LB 55 - Humidificateur BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LB 55 BEURER au format PDF.

📄 92 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice BEURER LB 55 - page 24
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : LB 55

Catégorie : Humidificateur

Caractéristiques techniques Humidificateur à ultrasons, capacité de réservoir de 5 litres, humidité réglable jusqu'à 300 ml/h.
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 40 m², fonctionnement silencieux, facile à remplir et à utiliser.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du réservoir recommandé, filtre à eau remplaçable, pas de pièces mobiles nécessitant une réparation fréquente.
Sécurité Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, conception stable pour éviter les basculements.
Informations générales Dimensions compactes, poids léger, consommation énergétique faible, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - LB 55 BEURER

Comment nettoyer l'humidificateur BEURER LB 55 ?
Pour nettoyer l'humidificateur, débranchez l'appareil et videz le réservoir d'eau. Utilisez un mélange d'eau tiède et de vinaigre blanc pour nettoyer le réservoir et les pièces internes. Rincez soigneusement à l'eau claire et assurez-vous que tout est sec avant de le remettre en marche.
Pourquoi l'humidificateur ne fonctionne-t-il pas ?
Assurez-vous que l'humidificateur est correctement branché et que le réservoir d'eau est plein. Vérifiez également que le filtre est propre et installé correctement. Si l'appareil reste inactif, essayez de le réinitialiser en le débranchant pendant quelques minutes.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans l'humidificateur ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour éviter l'accumulation de minéraux. L'utilisation d'eau du robinet peut entraîner des dépôts de calcaire et affecter le fonctionnement de l'appareil.
Comment régler le niveau d'humidité de l'humidificateur ?
Le BEURER LB 55 est équipé d'un réglage d'humidité. Utilisez le bouton de réglage sur le panneau de commande pour augmenter ou diminuer le niveau d'humidité souhaité. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les niveaux recommandés.
Est-ce que l'humidificateur émet un bruit ?
Le BEURER LB 55 fonctionne silencieusement, mais un léger bruit peut être entendu lors de son utilisation. Si vous remarquez des bruits inhabituels, vérifiez que l'appareil est sur une surface plane et que le réservoir d'eau est correctement installé.
À quelle fréquence dois-je changer le filtre de l'humidificateur ?
Il est conseillé de vérifier le filtre régulièrement et de le remplacer tous les 3 à 6 mois, selon la fréquence d'utilisation et la qualité de l'eau utilisée. Un filtre encrassé peut réduire l'efficacité de l'humidificateur.
L'humidificateur peut-il être utilisé dans une grande pièce ?
Le BEURER LB 55 est conçu pour des pièces de taille moyenne. Pour des espaces plus grands, il peut être nécessaire d'utiliser plusieurs unités ou un modèle plus puissant.
Que faire si l'eau ne s'écoule pas correctement ?
Vérifiez que le réservoir est correctement installé et que les ouvertures de sortie ne sont pas obstruées. Si l'eau ne s'écoule toujours pas, essayez de nettoyer les composants internes comme recommandé dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LB 55 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LB 55 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI LB 55 BEURER

Humidificateur d’air Mode d’emploi ......................... 24

  • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com

prennent les risques.

  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Débranchez l’appareil pendant son remplissage et son nettoyage.
  • En cas d’utilisation avec la fonction évaporation de l’eau activée, la vapeur qui sort est chaude et peut causer des brûlures.
  • N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.
  • Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut. Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la cha

leur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Premieres experiences Nous passons la plus grande partie de notre temps dans des pièces fermées. L’air ambiant idéal doit contenir une humidité relative de 40 à 60%. Cette valeur baisse principalement en hiver lorsqu’on aère une pièce et que l’air extérieur, froid et sec, entre et se réchauffe à l’intérieur. Cet air ambiant plus sec absorbe l’humidité et assèche donc les muqueuses et la peau ainsi que les meubles. L’air ambiant trop sec a des conséquences négatives:

  • Il assèche les muqueuses et les lèvres
  • L’air sec favorise les infections et maladies des voies respiratoires
  • Épuisement, fatigue et trouble de la concentration
  • Les animaux domestiques et les plantes d’appartement peuvent être affectés
  • Il favorise le dépôt de poussière
  • Il augmente la charge électrostatique des textiles et des fibres synthétiques, comme les tapis et les revêtements de sol en plastique FRANÇAIS25

3. Consignes d’avertissement et de mise en garde .... 26

9. Accessoires et pièces de rechange ....................... 32

12. Caractéristiques techniques .................................. 33

  • Il endommage les meubles en bois et notamment les parquets
  • Il désaccorde les instruments de musique Notez que cet humidificateur d’air pourra également provoquer une humidité excessive dans la pièce, par exemple si
  • v ous utilisez l’appareil à une puissance élevée,
  • l’humidité dégagée ne peut pas s’échapper de la pièce,
  • l’humidité ambiante est déjà très élevée. Idéalement, contrôlez l’humidité ambiante au moyen d’un hygrostat. Fonctions de l’appareil L’humidificateur d’air LB 55
  • humidifie l’air de manière particulièrement hygiénique
  • offre de véritables performances en termes d’humidification: 200ml/h et 400ml/h
  • est adapté aux grandes pièces jusqu’à 50m
  • dispose d’un réservoir amovible de 6litres
  • protège l’appareil contre la surchauffe
  • s’arrête automatiquement lorsqu’il n’y a plus d’eau
  • dispose d’un affichage de contrôle vert indiquant que l’appareil est en service
  • dispose d’un affichage de contrôle rouge indiquant que le réservoir est vide
  • peut être utilisé avec des plaquettes anticalcaire en fonction de la dureté de l’eau afin d’éviter un entartrage important.

Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.

  • H umidificateur d’air
  • 1 5 tampons anti-tartre de rechange
  • L e présent mode d’emploi

2. Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger possible pour votre santé. ACHTUNG Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires. Information sur le produit Indication d’informations importantes26

PAP Emballage à trier. Lire les consignes Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA.

3. Consignes d’avertissement et de mise en garde

Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi. AVERTISSEMENT Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer. Choc électrique AVERTISSEMENT

omme tout appareil électrique, cet humidificateur d’air nécessite prudence et circonspection lors de son utilisation pour éviter tout risque de choc électrique.

N’utilisez l’appareil qu’à la tension indiquée sur l’appareil (la plaque signalétique se trouve en-dessous de la base).

Veillez toujours àne brancher le câble d’alimentation dans la prise que lorsque l’appareil est éteint.

N’utilisez jamais l’appareil lorsque celui-ci ou un accessoire présente des dégâts visibles.

N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé par terre ou si de l’eau a pénétré àl’intérieur.

N’utilisez pas l’appareil en cas d’orage.

En cas de défauts ou de problèmes de fonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil. Décon

nectez la prise du secteur.

Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise.

Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation.

Ne tordez pas le câble d’alimentation.

Mettez une certaine distance entre le câble et les surfaces chaudes.

Assurez-vous que le câble d’alimentation et la prise n’entrent pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.

Utilisez l’appareil seulement dans des pièces intérieures sèches (par ex. jamais dans une salle de bain, un sauna, etc.).

N’essayez pas de récupérer un appareil qui est tombé dans l’eau. Déconnectez-le immédiatement du secteur.

Ne soumettez l’appareil àaucun coup et ne le faites pas tomber.27 Risque d’incendie AVERTISSEMENT Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux présentes instructions d’utilisation peut entraîner un risque d’incendie!

’utilisez jamais l’humidificateur d’air

  • recouvert par une couverture ou des coussins, par exemple.

n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables. Risque de brûlures AVERTISSEMENT

La vapeur qui sort est chaude !

Pendant le fonctionnement, ne mettez en aucun cas les mains ni le visage au-dessus de la buse de vapeur rotative [1].

Evitez de toucher les surfaces chaudes.

Pendant le fonctionnement ou durant les 15 minutes qui suivent l’arrêt ou la mise hors secteur de l’appareil, n’essayez pas de retirer la tour d’évaporation [3], la buse de vapeur [1] ou le tampon anti- tartre [4]. Ces pièces ne doivent être enlevées qu’à des fins de nettoyage.

Les températures à l’intérieur de l’humidificateur d’air sont élevées. Par conséquent, prenez les pré- cautions correspondantes, notamment en présence d’enfants, et placez l’appareil à un endroit auquel les enfants ne pourront pas accéder. Utilisation ATTENTION

’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.

’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

lacez le câble d’alimentation de manière à ne pas trébucher.

’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.

e posez aucun objet sur l’appareil.

’exposez pas l’appareil à des températures élevées.

anipulez l’appareil avec précaution afin d’éviter tout dégât des eaux (des éclaboussures sur un parquet peuvent occasionner un dégât des eaux).

i l’appareil est renversé par inadvertance, de l’eau peut s’écouler, même si l’appareil est éteint et débranché.

a zone autour de l’humidificateur d’air peut être mouillée.

’eau calcaire peut créer des dépôts blancs.

e posez pas l’appareil sur le sol, mais plutôt en hauteur (par ex. sur une table, une commode).

lacez l’appareil de manière à ce que la sortie de la vapeur ne soit pas orientée vers des objets.

idez l’eau restante lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

’exposez pas l’appareil à des températures élevées.

  • Posez l’appareil sur une surface résistante à l’eau. Rangement et entretien ATTENTION

Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée.

Veillez à ce qu’il n’aille pas d’eau à l’intérieur de l’appareil, sur le câble [11] ou sur la fiche secteur.

Eteignez toujours l’appareil lorsque le réservoir d’eau [8] est vide ou lorsque vous ne l’utilisez pas.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil avant un long moment, débranchez- le [11] et nettoyez-le.

Protégez l’appareil des sources de chaleur trop proches telles que fours, radiateurs ou rayons directs du soleil.

Ne conservez pas d’essence ou d’autres produits facilement inflammables à proximité de l’appareil.28 Réparations AVERTISSEMENT

Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.

4. Utilisation conforme aux recommandations

Cet humidificateur d’air électrique sert à l’humidification hygiénique, inodore et sans bactéries des pièces d’habitation et de travail du domaine privé. AVERTISSEMENT

Si vous souffrez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons, consultez votre médecin avant d’utiliser l’humidificateur d’air.

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

5. Description de l’appareil

Humidificateur d’air

1 Buse de vapeur 2 Couvercle 3 Tour d’évaporation 4 Tampon anti-tartre (sous la tour d’évaporation dans la chambre d’eau chaude) 5 Chambre d’eau chaude (sous la tour d’évaporation, non illustrée) 6 Carter de l’humidificateur d’air 7 Creux de préhension sur le réservoir d’eau 8 Réservoir d’eau, capacité 6 litres 9 Bouchon de réservoir avec soupape 10 Affichage du niveau d’eau 11 Cordon avec fiche 12 Panneau de commande (voir également l’illustration ci-dessous) 13 Filtre à air noir29 Panneau de commande

A Le témoin de contrôle rouge s’allume lorsque le réservoir d’eau est vide. B Le témoin de contrôle vert s’allume lorsque l’humidificateur d’air est allumé. C Touche d’évaporation pour le réglage de l’humidité de l’air

  • Touche enfoncée : env. 400 ml/h (beaucoup de vapeur)
  • Touche pas enfoncée : env. 200 ml/h (peu de vapeur) D Touche ON/OFF pour la mise en marche/l’arrêt de l’humidificateur d’air
  • Touche enfoncée : appareil allumé
  • Touche pas enfoncée : appareil éteint

Retirez à présent l’ensemble des films de protection.

Vérifiez que l’appareil, la prise et le câble ne sont pas endommagés. Nettoyage avant la première utilisation Pour des raisons d’hygiène, nous vous conseillons de laver soigneusement l’humidificateur d’air, le réservoir d’eau [8] et le tampon anti-tartre [4] à l’eau froide avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Pour ce faire, reportez-vous à la section «Nettoyer l’appareil» du chapitre 8 «Entretien et rangement». Remplissage du réservoir d’eau Si vous voulez mettre l’appareil en marche ou si le témoin de contrôle rouge [A] s’allume indiquant que le niveau d’eau est bas, remplissez le réservoir d’eau [8]. ATTENTION

Pour remplir le réservoir d’eau [8], utilisez exclusivement de l’eau du robinet propre.

N’ajoutez aucun produit quelconque à l’eau.

Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez que le bouchon du réservoir [9] avec joint est bien fermé dans le bas du réservoir.

Retirez le couvercle [1] de l’humidificateur d’air.

Retirez le réservoir d’eau [8] de l’humidificateur d’air par le haut en vous aidant des creux de préhen- sion [7]. Dévissez le bouchon [9] du réservoir d’eau [8].

Rincez le réservoir d’eau [8] à l’eau propre.

Remplissez le réservoir d’eau [8] du robinet froide.

Vissez le bouchon sur le réservoir. Placez le réservoir d’eau [8] dans l’humidificateur d’air.

Mettez le couvercle [2] en place sur le haut de l’humidificateur d’air. Mise en place de l’humidificateur d’air ATTENTION Installez l’appareil de sorte que la buse de vapeur rotative ne soit pas tournée directement vers un mur. L’hu- midité qui en sort pourrait provoquer des dommages sur le mur, notamment sur le papier peint.

  • P osez l’humidificateur d’air sur un support plat, ferme et résistant à l’eau.
  • P lacez le cordon d’alimentation [11] de sorte que l’appareil ne puisse pas se renverser.30

ATTENTION Vérifiez toujours le taux d’humidité de l’air ambiant. L’utilisation intensive de l’appareil peut rendre la pièce trop humide. L’humidité relative de l’air ne doit pas dépasser 60%. Mise en marche de l’appareil ATTENTION

Ne mettez jamais l’humidificateur d’air en marche sans son réservoir d’eau [8] ni sa tour d’évapo- ration [3].

Brancher la fiche dans la prise électrique.

Pour mettre l’humidificateur d’air en marche, appuyez sur la touche ON/OFF [D]. Le témoin de con- trôle vert [B] s’allume.

Avant que la vapeur sorte : Tournez la buse de vapeur [1] de sorte que la vapeur sorte dans la direc- tion souhaitée. Au bout de quelques minutes, de la vapeur commence à sortir de l’appareil. Le témoin de contrôle vert [B] s’allume tant que l’appareil est branché et allumé. Choix de la quantité de vapeur

Choisissez la quantité de vapeur au moyen de la touche vapeur [C] . Position I : peu de vapeur (env. 200 ml/h) Position II : beaucoup de vapeur (env. 400 ml/h) Au bout de quelques minutes, le débit de vapeur de l’appareil commence à changer. Arrêt de l’appareil Remarque

L’appareil est prévu pour fonctionner en continu. Nous vous recommandons cependant de ne pas le laisser fonctionner longtemps sans surveillance (mode nuit).

Lorsque le réservoir d’eau est vide, l’appareil passe en mode veille. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche ON/OFF [D]. Le témoin de contrôle vert [B] s’éteint.

8. Nettoyage et entretien

Aperçu Votre humidificateur d’air doit être nettoyé et détartré régulièrement pour que les dépôts générés par l’eau (par exemple calcaire) ne puissent pas se déposer dans l’appareil. Seul un entretien soigneux garantira une évaporation maximale, l’hygiène et une longue durée de vie de votre humidificateur d’air. Le tableau suivant contient toutes les mesures nécessaires : AVERTISSEMENT Avant de nettoyer ou de détartrer votre humidificateur d’air :

Débranchez impérativement l’appareil [11].

Attendez le complet refroidissement de l’appareil. ATTENTION Ne nettoyez pas l’humidificateur d’air ni ses éléments au lave-vaisselle.31 Quand Quoi Comment Une fois par semaine. Intérieur de l’appareil Voir chapitre 8, paragraphe « Net- toyage de l’appareil ».

  • Buse de vapeur [1] et tour d’évaporation [3]
  • Réservoir d’eau [8] et bouchon [9] Extérieur du carter [6] Selon le degré de salissure, au moins une fois par semaine. Tampon anti-tartre [4] Voir chapitre 8, paragraphe « Net- toyage de l’appareil », page 25. Selon la dureté de l’eau, au plus tard après chaque saison d’humidificateur d’air. Tampon anti-tartre [4] Voir chapitre 8, paragraphe « Net- toyage de l’appareil », « Remplace- ment du tampon anti-tartre ». Si la dureté de votre eau est de niveau II (7 à 14° dH), nous vous recomman- dons de nettoyer l’appareil chaque semaine. Nettoyez-le au plus tard lorsque la chambre d’eau chaude est recouverte d’une couche de tartre. Appareil Voir chapitre 8, paragraphe « Détartrage de l’appareil ». Avant le nettoyage et le détartrage Mise hors secteur de l’appareil
  • E teignez l’appareil au moyen de la touche ON/OFF [D]. Le témoin de contrôle vert [B] s’éteint.
  • D ébranchez l’appareil [11] et attendez au moins 15 minutes que l’humidificateur d’air ait complètement refroidi. Démontage de l’appareil
  • R etirez le couvercle [2] de l’humidificateur d’air.
  • R etirez le réservoir d’eau [8] de l’humidificateur d’air par le haut en vous aidant des creux de préhension [7]. Dévissez le bouchon [9] du réservoir d’eau [8].

etirez la tour d’évaporation [3] de l’humidificateur d’air par le haut. Retirez la buse de vapeur [1] de la tour d’évaporation [3].

  • R etirez le tampon anti-tartre [4] de la chambre d’eau chaude. Nettoyage de l’appareil Nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil AVERTISSEMENT

Ne mettez pas les éléments électriques au contact de l’eau.

Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau courante et ne le plongez jamais dans l’eau.

Si l’appareil contient encore un reste d’eau, videz cette eau. Pour cela, saisissez l’appareil des deux mains et déversez l’eau par le bas sur le côté.

Rincez soigneusement l’intérieur de l’appareil avec de l’eau propre.

Nettoyez l’extérieur du carter [6] de l’humidificateur d’air avec un chiffon humide imprégné de pro- duit de nettoyage doux.32 Nettoyage des différentes pièces

  • L avez le tampon anti-tartre [4] à l’eau claire. Pour éliminer les dépôts de tartre rebelles, placez le tampon anti-tartre [4] dans une solution de vinaigre peu concentrée. Si le tampon anti-tartre [11] est dur et ne peut plus être plié, remplacezle (voir le paragraphe suivant 3 « Remplacement du tampon anti-tartre »).
  • N ettoyez soigneusement les éléments suivants de l’appareil au produit de vaisselle et à l’eau chaude. Eli- minez soigneusement les résidus de produits de nettoyage.

éservoir d’eau [8] et bouchon [9]. Lors du nettoyage du bouchon du réservoir [9], veillez à ne pas endom- mager la soupape !

  • T our d’évaporation [3] et buse de vapeur [1].
  • C ouvercle [2]. Remplacement du tampon anti-tartre Remarque

Vous pouvez vous procurer des tampons anti-tartre auprès d’un point de service après-vente ou de votre dépositaire.

Retirez le tampon anti-tartre [4] usagé de la chambre d’eau chaude. Jetez le tampon anti-tartre avec les déchets ménagers.

Si l’appareil contient encore un reste d’eau, videz cette eau.

Lavez le tampon anti-tartre [4] neuf à l’eau claire et placez-le dans la chambre d’eau chaude. Détartrage de l’appareil Détartrage de l’humidificateur d’air Remarque

N’essayez en aucun cas d’enlever les dépôts de tartre au moyen d’objets pointus ou tranchants. Vous pourriez endommager l’humidificateur d’air ou lui faire perdre son étanchéité.

Respectez également les consignes du fabricant de votre détartrant.

Utilisez un détartrant du commerce.

Remplissez la chambre d’eau chaude de solution de détartrage jusqu’au bord.

Laissez la solution agir jusqu’à ce que le tartre se détache.

Videz la solution de détartrage. Penchez l’appareil sur le côté et déversez la solution de détartrage.

Rincez soigneusement l’appareil avec de l’eau propre. Après le nettoyage et le détartrage Mise en place du tampon anti-tartre

  • P lacez le tampon anti-tartre propre ou de rechange [4] dans la chambre d’eau chaude. Assemblage de l’appareil

emettez la tour d’évaporation [3] en place dans l’humidificateur d’air. Enfoncez la buse de vapeur [1] dans l’ouverture en haut de la tour d’évaporation [3].

  • V issez le bouchon [9] sur le réservoir d’eau [8]. Placez le réservoir d’eau [8] dans l’humidificateur d’air.
  • M ettez le couvercle [2] en place sur le haut de l’humidificateur d’air.

9. Accessoires et pièces de rechange

Pour commander des consommables/articles supplémentaires, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les consommables/articles supplémentaires sont disponibles à la vente. Article Référence de l’article 10 plaquettes anti-calcaire 163.14133

10. Que faire en cas de probleme ?

Problème Cause Remède Absence de dégage- ment de vapeur Appareil pas branché. Branchez l’appareil [11] et allumez-le. Réservoir d’eau [8] vide. Ajoutez de l’eau. Réservoir d’eau [8] mis en place de manière incorrecte. Mettez le réservoir en place correcte

ment. Appareil pas étanche Réservoir d’eau [8] pas étanche. Remplacez le réservoir. Réservoir d’eau [8] mal fermé. Fermez correctement le bouchon. Tour d’évaporation [3] pas ou mal installée. Installez correctement la tour d’évaporation [3]. Vapeur longue à venir Eau très froide dans le réservoir. Utilisez de l’eau plus chaude. Appareil très entartré. Détartrez l’appareil. Témoin de contrôle rouge [A] allumé Réservoir d’eau [8] vide. Ajoutez de l’eau. La vanne du bouchon du réservoir [9] est recouverte de saleté. Nettoyez la vanne. Appareil très entartré. Détartrez l’appareil. Réservoir d’eau [8] mal fermé. Fermez correctement le bouchon. Réservoir d’eau [8] mis en place de manière incorrecte. Mettez le réservoir en place correctement. Si le problème persiste, veuillez vous adresser au service après-vente.

Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, l‘appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compé- tents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

12. Caractéristiques techniques

Puissance nominale 365W Tension nominale 230V / 50Hz Capacité réservoir d’eau Env. 6 litres Puissance d’évapora

tion Position I : env. 200 ml/h Position II : env. 400 ml/h Protection contre la surchauffe Par thermostat Protection contre le fonctionnement à vide Lorsque la tête de chauffage ne contient plus assez d’eau, l’appareil s’arrête automatiquement. L’appareil détermine le niveau d’eau au moyen d’une sonde. Commutation 2 positions Poids env. 3,0 kg Dimensions (l / H / P) 310 / 230 / 350 mm Raccordement Cordon d’alimentation non amovible, env. 1,4 m de long34

13. Garantie / Maintenance

La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur décou- lant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispo- sitions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformé- ment aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ; - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux con- ditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ;

les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreurs et de modifications35 Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indi- caciones. ADVERTENCIA