3420 AA - Scie SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3420 AA SKIL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire 1200 W, diamètre de lame 190 mm, vitesse à vide 5000 tr/min |
|---|---|
| Type de coupe | Coupe droite, coupe en biais jusqu'à 45° |
| Utilisation | Idéale pour le bois, panneaux de particules et matériaux similaires |
| Poids | 3,5 kg |
| Dimensions | Longueur 34 cm, largeur 25 cm, hauteur 25 cm |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les orifices de ventilation |
| Sécurité | Équipée d'un protecteur de lame, utiliser des lunettes de protection et des gants |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide parallèle, clé de service |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3420 AA SKIL
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3420 AA - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3420 AA de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 3420 AA SKIL
Déclaration de conformité UE Scie sauteuse sans fil Numéro d’article Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de:
- connect vacuum cleaner adapter M to foot - connect vacuum cleaner hose to vacuum cleaner adapter M14 D Fentes de ventilation E Système-Clic pour changer des lames de scie F Levier pour ajuster l’aût G Voyant DEL H Interrupteur de souerie de poussières J Indicateur de niveau de charge de la batterie K Vis de pression L Vis de blocage M Adaptateur de l’aspirateur SECURITE
- AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et caractéristiques fournies avec cet outil électrique. Le non-respect du suivi de toutes les instructions reprises ci-dessous peut provoquer un électrochoc, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil électrique.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La che de secteur de l’outil électrique doit être appropriée à la prise de courant. Ne modiez en aucun cas la che. N’utilisez pas de ches d’adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les ches non modiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’un choc électrique. d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le
- Cet outil est conçu pour eectuer des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié pour des coupes droites et curvilignes avec des angles d’onglet jusqu’à 45°
- Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
- Lisez et conservez ce manuel d’instruction
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse B Bouton de blocage de l’interrupteur C Levier de sélection de mode de coupe15 électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la source d’alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’outil électrique à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Observez la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vériez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil électrique s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à eectuer. L’utilisation de l’outil électrique à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. b) Dans les outils électriques, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vériez que ceux-ci soient eectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières. h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTRIQUE a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié au travail à eectuer. Avec l’outil16 portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
- Certains types de poussières sont classiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
- Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
- Retirez la batterie de l’outil avant d'eectuer des réglages ou de changer d'accessoire
- Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’eectuer toute coupe
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
- Evitez de laisser les mains près de la lame de scie lorsque l’outil est en marche ACCESSOIRES
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
- Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée
- Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées BATTERIES
- La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez intégralement la batterie dans le chargeur de batterie avant d’utiliser l’outil à moteur pour la première fois)
- Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec l'outil - Batterie SKIL : BR1*31**** - Chargeur SKIL : CR1*31****
- N’utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la
- Ne démontez pas la batterie
- N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie
- Plage de températures autorisées (outil/chargeur/ batterie): - pendant la charge 4...40°C - pendant le fonctionnement –20...+50°C - pour le stockage –20...+50°C EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL/LA BATTERIE
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas
Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 50°C
Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères UTILISATION
- Chargement de la batterie ! lisez les avertissements de sécurité et les instructions fournis avec le chargeur
- Retirer/installer la batterie
liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spéciée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spéciée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais eectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit eectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
- Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent (le contact avec un l sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur)
- Utilisez des pinces ou tout autre système pratique pour xer et soutenir la pièce à travailler sur une surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous échapper) GENERALITES
- Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
- Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans
- Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
- Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des pièces productrices de copeaux
- La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);17 ! ne continuez pas à appuyer sur la commande marche/arrêt après l’arrêt automatique de l’outil; cela pourrait endommager la batterie
CONSEILS D’UTILISATION
- Utilisez les lames de scie appropriées
! l’outil accepte les lames avec queue en T et en U les plus utilisées en général
- Quand vous coupez des métaux, lubriez régulièrement la lame de scie de lubriant
- Pour eectuer une coupe droite précise, guidez l’outil avec la plaque de base le long du côté d’un morceau de bois rectiligne
- Faites un avant-trou avant d’eectuer des découpes
- Couper sans éclats - couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un large ruban adhésif avant d’eectuer la coupe - toujours inversez la partie visible de la pièce à travailler
- Pour plus d’informations, voir www.skil.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
- Maintenez toujours l’outil propre (surtout les fentes de ventilation) D
! retirez la batterie de l’outil avant de procéder au nettoyage
- Si le levier F lse déserre pendant l’utilisation, réglez le serrage du levier F
- placez le levier F en position du milieu - desserrez la vis de blocage L avec le tournevis PH2 dans le sens anti-horloger - serrez la vis de pression K avec une clé Allen 4 mm dans le sens anti-horloger ! la vis de pression K utilise un letage à gauche - serrez la vis de blocage L avec le tournevis PH2 dans le sens horloger - serrez le levier F
- Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de service après- vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
- Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l’outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre revendeur) ENVIRONNEMENT
- Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole
vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil
- Indicateur de niveau de charge de la batterie
- appuyez sur le bouton indicateur de niveau de charge de la batterie J pour acher le niveau de charge actuel de la batterie.
- déplacez le bouton de blocage de l’interrupteur B vers la gauche pour le débloquer - appuyez sur l’interrupteur A pour mettre l’outil en marche - relâchez l’interrupteur A pour arrêter l’outil
- Réglage de la vitesse pour démarrage doux
- relâchez la gâchette A pour arrêter l’outil - placez le bouton B sur la position de droit pour éviter de mettre l’outil en marche
- Changement des lames de scie
! retirez la batterie de l’outil avant d'eectuer des réglages ou de changer d'accessoire ! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant
- l’outil accepte les lames avec queue en T et en U les plus utilisées en général
- Sélection du mode de coupe
Utilisez le levier C
pour régler le mouvement orbital allant d’une coupe précise (= 0) à une coupe rapide (= 3) - 1 position (“0”) pour une coupe précise dans tous matériaux, droite + curviligne - 3 positions pour une coupe rapide dans des matériaux diérents, seulement droite 1 = aluminium, plastique 2 = bois dur 3 = bois tendre ! toujours sélectionnez “0” quand vous coupez des matériaux susceptibles voler en éclats
Le voyant DEL G s’allume automatiquement quand l’interrupteur est activé A
- Interrupteur de souerie de poussières H
- connectez l’adaptateur de l’aspirateur M au pied - connectez le tuyau de l’aspirateur à l’adaptateur de l’aspirateur M
- Utilisation de l’outil - avant de mettre l’outil en marche, toujours s’assurez que le devant de la semelle soit bien à plat sur la pièce à travailler - tenez l’outil fermement dans les deux mains pour obtenir pleinement le contrôle de celui-ci ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise
- s’assurez que toute la surface de la semelle repose bien sur la pièce à travailler ! avant de retirer l’outil de la pièce à travailler, s’assurez que la lame se soit bien stabilisée - veillez à ce que les fentes de ventilation D
- Protection de la batterie Éteint l’outil ou empêche l’outil de se mettre en marche, lorsque - la charge est trop élevée - la température de la batterie n’est pas située dans la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C - la batterie lithium-ion est presque déchargée (pour empêcher qu’elle ne se décharge complètement)18 SICHERHEIT
- Mesurés selon EN 62841, le niveau de pression sonore de cet outil est de 83,0 dB(A), le niveau de puissance acoustique est de 94,0 dB(A) (incertitude K = 5 dB), et la vibration ✱ (somme vectorielle triax ; incertitude K = 1,5 m/s²) ✱ planche à découper 4,0 m/s² ✱ sciage de la tôle 3,0 m/s²
- Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires diérents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les eets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
Notice Facile