PD60LM46HP - Tondeuse à gazon Powerworks - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PD60LM46HP Powerworks au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Powerworks PD60LM46HP |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur à essence 4 temps |
| Largeur de coupe | 46 cm |
| Hauteur de coupe | Réglable sur plusieurs niveaux |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'huile et le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) |
| Informations générales | Garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PD60LM46HP Powerworks
Questions des utilisateurs sur PD60LM46HP Powerworks
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PD60LM46HP - Powerworks et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PD60LM46HP de la marque Powerworks.
MODE D'EMPLOI PD60LM46HP Powerworks
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre produit a eté concu et fabriqué selon les hauts standards de Powerworks en matière de fiabilité, de facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années. Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Powerworks.
Conserve ce manuel pour vous-y reporter dans le futuro
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est destiné à la tente du gazon par les particuliers. La lame de coupe doit tourner en position à peu pres parallèle au sol sur lequel la tondeuse se déplace. L'ensemble des quatre roues doit toucher le sol au cours de la tente. Cette tondeuse se contrôle en marchant derrière elle.
REMARQUE: La tondeuse ne doit jamais etre utiliser avec ses roues decollées du sol, elle ne doit pas etre tractee, et on ne doit pas monter dessus. Elle ne doit etre utiliser que pour la tonte des pelouses de particuliers.
RÉGLES GENÉRALES DE SECURITÉ
A VERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et comprendre le mode d'emploi.
A VERTISSEMENT
Ne tentez pas d'utiliser cette tondeuse avant d'avoir bien lu et compris toutes les instructions, régles de sécurité, etc. contenues dans ce mode d'emploi. Le non respect de cet averissement pourrait entrainer des accidents tels que décharge électrique, incendie et/ou graves blessures.
A VERTISSEMENT
Cette machine doit être utilisée avec le pack batterie. Lors de l'utilisation de machines alimentées par batterie, il convient de respecter certaines précautions de sécurité de base afin de réduire les risques d'incendie, de fuite de batterie et de blessures.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SECURITE PERSONNELLE
La tondeuse a gazon capable d'amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le non respect de toutes les règles de sécurité est susceptible d'entrainer de graves blessures ou la mort.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser cet apparéil. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l'opérateur.
Restez vigilant, prenez garde à ce que vous faites et utilisez votre bon sens lors de l'utilisation de cette tondeuse. N'utilisez pas cette tondeuse lorsque vous etes fatigue ou sous I'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de la machine suffit a provoquer de graves blessures.
-
Portez des pantalons longs et écais, des manches longues, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons courts ou de sandales, et ne travailliez pas pieds nus.
-
Portez toujours des lunettes
de sécurité avec protections laterales. Portez un masque anti poussières si l'opération est poussièreuse.
Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne travailliez pas en extension. Ne travailliez pas en extension, vous pourriez perdre l'équilibre.
Marchez, ne courrez jamais.
Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction sur une pente.
Ne tondez pas à proximé des à-pics, des fossés, des fortes pente, ou des talus. Un mauvais appui sur le sol peut entrainer une glissade et une chute et causer un accident.
Planifiez le cheminement de la tonte afin d'eviter que les résidus de coupe ne soient deversés à proximé des routes, trottoirs publics, passants et autres. Evitez également l'éjection de matières vers les murs et obstacles, ce qui pourrait produit un ricochet
renvoyant des objets vers
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
l'opérateur.
ENVIRONNEMENT DETRAVAIL
Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proximé.
Tondez toujours en plein jour ou sous un bon éclairage artificiel.
N'utilisez pas la machine en atmophère explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L'outil peut produit des étincelles capables d'enflammer poussières et vapeurs.
- Les objets heures par lame de la tondeuse peuvent causer de graves blessures. Vérifiez avec soin la zone où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les cailloux, batons, objets metalliques, cables, os, jouets et autres objets étrangers.
N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou sous la pluie.
Gardez à l'esprit d'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes prsentes dans sa propriété.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS DE JARDIN
Avant utilisation, vérifie toujours visuellement que les lames, boulons de lame, et ensembles de coupe ne sont ni usés ni endommages.
Remplacez tous les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que la tondeuse soit toujours en bon état de fonctionnement.
Vérifiez que régulièrement que le bac de ramassagen est ni usé ni endommagé.
- Remplacez les éléments usés ou endommages.
Ne laisserez pas le pack batterie dans la tondeuse sous les rayons directs du soleil.
Ne faites pas forcer la machine. Elle effectuera un meilleur travail dans deicieures conditions desecurities si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle a eté concue.
Ne faites pas forcer votre tondeuse. La tonte d'herbe épaisse et grasse peut
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
entrainer une chute du régime moteur, ou une coupure d'alimentation. Lorsque vous tondez de l'herbe haute et épaisse, une première passée à la plus grande hauteur de coupe permettra de réduire la charge de la tondeuse.
- Arrétez la lame lorsqu'vous traversez des surfaces recouvertes de graviers.
Ne tirez sur la tondeuse pour la faire reculer que lorsque cela est absolument nécessaire. Si vousdez reculer la machine pour I'elaigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord par terre et derriere vous pour eviter de trèbucher ou de faire passer la machine sur vos pieds.
- Arrétez la(les) lame(s) si la machine doit être soulevée pour son transport lors du passage sur des surfaces non herbeuses, et lorsque vous la transporte vers ou depuis la surface à tandre.
N'utilisez jamais la machine si un de ses carters ou une des ses protections sont endommages ou dont les éléments de sécurité, tels que déflecteur et/ou panier ne sont pas en place.
- Mettez le moteur en marche en respectant les instructions et gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe.
Ne soulevez nine transportez jamais la tondeuse lorsqueson moteur tourne.
Retirez la clé coupe-circuit dans les cas suivants:
- chaque fois que vous vous éloignez de la machine
avant de dégager un blocage
-
avant de travailler sur la machine, de la vérifier ou de la nettoyer
-
après avoir heures un objet étranger, vérifie que l'objet n'est pas endommagé et effectuez les eventuelles réparations nécessaires
avant de nettoyer le panier.
-
si la machine se met à vibrer de façon anormale (verifiez immédiatement)
-
lorsque vous n'utilisez pas la machine et que vous la stockez
-
lorsque vous rechargez et installez/retirez le pack batterie.
Evitez trop, racines, monticules, pierres et autres objets cachés. Un terrain
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
accidenté peut provoquer une glissade et une chute entrainant un accident.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Remplacez la lame au cas où elle serait usée de façon non régulière ou endommagée de chaque façon que ce soit. Les vibrations sont souvent le signe d'un problème.
Si la machine heurte un objet étranger, suivez ces étapes:
-
Arrêtez la machine en relachant le levier d'alimentation, attendez que les lames s'arrêtent complètement, puis retirez la clé de sécurité.
-
Vérifiez minutieusement tout dommage eventuel de la machine.
-
Remplacez la lame au cas où elle serait endommagée de chaque façon que ce soit. Réperez tout dommage avant de redémarrer la tondeuse et de reprendre la tonte.
Utilisez un outil adap N'utilisez la machine pouraucun autre travail que celui pour lequel elle a eteconne.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la tondeuse en un lieu bien ventilé, sec, verrouillé et hors de portée des enfants. La clé de sécurité doit aussi être retiree.
N'exposez pas la machine à la pluie ou à des conditions humides. La déténération d'eau dans un outil de jardin augmente le risque de décharge électrique.
Suivez les recommandations du fabricant concernant l'utilisation et l'installation correcte des accessoires. N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
Attention lors du réglage de la machine, vos doigts peuvent se retrouver coincés entre les lames mobiles et les parties fixes de la machine.
Laissez toujours refroidir la machine avant de la ranger.
Attention lors de l'entretien des lames : celles-ci peuvent se déplacer même lorsque l'unité est hors tension.
AUTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE
N'utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
L'utilisation d'un chargeur avec un pack batterie incompatible peut entrainer un risque d'incendie.
N'utilisez les outils electriques qu'avac les packs batterie leur etant specifquement destinés.L'utilisation de tout autre pack batterie entraine des risques de blessure et d'incendie.
Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignezle des autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes de la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut cause des brûlures et entrainer un incendie.
Sous des conditions abusives, du liquide peut etre ejecte de la batterie, evitez d'entre en contact avec celique. En cas de contact accidentel, lavez a grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immediatement un medecin. Le liquide ejecte de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
SERVICE
- Les réparations ne doivent effectuees que par du personnel qualifié. Si l'entretien ou les réparations sont effectues par des personnes non qualifiées, il pourrait en résultat des blessures ou des dommages matériels.
N'utilisez que des pieces détachées identiques pour réparer votre tondeuse. L'utilisation de pieces non agrees peut entrainer de graves blessures et des dommages matériels.
ENTRETIEN
-
Avec un autre utilisation et avant de la ranger, débranchez la machine du secteur et vérifie les dommages eventuels.
-
Rangez la machine hors de portée des enfants lorsque vous ne l'utilisez pas.
La machine doit toujours être réparée par un réparateur/agréé.
N'utilisez que des
accessoires et pieces
détachées recommends
par le fabricant.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
MISE EN GARDE
La tête de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après la mise hors tension.
La valeur des vibrations réellement produit durant l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
■ Il a eté reporté que les vibrations engendrées par les outils peuvent chez certaines personnes contributor à l' apparition d'une pathologie appelée Syndrome de Raynaud. Les symptômes peuvent comprendre des fourmilitements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. L'état actuel des connaissances ne permet pas de prédire à partir de quel niveau d'exposition aux
vibrations cette pathologie est susceptible d'apparaitre. Certaines mesures peuvent etre prises par l'utilisateur pour aider a réduire les effets des vibrations:
-
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l' apparition du Syndrome de Raynaud.
-
ÀpRES chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
-
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
Conservez ce mode d'emploi. Reportez-vous y frequentlyment et servez-vous en pour apprendre aux autres utilisateurs eventuels comment utiliser la tondeuse. Si vous
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
prétez cet apparéil à quelqu'un, prétez-lui également ces instructions.
SYMBOL
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet apparéil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétable correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre apparéil dans de更好地 conditions de sécurité et de manière plus ajustable.
| V Tension |
| A Ampères |
| Hz Hertz |
| W Watts |
| Hrs Heures |
| Précautions impliquant votre sécurité. |
| Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit diretcomprérender le manuel utiliser avant d'utiliser ce produit. |
| N'exposez pas la machine à la pluie ou à des conditions humides. | |
| Prenez garde que les passants ne soient pas blessés par la projection d'objets étrangers par la tondeuse. | |
| Gardez tous les passants (en particulier les enfants et les animaux) éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail. | |
| Eloignez vos pieds et vos mains de la lame et de la zone de coupe. | |
| Arrêtez la tondeuse et retirez la clé coupecircuit avant de régler la tondeuse, avant de la nettoyer et avant de la laisser sans surveillance, qu'elle qu'en soit la durée. |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| Ne travailliez-passur des pentessupérieures à15°. Tondeztransversalempar rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. | |
| Attention auxrisques de déchargeélectrique. | |
| Attendez que tousles éléments de lamachine se soientcomplètementarrêtés avant de lestoucher. | |
| Le chargeur n'estprévu que pour uneutilisation à l'intérieur. |
Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine.
| SYM- BOLE | SIG-NAL | SIGNIFICAC-TION |
| Δ | DAN-GER | Imminence d'un danger qui, si l'on n'y prend garde, peut entrainer la mort ou de graves blessures. |
| Δ | AVE-RTI-SSE-MENT | Situation potentielle-ment dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entrainer la mort ou des blessures graves. |
| Δ | ATT-ENT-ION | Situation potentielle-ment dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entrainer des blessures moyennes ou légères. |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| ATT-ENT-ION | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. |
ENTRETIEN
Les réparations demandent unsoon et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuees que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de returner votre apparéil à votre service après vente agrée le plus proche. N'utilisez que des pieces détachées identiques pour effectuer les réparations.
Cet apparéil possède de nombreuses caractéristiques qui en rendent l'utilisation plus/agréable. La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de ce produit lors de sa conception afi n de le rendre facile à utiliser et à entretenir.
AVENTISSEMENT
L'utilisation de tout outil à moteur compte le risque que soient projétés des objets étrangers vers vos yeux, les blessant gravement. Avant d'utiliser un outil à moteur, portez toujours des lunettes de protection fermées ou munies décrans latéraux, ou un masque facial complet en cas de besoin. Nous vous recommendons le port d'un Masque de Sécurité à Vision Large par-dessus des lunettes de vue ou l'utilisation de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire respectant la norme EN 166.
PROTECTION DEL'ENVIRONNEMENT
Les produits électriques hors d'usage ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Recyclezles par l'intérimédiaire des structures disponibles.

La collecte séparée des produits usés et le conditionnement permettent les aux recyclerét réutiliser.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Réutilisation des matériaux recyclés aide prévenir la pollution environnementale et réduire la demande pour les matériaux premiers.


Au bout de le leur vie utile,
il fautmettrelesbatteries
au rebut avec diligence
pour notre environnement. La batterie contient le matériel qui est dangereux à vous et l'environnement. Il doit être écARTÉ etmettre au rebut séparément par une facilité qui accepte les batteries lithium-ion.
Sindrome de Raynaud.