
    M --> N["pareti, ecc."]

Collegamenti elettrici

  • Riservare un circuito elettrico esclusivamente per l'alimentazione del condizionatore d'aria.
  • Tener conto dell'amperaggio massimo dell'interruttore di circuito, e non superarlo. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore.

SPECIFICHE

ModelloInternoMSZ-AP25VG(K)MSZ-AP35VG(K)MSZ-AP42VG(K)MSZ-AP50VG(K)
EsternoMUZ-AP25VG(H)MUZ-AP35VG(H)MUZ-AP42VG(H)MUZ-AP50VG(H)
FunzioneRaffreddamentoRiscaldamentoRaffreddamentoRiscaldamentoRaffreddamentoRiscaldamentoRaffreddamentoRiscaldamento
Allimentazione~ /N, 230 V, 50 Hz
CapacitàkW2,53,23,54,04,25,45,05,8
IngressokW0,600,780,991,031,301,491,551,60
PesoInternokg10,5
Esternokg31313540
Capacità fluido refrigerante (R32)kg0,550,550,701,00
Codice IPInternoIP 20
EsternoIP 24
Eccesso di pressione di funzionamento consentitoLP psMPa2,77
HP psMPa4,17
Livello di rumoreInterno (Molto alto/Alto/Medio/Basso/Silenzioso)dB(A)42/36/30/24/1945/39/34/24/1942/36/30/24/1945/38/31/24/1942/38/34/29/2145/40/35/29/2144/40/36/33/2848/43/38/33/28
EsternodB(A)4748495050515252

Gamma di funzionamento garantita

InternoEsterno
MUZ-AP25/35/42/50VGMUZ-AP25/35/42/50VGH
RaffreddamentoLimite superiore32°C DB23°C WB46°C DB—46°C DB—
Limite inferiore21°C DB15°C WB-10°C DB—-10°C DB—
Riscalda-mentoLimite superiore27°C DB—24°C DB18°C WB24°C DB18°C WB
Limite inferiore20°C DB—-15°C DB-16°C WB-20°C DB-21°C WB

Nota:

Temperatura di funzionamento

Raffreddamento — Interno: 27°C con termometro a secco (DB).

Esterno: 35°C con termometro a secco (DB)

Riscaldamento — Interno: 20°C con termometro a secco (DB)

Esterno: 7°C con termometro a secco (DB),

Modello MAC-566IFB-E
Tensione in entrata CC 12,7V (dall'unità interna)
Assorbimento MAX 2W
Dimensioni LxAxP (mm) 79×44×18,5
Peso (g) 60 (cavo incluso)
Livello di potenza trasmettilore (MAX) 17,5dBm @IEEE 802.11b
Canale RF 1 can. ~ 13 can. (2412~2472MHz)
Protocollo radioIEEE 802.11b/g/n (20)
CifraturaAES
AutenticazioneWPA2-PSK
Versione softwareXX.00

Per la Dichiarazione di conformità consultare il sito web indicato di seguito.

Ta ur alla batterier i fjärrkontrollen.

Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1

Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza (MB), Italy

Norwegian Branch

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MITSUBISHI

Modello : MSZAP25VGK

Categoria : Climatizzazione