PD60LM46HP - Cortadora de césped Powerworks - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PD60LM46HP Powerworks en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Modelo: Powerworks PD60LM46HP |
|---|---|
| Tipo de motor | Motor de gasolina de 4 tiempos |
| Ancho de corte | 46 cm |
| Altura de corte | Ajustable en varios niveles |
| Capacidad del tanque | No especificada |
| Peso | No especificado |
| Uso | Ideal para jardines de tamaño mediano a grande |
| Mantenimiento | Verifique regularmente el aceite y el filtro de aire |
| Seguridad | Use equipo de protección personal (EPP) |
| Información general | Garantía del fabricante de 2 años |
Preguntas frecuentes - PD60LM46HP Powerworks
Preguntas de los usuarios sobre PD60LM46HP Powerworks
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD60LM46HP - Powerworks y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD60LM46HP de la marca Powerworks.
MANUAL DE USUARIO PD60LM46HP Powerworks
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Su producto ha sido disnado y fabricado para cumplir con el alto nivel de f ia bilidad, sencillez de uso y seguridad de Powerworks. Si se usa de forma adecuada,技术支持 un buen rendimiento y funciona arainas sin problemas durante años.
Gracias por adquirir un producto Powerworks.
Guarde este manual para futuras referencias
USO PREVISTO
Este producto está Diseñado para el corte domestico de cesped. La hija debe girar aproximamente paralela al sueño sobre el que está girando. Las cuales ruedas deben tocar el sueño durante el corte de cesped. Se tratate de un cortacésped para uso peatonal y controlado desde la parte trasera.
OBSERVACION: El cortacésped no debe ponarse en funciona con las ruedas separadas del suejo, ni debe tirar de el ni subirse en el. No debe usese paraURTAR othercosa que no sea cesped o hierba domestica.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer y entender el manual del operario antes de usar este producto.
ADVERTENCIA
No tratate de utiliser este cortacésped hasta haber leído a fondo y entendido Completely todas las instrucciones, reglas deseguidad yotiros contentidos en este manual. Si no las cumplecorrectamente pueda provocar accidentes relacionados con descargas electricas, incendios y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Lamaquina debeutilizarse con la bateria. Al usar la mascara con la bateria, deben seguir siempre las precaucionesbasicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, fugas de la bateria y lesiones personales.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
SEGURIDAD PERSONAL
El cortacésped que amputar manos y pies, como lanzar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones de seguridad podra Causear lesiones serias o la muerte.
- Nunca permita que niños personas no familiarizadas con las instrucciones usilicen esta herramienta. Las regulaciones locales你能 reinstirir la edad del operario.
Manténgase alerta y observe lo que está hacer y use su sentido común al utiliser el cortácsped. No utilizes el cortácsped cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración@msteadasutiliza la unidad pueda resultar en lesiones personales graves.
Use pantalones largos. resistentes, mangas largas, botas y guantes. No use ropaholgadas, pantalones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utiliser la herramienta.
Siempre use gafas seguidad con protectores laterales. Utilice una mascara para la cara si el ambiente de
trabajo es polvoriento.
Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace,oulda perdier el equilibrio.
Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestionas, nunca de arriba hacía abajo. Tenga mucho Guidance en las cuestionas.
No corte cerca de zonas en declive, zanjas, enpendentes pronunciadas, o en terraplenes. Una mala pisada pourrait causar resbalones y accidentes de caidas.
Planifique el patron de corte paraatar la descarga de materialedia caminos, aceras publicas,expectadores,etc.heiro,evite descargar materiales contra una pared u obstrucciones que poderncausar que los materiales rebooten hacer el operario.
de ZONA DE TRABAJO
No corte@m间隙asHayapersonas, especially
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
niños, o mascotas cerca.
Corte sempre a la luz del día o con luz artificial suficiente.
No utilise laquina entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta能把 crear chispas que pueda encender polvo o gases.
Los objetivos golpeados la cachilla del cortacésped pueda causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el area donde va a utiliser la herramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes u otros objetivos extraños.
No utilise laquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
- Tenga presente el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda occurrir a另一边 personas o a su propidad.
USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS DE JARDINERIA
- Antes de utiliserla, realice siempre una inspeccion visual para asegurarse de que las hojas, los pernos de
las hojas y el Conjunto de los elements de corte no estén gastados o danados.
en Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
Verifique a intervals fewrentes si todas las tuercas, pernos y tornillos estan apretados apropiamente para asegurarse de que el equipo este en buena conditionedes travajo.
Revise frecuentemente si el recollector de césped Tiene desgaste o deterioro.
Sustituya las piezas dañadas o gastadas.
No deje la batería en el cortacésped y a la luz solar directa.
No fuerceláquina. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disença.
No sobrecargue su cortacésped. El corte de hierba larga y gruesa puede hacer que la velocidad del motor baje, o que la herramientaonga menos potencia. Al cortar hierba gruesa y larga, un primer corte a una alta mayor ayudara a reducir laarga.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Detenga la hoja cuando pase por superficies con grava.
No hale hacía和其他 cortacéspedamenosque sea Completelynecessary. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstáculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía atrás para evaporar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies.
Detenga la(s) hoja(s) si tiene que inclinar la herramienta para transportarla al pasado por superficies que no sean de cesped, y cuando transporte la herramienta hacía y desde el area que va aURTAR.
No utilise laquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o recogedores de hierba.
Encienda el motor según las instrucciones y mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
- Nunca levante o transporte un cortacésped cuando el motor está funciona.
Retire la llave de aislamento en los siguientes casos:
- cada vez queooter la herramienta
- antes de desbloquear lachaft
- unidad
- antes de inspectionsar, limpar o trabajo con el cortacésped
-性和 desigues de golpear un的对象o extraño, inspeccione el aparato por si existiesen daños y mandelo reparar cuando sea Necessary - antes de vinciar la caja de la hierba.
- si laquina empieza a vibrar de forma anomal (comprobar inmediamente)
- cuando no está usingo la herramenta o cuando vaya a guardarla
- cuando recargue y retire/ coloque la bateria.
Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas uthers objectos ocultos. El terreno desigual可以选择 causar resbalones y accidentes de caidas.
Si laquina comienza a vibrar de manière anomal, pare el motor y busque inmediamente la causa. Sustituya la hoja siiene un desgaste irregular o uno tipo de dano. La vibracion generalmente es una
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
advertising de problemas.
Si laquina golpea的对象o extraño, siga"These pasos:
- Detenga la herramienta soltando la palanca de arranque, espere hasta que la hora se detenga por completeness y, bajo, retire la llave de aislamento.
C o m p r u e b e cuidadosamente si la herramienta Tiene algo daño. - Sustituya la hoja si está dañada. Reparerialquier dano antes de reiniciar y continuaearutilizando el cortacésped.
- Utilice el aparato adecuado. No use laquina para trabajo que no sean aquellos para los que está disença.
Cuando no se use cortacésped, deben guardarse en un area bien ventilada, seca, bloqueado y fuera del alcance de niños. La llave de aislamento también debe retirarse.
No exponga laquina a lluvia o humedad. Si entra agua en una herramenta de jardín podra aumento el riesgo de descargas
eléctricas.
■ Siga las instrucciones del fabricante del equipo para su uso de adeuca y la instalacion de accesorios. Sólo utilise accesorios aprobados por el fabricante.
Tenga cuidado durante el ajuste de laquina para evaporar que sus dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fijas de laquina.
Deje siempre enfiar laquina antes de guardarla.
Cuando realice trabajo de reparación en las cucillas,onga en cuenta de que ahora la fuente de alimentación está apagada, las cucillas peuvent seguir moviéndose.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recarguelaunidadsolamente con el cargador especialido por el fabricante. El uso de un cargador con una bateria incompatible puede create un riesgo de incendio.
- Utilice sólo herramrientas electricas asignificamente disyenadas para ellos. Utilizarrialquier除外ido de baterias pueda causar lesiones o un
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
riesgo de incendio.
Cuando la batería no en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillosuotrosobjectos metalicosankyos que pueda 创建 una connexion desde una terminal a另一边. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería pueda causar quemaduras o un incendio.
En conditiones abusivas, podría salir expulsado liquido de la batería, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría Causeir irritación o quemaduras.
MANTENIMIENTO
La reparación del produso低保e realizarse porpersonal de reparacion calificado. La reparacion omantenimiento realizado porpersonal no calificado podra producir lesiones al usuario o dañar el producto.
Sólo use piezas de reemplazo ideáticas cuando repare el producto. El uso de piezas no autorizadas puede create un riesgo de lesiones serias al usuario o pueda el producto.
MANTENIMIENTO
-
Después de su uso y antes de guardarla, extraiga la bateria de la herramienta y verifique si hay danos.
-
Cuando no está en uso, garde la herramienta en un lugar que está fuera del alcance de los niños.
La herr模板 solo debeser reparada por un的技术o autorizzato.
- Utilice sólo piezas y accesorios de recambio recomendados por los fabricantes.
ADVERTENCIA
El cabezal de corte sigue girando durante unoos segundos antes de apagar da herramienta.
El nivel de vibraciones durante el uso real de la herramienta electrica pueda diferirir del valor total declarado, dependiendo de la forma en que se utilizes la
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
herramienta.
Se ha demostrado que las vibraciones provenrientes de herramrientas peuvent contribuir a la aparacion de una inflamedad denominada Sindexme de Raynaud en determinados individuos. Los sintomasuenducincluir hormigueo,entorpecimiento y decoloracionde los dedos, generalmente aparentes cuando tene lugar una exposicion al frío.Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西intomas.Enlaactualidadsedesconoce quecantidadde vibraciones o grado de exposacion, en su caso,puede contribuir a esta inflamedad.Existen medidas que pueeden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:
- Mantenga su cue caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frio es un gran
factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de configuracion, realice ejercicios para augmentar la circulacion sanguinea.
- Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite lacantidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomasdeestaenfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a su medico这些东西intomas.
Guarde estas instrucciones. Consultelas frecuentemente y usesas parainstruir a losdemas que pueda utiliser este producto. Si presta la unidad alguien, prestele también las instrucciones.
SIMBOLO
Algunos de los siguientesvinculos peuvent ser usados en este producto. Observos y aprenda su signi cado. Una correcta interpretacion de these Simbolos le permitirá utiliser el producto mejor y de una forma más segura.
| V Tensión electrica |
| A Amperios |
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
| Hz Hertzios |
| W Varios |
| Hrs Horas |
| Precauciones para su seguridad. |
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y parler el manual del usuario antes de utiliser este producto. |
| No exponga laquina a la lluvia o humedad. |
| Tenga cuidado para que losexpectadores que pueda estar cerca no resulten heridos por objetivos extraños que能把 salir despedidos del cortacésped. |
| Mantenga a losexpectadores (especially niños y animales), por lo menos a 15m de distancia del área de trabajo. |
| Mantenga las manos y los pies alejados de la hora y la zona de corte. | |
| Desconecte y retire la llave de aislamiento antes de ajustar, limpiar y antes de partir el producto desatendido durante un tiempo. | |
| No utilise launidad enpendentes superiores a 15°. Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacía abajo. | |
| Tenga cuidado ya que podra sufrir descargas electricas. | |
| Espere a que todos los componentes de la herramienta se hayan detenido Completely antes de tocarlos. | |
| El cargador está disnado para uso en interiores. |
Las siguientesPALabrasdesenalizacion y sus significadostienen el的对象 de explicar los
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
niveles de riesgo relaciondos con este producto.
| SÍMB-OLO | SEÑ-AL | SIGNIFIC-ADO |
| PEL-IGRO | Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, podría provocar daños graves o incluso la muerte. | |
| ADV-ERT-ENCIA | Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar daños graves o incluso la muerte. |
| A | PRE-CAU-CION | Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, podría provocar daños moderados o leves. |
| PRE-CAU-CION | (Sin@simbolo de sécurité) Indica una situación que podría provocar daños materiales. |
MANTENIMIENTO
Las reparacionesrequirentenermuchocuidado yconocimiento y solo deberealizarse por un先进技术ode serviceocalificado Paraobtenerservicio,le sugerimosque devuelva el producto alcentro de serviceo autorizadomascercano para reparacion. Alrealizaruna reparacion,solo use piezas de reemplazoidenticas.
Este producto tiene muchasfunciones para que su uso sea
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
más comaedo y ameno.
Se ha sido prioridad a laseguidad, rendimiento y fiability al diseño de este producto para que resulte más fácil su mantenimiento y uso.
ADVERTENCIA
La realizacion de qualquier herramienta electrica可以使caesar que se arrojen objetivos extraños a sus ojos que pueda caesar daños severos a los mismos. Antes de empezar a utiliser la herramientaelectrica,siempre use gafas protectoras de seguidad,gafas de seguidad con protectores laterales, o un protector total para la caracuando sea necessario. Se recomienda usar una mascara de seguidad con visión amplia sobre los lentes o gafas de seguidad estandares con protectores laterales. Siempre utilise proteccion para los ojos queonga lamarca y que cumpla con EN 166.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos electricos de SPDicio no deben desecharse con SPDecimientos caseros. Por favor reciclicos sobre existingichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
La recogida selectiva de productos usados y embalajes permite que los materiales se reciclen y vuelvan a utiliser. La reutilización de los materiales reciclados帮你 a prevenir la contaminación medioambient y reduce la demanda de materias primas.

Batteries
Al final de su vida uyil, tire las baterias con el违法违规o para nuestro medio.
nte.
La bateria contiene material que es peligrosso paraasted y el medio ambiente. Debera extraerla ydesearla por分开ado en una instalacion que acepte baterias de ion-litio.
AMBIENTE DE TRABALHO
UTILIZACAO
E
MANUTENÇAO
DE
FERRAMENTAS DE JARDIM
3AUNTA OKPYXAOUCEN CPEbl
Otpa6oTaHna 3JneKtpotexHnuecka npOdyKzna D0JXHa yHnUToXaTbCBA MecTe C 6bITOBbIMN OTXoDAMN. YtIIN3npyuTe, ecn NMeETcA CpeZnAJIbHOe TexHnueckoe obOpyIOBaHne. Po BOpocam yTnIn3aun
Pycckn (IpebeoN3 nepBOHaayalbHbIX nHcTpyKcn)
IPOKOHcYbTnpyTeScb C MeCTHbIM OpraHOM BnaCTn nJI IN IpeDnppTneM PO3HnUHOI TOpROBnI.

Pa3dJIbHbI c6Op Otpa60TaHHbIX n3dJIIN I NCIOJIb3OBAHHbIX
MaTePnaIOB I03BOJЯeT IX nepepa6aTbIBaTb I NOBTOpHO nCNoIb3OBaTb.IcNoIb3OBaHne nepepa6oTaHHbIX MaTePnaIOB NOMORAET PpeIoTbPaTNTb 3aRpy3HeHne OKpykaIOUeI cpebl I CHnJaet Cnpoc Ha cbIpbe.
Batteries B KOHcE cPoka CnyKbI 6batapey TnIn3npyTe Hx C NaJIeJkaUe 3a60ToO o6 OkpyKaIOUe CpeDe. BaTapeY coDEpXHT BeIeCTBa, KOTOpbl EYBLJIoTcR ONaCHbIMN DJIa Bac N OKpyKaIOUe CpeDbI. Ee CneDyET ChrTb N OTnpaBVtB dJIra YTNIN3aCmN B NYHK T npHeMa OTPa6oTaHHbIX IINTN-NOHHbIX 6batapei.
si accesorii recomandate de producator.
ATENTIE
Capul de tãiere va continua sã se roteascã temp de cateva secunde dupã oprirea uneltei.