MSB11002 - Perceuse Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSB11002 Meister Craft au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion Meister Craft MSB11002, puissance de 600 W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, couple maximal de 30 Nm. |
|---|---|
| Type de mandrin | Mandrin auto-serrant de 13 mm. |
| Utilisation | Idéale pour percer le bois, le métal et le béton léger. |
| Poids | Environ 1,5 kg, facilitant la maniabilité. |
| Accessoires inclus | Jeu de forets, poignée supplémentaire, guide de profondeur. |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des câbles et des accessoires, lubrification du mandrin si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que la surface de travail est stable. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, conformité aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSB11002 Meister Craft
Questions des utilisateurs sur MSB11002 Meister Craft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSB11002 - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSB11002 de la marque Meister Craft.
MODE D'EMPLOI MSB11002 Meister Craft
Mode d'emploi & consignes de sécurité

Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.
Sommaire
| Page | Page | |
| 1 - Étendue des fournitures 25 | 7 - Montage et ajustages | 32 |
| 2 - Informations techniques 25 | 8 - Fonctionnement | 33 |
| 3 - Composants 26 | 9 - Mode de travail | 34 |
| 4 - Usage conforme aux fins prévues 27 | 10 - Stockage et transport | 34 |
| 5 - Consignes générales de sécurité 28 | 11 - Maintenance et protection de l'environnement | 35 |
| 6 - Consignes de sécurité spécifique à l'appareil | 12 - Conseils de service | 35 |
| 31 |
1 - Étendue des fournitures
1 Perceuse électrique à percussion 1 Poignée supplémentaire - 1 Butée de profondeur 1 coffret en plastique Mode d'emploi - Certificat de garantie
Caractéristiques techniques
| Alimentation en courant 230-240 V~/50Hz | |
| Puisance nominale 1100 W | |
| Vitesse n0 | 1) 0-1100 min-1 |
| 2) 0-3000 min-1 | |
| Nombre de percussions | 1) 0-16500 min -1 |
| 2) 0-45000 min-1 | |
| Ø collet de broche 43 mm | |
| Filetage de raccordement | ½" x 20 UNF |
| Logement foret max. 13 mm | |
| Ø de perçage max. |
| - dans le béton 13 mm |
| - en métal 18 mm |
| - dans le bois 40 mm |
| Câble d'alimentation 300 cm |
| Poids 3,45 kg |
Sous réserve de modifications techniques.
Émissions sonores
ah, ID: 11,4 m/s² Incertitude de mesure KID: 1,5 m/s²
ah, D: 5,4 m/s² Incertitude de mesure KD: 1,5 m/s²
Information sur les bruits/les vibrations
Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1; EN 60745-2-1.
AVERTISSEMENT! La valeur d'émission d'oscillations indiquée a été mesurée selon un procédé de mesure normé et peut être utilisée pour la comparaison d'un outil électrique avec un autre.
La valeur d'émission d'oscillations indiquée peut aussi être utilisée pour l'estimation initiale de l'interruption.
La valeur réelle d'émissions de vibrations rencontrée pendant l'utilisation de l'outil électrique peut diverger des indications trouvées dans le mode d'emploi ou fournies par le fabricant. Ceci peut être dû aux facteurs d'influence suivants qu'il faut prendre en considération avant ou pendant chaque utilisation :
- L'outil électrique est utilisé correctement.
- Le type du matériel à traiter est correct. L'outil électrique est en bon état.
- Les poignées, et éventuellement les poignées antivibratoires optionnelles, sont montées et fermement fixées au corps de l'outil électrique.
Si vous constatez une mauvaise sensation ou une coloration de la peau des mains pendant l'utilisation de l'outil électrique, interrompez immédiatement votre travail. Faites suffisamment de pauses de travail. Si vous ne respectez pas des pauses de travail suffisantes, un syndrome vibratoire main-bras peut apparaître.
Tentez de minimiser les nuisances causées par les vibrations. À titre
d'exemple, le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail sont des mesures déquates pour réduire les vibrations. Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent être prises en considération (c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil est hors service et ceux durant lesquels il est cordes en service mais sans être sollicité).
Entretenez cet outil électrique conformément aux instructions contenues dans le mode d'emploi.
Si l'outil électrique est souvent utilisé, vous devriez prendre contact avec votre revendeur spécialisé et vous procurer éventuellement des accessoires antivibratoires (poignées).
Evitez d'utiliser l'outil électrique en cas de températures de t = 10 °C ou inférieures. Établissez un plan de travail vous permettant de limiter les contraintes vibratoires.
Information sur la réduction du bruit
Il est impossible d’empêcher une certaine exposition aux bruits par cet outil électrique. Planifiez les travaux à grande intensité de bruit aux horaires admissibles et prévus à cet effet. Respectez les heures de repos et limitez la durée des travaux à ce qui est strictement nécessaire. Pour votre propre sécurité et protection, les personnes se trouvant à proximité doivent porter une protection appropriée de l’audition.
3 - Composants
1 Commutation perçage/perçage à percussion 2 Poignée 3 Bouton d'arrêt pour marche continue
4 Indicateur de service à LED 5 Câble d'alimentation 6 Interrupteur Marche/Arrêt avec régulation de vitesse 7 Commutation marche à droite / à gauche 8 Commutation 1ère/2ème vitesse 9 Poignée supplémentaire 10 Butée de profondeur 11 Mandrin de perçage à serrage rapide avec sécurité
4 - Usage conforme aux fins prévues
MSB1100-2 désigne une perceuse électrique à percussion avec une puissance de 1100 Watt. L'utilisation conforme aux prescriptions de cet outil électrique englobe le percage dans le bois et le métal, le percage à percussion dans le béton et la maçonnerie. N'utilisez l'outil électrique, les outils et les accessoires pour d'autres activités (en respectant les indications du fabricant) que pour leur domaine d'utilisation respectivement conforme aux fins prévues. Toutes les autres utilisations sont expressément exclues.
Cet outil électrique est uniquement destiné à une utilisation domestique.
ATTENTION! Toute intervention sur l'outil électrique en dehors de son utilisation conforme aux fins prévues entraîne l'expiration du droit à garantie.
Utilisation non conforme aux fins prévues
Cet outil électrique ne doit pas être utilisé pour des travaux de vissage.
Toutes les applications de l'appareil qui ne sont pas décrites dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues »
dont considérées comme des utilisations non conformes.
Cet outil électrique n'est pas destiné à des applications pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent être sources de dangers et occasionner des blessures. N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas spécialement prévu pour cet outil électrique.
Le fait que vous puissiez fixer l'accessoire à votre outil électrique ne garantit pas son utilisation sûre.
La vitesse autorisée de l'outil utilisé doit être au moins aussi élevée que la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires dont la vitesse de rotation est plus élevée que celle autorisée peuvent se casser et être projetés.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil utilisé doivent correspondre aux indications de votre outil électrique. Les outils utilisés mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment blindés ou contrôlés.
Le foret et les autres accessoires doivent convenir précisément au logement d'outil de votre appareil électrique. Les outils utilisés qui ne conviennent pas précisément au logement d'outil de l'appareil électrique tournent de manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent causer une perte de contrôle.
Il y a risque de blessures.
L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels resulting d'une fausse utilisation.
La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de
composants autres que ceux d'origine sur la machine.
Risques restants:
Le mode d'emploi qui accompagne cet outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sur des appareils électriques. Néanmoins, chaque outil électrique cache certains risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs de protection en place. N'utilise donc des outils électriques qu'avec le soin qui s'impose.
Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit :
- Contact avec des pièces ou des outils en rotation.
- Blessures provoquées par des pièces ou morceaux de pièces éjectés.
- Incendie lors d'une aération insuffisante du moteur.
- Nuisance pour l'ouïe en cas de travaux effectués sans se protéger les oreilles.
Un travail en toute sécurité dépend aussi de la manière dont le personnel de commande s'est initié à l'utilisation de l'outil électrique respectif! Une connaissance suffisante de la machine et un comportement précautionneux lors des travaux contribuent à minimiser les risques restants.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Sous certaines circonstances, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou
mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de ces implants avant de se servir de l'outil électrique.
5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils électriques
ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à accumulateur (sans câble de raccordement).
1 Endroit de travail
a Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilise pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2 Sécurité relative au système électrique
a La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La PENETRATION d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc electrique.
Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
Au cas où l'outil electroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour
les applications extérieures.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
S'il s'avère impossible d'éviter de faire fonctionner un appareil électrique dans un environnement humide, utilisez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'utilisateur d'un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de choc électrique.
3 Sécurité des personnes
a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endroit de travail, réduit le risque de blessures. c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement éteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant
Lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut être source d'accidents.
Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e Ne pas se précipiter. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de maîtriser le contrôle de l'appareil dans des situations inattendues.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4 Utilisation et entretien de l'outil
a Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
Ne pas utiliser un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.
d Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g Utiliser les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres
Fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5 Service
a Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. 6 Consignes de sécurité pour perceuses a Portez une protection auditive lors du perçage à percussion. Le bruit provoqué peut entraîner une perte de l'ouïe. b Utilisez les poignées supplémentaires fournies avec l'outil électrique. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. c Tenez l'outil électrique sur les poignées isolées lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels l'outil utilisé risque d'entrer en contact avec des conduites électriques cachées ou avec son propre câble d'alimentation. Le contact avec une conduite sous tension peut mettre sous tension des composants métalliques de l'appareil et provoquer une décharge électrique.
6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil


Utilisez toujours des lunettes de protection et une protection auditive

Portez un masque de protection contre la poussière
- Avant de percer des trous dans un mur, contrôlez l'absence de conduites électriques, de gaz ou d'eau cachées, le cas échéant avec un détecteur de conduites.
- Ne remplacer le foret/le mandrin que lorsque la fiche secteur est débranchée!
- Pour éviter des blessures, la pièce à usiner devrait être sécurisée (p. ex. serrer dans l'étau).
- Évitez que le moteur s'immobilise lors du perçage sous charge.
Marquage de sécurité
Les symboles gravés sur le carter ont la signification suivante :
N° de modèle et année de construction

Désignation du modèle

Portez des lunettes de protection si vous utilisez la perceuse à percussion.

Portez des protège-oreilles si vous utilisez la perceuse à percussion.

Portez un masque de protection contre la poussière si vous utilisez la perceuse à percussion.
230-240V-50Hz/1100W
Tension secteur, fréquence et puissance absorbée
no:
Vitesse en marche à vide

Nombre de percussions
Diamètre maximal du foret

Ne jetez pas l'appareil dans les déchets ménagers!

Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la perceuse à percussion.

Label de qualité volontaire, sécurité contrôlée

Le carter est doublement isolé

Label CE (conformité avec les normes de sécurité européennes)
Adresse du fabricant
Montage de la poignée supplémentaire (9) (fig. 2)
La poignée supplémentaire (9) peut être montée, au choix, à droite ou à gauche du mandrin.
Desserrer la poignée (a) de la poignée supplémentaire (9) par une rotation à gauche jusqu'à pouvoir le glisser, via le mandrin (11), sur le col de serrage (b).
Serrer la poignée par une rotation à droite jusqu'à ce que la poignée supplémentaire soit bien fixée à l'outil électrique.
Montage et réglage de la butée de profondeur (fig. 4)
Desserrer la poignée (à/Fig. 2) de la poignée supplémentaire (9) par une rotation à gauche de manière que la vis six pans dégage l'ouverture pour la butée de profondeur (10).
Glisser la butée de profondeur dans l'ouverture et décaler sur la longueur du foret fixé. Pour cela, appuyer le foret contre une paroi plane.
Sur l'échelle graduée de la butée de profonde度为10)读取数值,并从该数值中减去所需的钻孔深度。 看起来在处理过程中出现了误解,我将重新按照指示进行纠正: Sur l'échelle graduée de la butée de profondeur (10), relever la valeur et soustraire de cette valeur la profondeur de perçage souhaitée.
Réglez la nouvelle valeur en poussant la butée en profondeur et relevez sur le point (a/Fig. 4).
Serrer la poignée (a/Fig. 2) de la poignée supplémentaire (9) par une rotation à droite.

Attention! débrancher la fiche secteur!

La préselection de la vitesse permet d'adapter la vitesse du moteur à l'outil respectivement ainsi qu'au matériel (Fig. 5).
- Tourner le sélecteur de vitesse (a) sur l'interrupteur marche/arrêt (6) dans le sens (-): la vitesse max. de l'outil électrique est alors réduite.
- Tourner le sélecteur de vitesse dans le sens (+) : la vitesse du moteur augmente.
L'interrupteur de marche/arrêt permet de varier la vitesse de l'outil électrique en continu sur la plage de la vitesse maximale sélectionnée.
En fonction de la pression sur l'interrupteur de marche/arrêt, la vitesse augmente (pression plus forte) ou baisse (pression plus faible).
Rotation à droite/à gauche

Réglage conforme à l'illustration avec la machine à l'arrêt (Fig. 5).

IMPORTANT! Pendant le fonctionnement de l'outil électrique, le sélection de marche à droite/à gauche (7) ne doit pas être actionné; il convient donc d'attendre l'immobilisation totale.
Utilisez la marche à droite pour percer des trous.
Utilisez la marche à gauche pour desserrer un foret coincide.
Commutateur de perçage/perçage à percussion
Le mode de fonctionnement respectif est réglé en décalant le commutateur (1) lorsque l'outil électrique est à l'arrêt (Fig. 6).
- Symbole de foret visible: Mode de fonctionnement "Perçage" du bois et du métal.
- Symbole de marteau visible: Mode de fonctionnement "Perçage à percussion" dans le béton et la maçonnerie.
Tous les bits de visseuse, porte-bits et forets courants jusqu'à un diamètre de
13 mm (non compris dans l'étendue de la livraison) peuvent être fixés dans le mandrin (11) (fig. 3).
La machine dispose d'un mandrin à fixation rapide. L'accessoire peut ainsi être remplacé en mode manuel rapidement et sans clé à mandrin.
Changement d'outil (fig. 3) / mandrin à fixation rapide
Maintenez la douille arrière du mandrin à fixation rapide (11) et tournez la douille avant jusqu'à pouvoir utiliser l'outil.
Utilisez l'outil.
Maintenez la douille arrière du mandrin à fixation rapide (11) et tournez la douille avant fermement à la main.
Changement d'outil (fig. 3) / outils de vissage
En cas d'utilisation de bits de visseuse, utilisez toujours un porte-bits universel. N'utilisez que des bits de visseuse adaptés à la tête de vis.
Marche/arrêt
Brancher la fiche secteur dans une prise appropriée.
L'affichage de fonctionnement de la LED (4) s'allume (Fig. 7) et indique le contact avec le réseau électrique. Elle s'éteint après le débranchement de la prise.
ATTENTION! De manière générale, allumer la machine avant le contact avec le matériel.
Mise en service
Appuyer prudemment sur l'interrupteur de marche/arrêt (6), la machine démarre, la vitesse varie en fonction de la pression sur l'interrupteur.
Mise hors service
Relacher l'interrupteur marche/arrêt et attendre l'arrêt de la machine.
Mise en service de la marche continue
Actionner puis relâcher l'interrupteur marche/arrêt. Appuyer sur le bouton d'arrêt (3) (fig. 5). Relâcher le commutateur de Marche/Arrêt - la machine fonctionne dans la vitesse respective réglée.
Coupure de la marche continue
Actionner l'interrupteur de marche/arrêt, le bouton d'arrêt se déverrouille. Relâcher l'interrupteur de marche/arrêt et attendre l'arrêt de la machine.
Perçage du bois et des métaux
Pour percer du bois et des métaux, le mécanisme de percussion doit systématiquement être hors service. Régler le commutateur (1) sur le mode „Perçage“. Amener le sélecteur de marche à droite/à gauche (7) sur „Marche à droite“. Régulation électronique de la vitesse par actionnement de l'interrupteur marche/arrêt. Préselection de la vitesse avec la molette sur l'interrupteur marche/arrêt (6).
Démarrer à vitesse lente. Selon les propriétés des matériaux et le diamètre
du foret, mettre en marche la 1ère et la 2ème vitesses (8) à l'arrêt (fig. 8). La vitesse change ainsi.
Perçage à percussion dans le béton et la maçonnerie
Régler le commutateur (1) sur le mode "Perçage à percussion". Amener le sélecteur de marche à droite/à gauche (7) sur "Marche à droite". Démarrer à vitesse lente. Selon les propriétés des matériaux et le diamètre du foret, mettre en marche la 1ère et la 2ème vitesse (8) à l'arrêt (fig. 8). Le nombre de percussions et la vitesse changent ainsi.

Pour dévisser un foret bloqué, amener la machine sur marche à gauche à l'arrêt. Dégager le foret
avec précaution de son logement en marche à gauche.
10 - Stockage et transport
- Conservez l'outil électrique, le mode d'emploi et, le cas échéant, les accessoires si possible ensemble dans l'emballage d'origine. Toutes les informations et tous les composants seront ainsi toujours à portée de main.
- Entrepossez l'outil électrique dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants.
- Portez toujours l'outil électrique au niveau des surfaces des poignées.
- Pour éviter des dommages de transport, emballez l'outil électrique en toute sécurité ou utilisez l'emballage d'origine.
- Sécurisez l'outil électrique pour éviter qu'il ne glisse ou ne bascule.
- Protégez l'outil électriqu éhicule.
11 - Maintenance et protection de l'environnement
- Les outils electriques Meister sont largement sans entretien, un chiffon humide suffit pour le nettoyage du carter.
- N'essuyez le carter de l'appareil qu'avec un chiffon humide - n'utilisez pas de solvants! Puis, veillez à bien sécher. Ne plongez jamais les outils électriques dans de l'eau.
- Tenir toujours les fentes d'aération de l'outil électrique propres.
- èces détachées d'origine. Cette mesure contribue à préserver la sécurité de l'outil électrique.
- Si la conduite de branchement secteur de cet apparéil est endommagée, elle doit être remplaçée par une conduite de branchement spécifique disponible auprès du fabricant ou de son service clientèle.
ATTENTION! Les appareils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2012/19/UE concernant les derniers appareils
électroniques et doivent être réutilisés selon les règles de l'art dans l'intérêt de l'environnement.

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collectez les matériaaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.
12 - Conseils de service
- Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l'appareil à notre service après-vente.
- Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le délai de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
- Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.
IMPORTANT : L'ouverture de l'appareil entraîne l'annulation de la garantie.
IMPORTANT: Nous attirons expressement l'attention sur le fait que nous n'avons pas, suivant la loi allemande sur la responsabilité du producteur pour vice de la marchandise, à nous porter responsable des dommages provoqués par nos appareils si ces dommages ont été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors d'un changement de pièce, des pièces d'origine ou des pièces autorisées par nous n'ont pas été utilisées et que la réparation n'a pas été effectuée par
Meister Werkzeuge GmbH, le service après-vente ou un spécialiste agréé. Il en va de même pour les pièces d'accessoires utilisées.
- Après expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils Meister seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

Déclaration de conformité CE
Nous déclarons que le produit désigné ci-après...
Perceuse à percussion
Impact Drill
Wiertarka udarowa
Darbeli Matkap
Msb1100-2 nr. 5452410 bj. 2015 · SN01001
... est conforme aux directives suivantes:
Normes harmonisées utilisées:
Normes harmonisées utilisées:
Notice Facile