DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Toilette

MasterFlush MF 7120 - Toilette DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MasterFlush MF 7120 DOMETIC au format PDF.

📄 180 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC MasterFlush MF 7120 - page 27
Caractéristiques techniques Toilette à chasse d'eau électrique, compatible avec les systèmes de plomberie standards.
Dimensions Dimensions compactes pour un montage facile dans les espaces réduits.
Capacité de la chasse d'eau Chasse d'eau efficace pour un nettoyage optimal.
Alimentation Fonctionne sur 12V, idéal pour les véhicules récréatifs.
Utilisation Facile à utiliser avec un bouton de commande simple.
Maintenance Entretien régulier recommandé pour assurer un fonctionnement optimal.
Réparation Pièces de rechange disponibles pour faciliter les réparations.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité pour les installations sanitaires.
Informations générales Idéale pour les camping-cars, bateaux et autres véhicules de loisirs.

FOIRE AUX QUESTIONS - MasterFlush MF 7120 DOMETIC

Comment installer la toilette Dometic MasterFlush MF 7120 ?
Pour installer la Dometic MasterFlush MF 7120, suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation. Assurez-vous de fixer la toilette sur une surface plane et d'établir les connexions d'eau et d'évacuation correctement.
Que faire si la toilette ne se vide pas correctement ?
Vérifiez si la vanne d'évacuation est obstruée. Si nécessaire, nettoyez la vanne et vérifiez les tuyaux d'évacuation pour des blocages.
La toilette fait-elle du bruit pendant le fonctionnement ?
Un bruit excessif peut indiquer un problème avec la pompe. Vérifiez si la pompe fonctionne correctement et qu'il n'y a pas de fuites d'air dans le système.
Comment nettoyer la cuvette de la Dometic MasterFlush MF 7120 ?
Utilisez un nettoyant doux et non abrasif pour nettoyer la cuvette. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.
La toilette ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez les connexions électriques et assurez-vous que la toilette est correctement alimentée en électricité. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment résoudre un problème de fuite d'eau ?
Inspectez toutes les connexions d'eau et les joints pour détecter des fuites. Serrez les connexions si nécessaire ou remplacez les joints endommagés.
Est-il possible d'utiliser des produits chimiques dans la toilette ?
Oui, mais assurez-vous d'utiliser des produits conçus pour les toilettes marines ou portables, car certains produits chimiques peuvent endommager le système.
Comment hiverner la Dometic MasterFlush MF 7120 ?
Pour hiverner la toilette, videz le réservoir, nettoyez-le, puis utilisez un antifreeze non toxique pour éviter que l'eau ne gèle dans le système.
Où trouver des pièces de rechange pour la Dometic MasterFlush MF 7120 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs Dometic ou sur leur site web officiel.
La toilette ne fonctionne pas sur batterie, que faire ?
Vérifiez que la batterie est chargée et que toutes les connexions sont sécurisées. Si nécessaire, testez la batterie ou remplacez-la.

Questions des utilisateurs sur MasterFlush MF 7120 DOMETIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MasterFlush MF 7120 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MasterFlush MF 7120 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI MasterFlush MF 7120 DOMETIC

Cuvette de intestine à pompe dilacératrice

Instructions de montage 27

ES

Adresses des centres de service et des revendeurs

Rendez-vous sur: www.dometic.com

Veuillez dire et suivre attentivement l'ensemble des instructions, directives et averissements figurant dans ce manuel afin d'installer, d'utiliser et d'entrenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.

En utilisant ce produit, vous confirmez expressement avoir lu attentivement l'ensemble des instructions, directives et averissements et que vous comprendez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement pour l'utilisation et l'application prévus et conformément aux instructions, directives et averissements figurant dans le présente manuel, ainsi qu'à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et averissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, d'endommager votre produit ou d'endommager d'autres biens à proximité. Le présente manuel produit, y compris les instructions, directives et averissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l'objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com.

Sommaire

1 Documents associés 27
2 Description des symboles et consignes de sécurité 27
3 Usage conforme 28
4 Remarques générales 29
5 Specifications 31
6 Installation 31
7 Mise au rebut 36
8 Informations sur la garantie. 36

1 Documents assocés

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Documents assocés - 1

Le guide de démarriage rapide est disponible en ligne sur http://qr.dometic.com/bejZbz

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Documents assocés - 2

Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur http://qr.dometic. com/beetav

2 Description des symboles et consignes de sécurité

Ce manuel contient des consignes et des instructions de sécurité pour vous aider à eliminer ou à réduire les risques d'accident et de blessure.

2.1 Reconnaître les consignes de sécurité

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Reconnaître les consignes de sécurité - 1

Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures physiques. Respectez les instructions de sécurité qui seront ce symbole pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle.

2.2 Compendre les mots de signa-lement

Un mot de signalement identifie les messages relatifs à la sécurité et aux dégats matériels en indiquant le degré ou le niveau de gravité du danger.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Compendre les mots de signa-lement - 1

AVERTISSEMENT

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entrainer des blessures graves, voire mortelles.

PRUDENCE: Utilisé pour les pratiques non liées aux blessures physiques.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - AVERTISSEMENT - 1

Fournit des informations supplémentaires qui ne sont pas liées à des blessures physiques.

2.3 Consignes supplémentaires

Pour réduire le risque d'accidents et de blessures, observez les directives suivantes avant de continuer à installer ou entrenir cet apparéil :

Lisez et respectez toutes les consignes et instructions de sécurité.

  • Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit.
  • Dometic commande de faire appel à un technicien ou un électricien qualifié pour l'installation ou l'entretien de ce produit. Une mauvaise installation peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voir mortelles. L'installation doit être conforme à toutes les règlementations locales ou nationales en vigueur.

2.4 Messages de sécurité généraux

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Messages de sécurité généraux - 1

AVERTISSEMENT: risque d'inondation. Le non-respect des averisations suivants peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.

  • Si la cuvette de toilette est connectee a tout raccord a travers la coque, des robinets correctement installes doivent etre placés dans toutes les tuyauteries connectees aux raccords a travers la coque. Les robinets doit etre facilement accessibles a tous les utilisateurs de la cuvette de toilette ou des vannes secondaires doivent etre montees dans les sections de tuyau a un endroit facilement accessible. Toutes les vannes doit etre des vannes a passage integral et de qualite marine. Il est deconseilde d'utiliser des vannes d'arrêt a vis.
  • Si la cuvette de toilette est connectee a tout raccord à travers la coque, tous les tuyaux flexibles doivent etre de qualite « epuration marine » et doivent etre fixes a tout raccord (notamment au robinet, à la boucle ventilée ou à la cuvette de toilette) à l'aide de deux colliers de serrage par vis sans fin inox. L'integrité des raccordements doit etre vérifie regulierement.
  • Si le rebord des toilettes se situe à moins de 8 po (20 cm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à tout moment (quelle que soit l'inclinaison, la charge ou l'orientation) et est connecté à tout raccord à travers la coque, des boucles

ventilées correctement positionnées doit être installées dans la tuyauterie d'admission (si raccordée à l'eau brute) ou de refoulement afin d'éviter une éventuelle rentrée d'eau de mer dans le bateau. Les boucles ventilées doivent être équipées d'un clapet anti-retour intégré qui permet l'entrée d'air dans la conduite afin d'empecher le siphonnement.

  • Si la cuvette de toilette utilise de l'eau brute pour la chasse à tout moment, une pompe à eau brute commandée par un commutateur de demande automatique ne doit pas être installée. Si le robinet d'eau à bord ou tout raccord de plomberie venait à fuir, la pompe à commande automatique demarrerait et risquérait d'inonder le bateau.
  • Ne raccordez pas la chasse d'eau brute (modèle 7160, 7260) à un système d'eau sous pression embarqué.
  • Avant de commencer à utiliser ce produit, assurez-vous que l'alimentation électrique de l'appareil est entièrement coupée et que les robinets sont en position fermée ou arrêt.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - AVERTISSEMENT: risque d'inondation. Le non-respect des averisations suivants peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. - 1

AVERTISSEMENT: Risque de décharge électrique et/ou d'incendie.

Respectez l'ensemble des réglementations locales relatives aux installations électriques.

PRUDENCE: Un replissage excessif du réservoir peut cause de graves dommages au système d'assainissement, comme la rupture du réservoir et le déversement du contenu de celui-ci dans le fond de cale. Pour éviter cela, Dometic recommende l'utilisation d'un relais d'arrêt « cuve pleine ». Le signal de cuve pleine du réservoir peut être génééré par un contrôleur de niveau de cuve Dometic DTM01C en option ou un contrôleur de niveau de cuve à quatre niveaux DTM04.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - AVERTISSEMENT: Risque de décharge électrique et/ou d'incendie. - 1

Respectez l'ensemble des réglementations locales relatives à l'évacuation des déchets.

3 Usage conforme

La cuvette de toilette à pompé dilacératrice (ci-après nommée la toilette ou le produit) est une toilette à chasse d'eau électrique qui broie les déchets et les pompé vers un réserve ou vers un autre système de stockage/d'élimination des effluents ou en-dehors du vehicule. Elle est

dotée d'un interrupteur de chasse pouvant être activé à distance, ce qui permet à l'utilisateur d'ajouter de l'eau dans la cuvette (avant ou après le rincage) et de tirer la chasse en appuyant sur un bouton. Ces toilettes sont conçues pour une utilisation sur des bateaux, et convennent uniquement à l'utilisation et à l'application prévus, conformément auprésent manuel d'instructions.

Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation ajusté de laSOAP. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage resultant :

  • d'un montage ou d'un raccordement incorrect, y compris d'une surtension
  • d'un entretien inadapté ou de l'utilisation de pieces de rechange autres que les pieces de rechange d'origine fournies par le fabricant
  • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
  • d'usages différents de ceux décrits dans ce manuel

Domatic se reserve le droit de modifier l'apparance et les specifications produit.

4 Remarques générales

Les images utilisées dans ce document sont fournies à titre de référence uniquement. Les composants et leurs emplacements peuvent varier selon les modèles de produit. Les mesures peuvent varier de ± 0,38 po (10 mm).

4.1 Composants

Contenu du paquet (Figure 1 à la page 2)

1 Cuvette de toilette à pompé dilacératrice
2 Interrupteur de chasse DFS-2F (standard - chasse d'eau douce)
3 Interrupteur de chasse DFS-1F (standard - chasse d'eau brute)
4 Raccord de refoulement 1,5 po (38 mm)
5 Ensemble de quincaillerie de fixation au plancher
6 Kit de tuyau de canalisation d'eau
Liste des composants1
Guide de démarrage rapide1
1Non représenté
Composants de la"Toilette (Figure 2 à la page 2)
1 Clapet anti-retour de chasse d'eau (toilettes à l'eau douce) ou adaptateur (modèle à l'eau brute)
2 Tuyau de canalisation d'eau
3 Pompe dilacératrice (sous le couvercle en plastique)
4 Robinet d'eau électrique (modèle à eau brute)
5 Emplacement de l'étiquette d'identification du produit
6 Collier de serrage en acier inoxydable
7 Raccord de refoulement

4.2 Disposition du système de toilette

4.2.1 Système au-dessus de la ligne de flottaison

Toilette avec évacuation directe à l'extérieur du bateau

(Figure 5 à la page 3)

1 Vanne d'eau
2 Tuyau 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) DI
3 Réalissez une boucle de 12,0 po (305 mm) au-dessus du sol pour retenir l'eau dans la cuvette
4 Cuvette de toilette à pompé dilacératrice
5 Alimentation en eau douce Conduite d'eau douce de 0,5 po (13 mm) DI
6 À partir de l'alimentation en eau douce
7 Alimentation en eau de mer
8 Tuyau 0,75 po (19 mm) DI
9 Le clapet anti-retour garantit que la pompé reste amorcée

Toilette avec vidange de la cuve de détention

(Figure 6 à la page 3)

1 Vanne d'eau
2 Ajoutez une boucle ventilée si la cuve de détention est en dessous de la ligne de flottaison
3 Raccord d'event
4 Pompe de refoulement
5 Filtre d'aération
6 Cuve de détention (coupe)
7 Refoulement du pont
8 Flotteur de niveau de la cuve pleine en option
9 Tuyau 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) DI
10 Realizez une boucle de 12,0 po (305 mm) au-dessus du sol pour retenir I'eau dans la cuvette
11 Cuvette de intestine à pompe dilacératrice
12 Alimentation en eau douce Conduite d'eau douce de 0,5 po (13 mm) DI
13 À partir de l'alimentation en eau douce
14 Alimentation en eau de mer
15 Tuyau 0,75 po (19 mm) DI
16 Le clapet anti-retour garantit que la pompe reste amorée

4.2.2 Système en dessous de la ligne de flottaison

Toilette avec évacuation directe à l'extérieur du bateau (Figure 7 à la page 3)

1 Vanne d'eau
2 Boucle ventilée 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm)
3 Raccord d'event
4 Tuyau 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) DI
5 Cuvette de intestine à pompe dilacératrice

6 Alimentation en eau douce
7 Conduite d'eau douce de 0,5 po (13 mm) DI
8 Alimentation en eau de mer
9 Tuyau 0,75 po (19 mm) DI
10 Boucle ventilée 0,75 po (19 mm) avec clapet anti-retour
11 Raccord d'event
12 8,0 po (203 mm) minimum
13 Angle de gite maximal
14 Plage de la ligne de flottaison
15 Statique

Toilette avec vidange de la cuve de détention

(Figure 8 à la page 4)

1 Vanne d'eau
2 Ajoutez une boucle ventilée si la cuve de détention est en dessous de la ligne de flottaison
3 Raccord d'event
4 Pompe de refoulement
5 Filtre d'aération
6 Cueva de détention (coupe)
7 Refoulement du pont
8 Flotteur de niveau de la cuve pleine en option
9 Raccord d'event
10 Tuyau 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) DI
11 Cuvette de intestine à pompe dilacératrice
12 Alimentation en eau douce Conduite d'eau douce de 0,5 po (13 mm) DI
13 Alimentation en eau de mer
14 Tuyau 0,75 po (19 mm) DI
15 Boucle ventilée 0,75 po (19 mm) avec clapet anti-retour
16 Raccord d'event
17 8,0 po (203 mm) minimum

18 Angle de gîte maximal
19 Plage de la ligne de flottaison
20 Statique

5 Spécifications

5.1 Dimensions

7120, 7160 (cuvette standard)

(Figure 3 à la page 2)
114,8 po (375 mm)
215,0 po (381 mm)
319,0 po (483 mm)
4 Hauteur du siège 13,8 po (349 mm)
513,8 po (349 mm)
610,0 po (254 mm)
728,75 po (730 mm) avec lunette relevée

7220, 7260 (cuvette marine compacte)

(Figure 3 à la page 2)

1 13,3 po (337 mm)
2 14,5 po (368 mm)
3 18,8 po (476 mm)
4 Hauteur du siège 12,3 po (311 mm)
5 13,8 po (349 mm)
6 10,0 po (254 mm)
7 26,3 po (667 mm) avec lunette relevée

Panneau d'interrupteur de chasse Dometic

(Figure 4 à la page 2)

1 3,25 po (83 mm)
2 1,625 po (41 mm)

5.2 Matériaux

Toilettes Céràmique vitreuse
Base de la toilettePolypropylène
Panneau d'in-terrupteur dechasse DometicPolystyrene (DFS-1F ou DFS-2F); ou aluminium à revêtement en poudre (DFST)

5.3 Configuration système minimum

ÉlectriqueCourant20 A
consommé/12 VCC; 10 A
/24 VCC
Disjoncteur 25 A/12 VCC; 15 A
24 VCC
Raccorde-ment1Diamètre 12Jusqu'à 7,6 m(25 pieds) de circuit total
Alimen-tation en-eauTaille du raccordID du tuyau de canalisation0,5 po NPT -rinçage à l'eau douce
0,75 po ID -rinçage à l'eau brute
Débit 2 gpm/7,6 l/minminimum -chasse à l'eau douce
DéchargeDiamètreinterne1,5 po (38 mm)ou 1,0 po(25 mm)
Conduitehorizontalé240 pieds(12,2 m)maximum
Conduiteverticalé24 pieds (1,2 m)maximum

1 Veuillez consulter les directives ABYC pour plus d'informations.
2 Les distances de conduite horizontal et verticale ne sont pas cumulées. Si l'installation approche de l'une de ces limites, vérifie que le début d'évacuation est approprié.

6 Installation

Déterminez si l'alimentation en eau de la toilette sera de I'eau douce ou de I'eau de mer, audressus ou en dessous de la ligne de flottaison du bateau, puis suivez les instructions appropriées pour l'installation.

6.1 Système au-dessus de la ligne de flottaison

Pour plus de détails sur la disposition,

« Système au-dessus de la ligne de flottaison » à la page 29.

Les informations suivantes sont importantes :

  • Le rebord de la cuvette de toilette doit se situer au moins 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à un angle de gite extremé.
  • Les boucles ventilées doivent se situer au moins 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à un angle de gîte extremé. Pour un fonctionnement optimal, installez la boucle ventilée à la hauteur la plus proche de 8,0 po (203 mm).
  • Placez les boucles ventilées pres du centre du bateau pour minimiser les fluctuations de la hauteur de la ligne de flottaison.
  • La hauteur d'aspiration maximale de la pompe à eau de mer est de 4 pieds (1,2 m).
  • La hauteur de refoulement maximale est de 4 pieds (1,2m)

6.2 Système en dessous de la ligne de flottaison

Pour plus de détails sur la disposition, voir

« Système en dessous de la ligne de flottaison » à la page 30.

Les informations suivantes sont importantes :

  • La boucle ventilée de 0,75 po (19 mm) doit utiliser une soupape à bec de canard ou une électrovanne normalement ouverte.
  • Les boucles ventilées doivent se situer au moins 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à un angle de gîte extréme. Pour un fonctionnement optimal, installez la boucle ventilée à la hauteur la plus proche de 8,0 po (203 mm).
  • Les boucles ventilées ne doivent pas dépasser une hauteur maximale de 2 pieds (0,6m) au-dessus de la ligne de flottaison.
  • Placez les boucles ventilées pres du centre du bateau pour minimiser les fluctuations de la hauteur de la ligne de flottaison.
  • La hauteur d'aspiration maximale de la pompe à eau de mer est de 4 pieds (1,2 m).
  • La hauteur de refoulement maximale est de 4 pieds (1,2m)

6.3 Tuyauterie d'admission

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Tuyauterie d'admission - 1

AVERTISSEMENT: risque d'inondation.

Ne raccordez pas la conduite d'arrivee de la chasse d'eau de mer à un systeme d'eau douce sous pression. Cela entrainerait un fonctionnement continu de la pompe a eau douce, qui peut eventuellement faire deborder la cuvette de toilette et inonder le bateau. Le non-respect de ces mises en garde peut entrainer des blessures graves, voire mortelles.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - AVERTISSEMENT: risque d'inondation. - 1

AVERTISSEMENT: risque d'eau contaminée.

Ne raccordez en aucune façon la conduite d'arrivée de la chasse d'eau de mer à un système d'eau potable embarqué. Cela peut entrainer la contamination du système d'eau potable. Si vous souhaitez utiliser l'eau douce, achetez la version du produit à chasse d'eau douce, ou fournissez un réserve d'eau douce séparé pour alimenter uniquement les toilettes. Le non-respect de ces mises en garde peut entrainer des blessures graves, voiré mortelles.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - AVERTISSEMENT: risque d'eau contaminée. - 1

Assurez-vous d'installer une boucle ventilée qui n'empêchera pas l'écoulement d'eau nécessaire vers les toilettes lors de la chasse d'eau. Il est recommendé d'utiliser une electrovanne.

6.3.1 Modèles de chasse d'eau de mer

  1. Installez la vanne d'eau et la conduite d'arrivée d'eau (non fournie).

  2. Utilisez un robinet de 0,75 po (19 mm) à débit maximal et un tuyau flexible de 0,75 po (19 mm) DI. Suivez les instructions d'installation du fabricant de la vanne d'eau.
    Assurez-vous que la vanne d'eau d'entrée reste en dessous de la conduite d'eau de mer en tout temps, dans toutes les conditions à un angle de gite extremé.
    Assurez-vous que tous les raccords des tuyaux d'arrivee d'eau ne presentent ni coudes ni contraintes.

  3. Utilisez deux colliers de serrage en acier inoxydable à chaque raccord.
    Assurez un support tous les 3 pieds (0,9m) sur toute la longueur du tuyau d'admission pour limiter le mouvement.

  4. Réduisez au maximum les sections de tuyau. Évitez l'affissement ou des positions basses qui peuvent entraver le débit.

  5. Installes le tamis d'arrivee d'eau (non fourni).

  6. Un tamis de 100 mailles est recommandé entre la vanne d'arrivée d'eau et la chasse d'eau de mer.

  7. Installez le clapet anti-retour d'arrivee pour les installations au-dessus de la ligne de flottaison (non fourni).

  8. Un clapet anti-retour doit être installé dans la conduite d'arrivée d'eau pour s'assurer que la pompé à eau de mer de la toilette reste amortcée entre les chasses d'eau.

  9. Le clapet anti-retour doit être situé aussi après que possible de la vanne d'arrivée d'eau. Voir « Système au-dessus de la ligne de flottaison » à la page 29.

  10. Installes une boucle ventilée (non fournie).

-Si le rebord des toilettes se situe a moins de 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible qu'elle que soit l'inclinaison, I'orientation ou la charge, une boucle ventilée de 0,75 po (19 mm) doit etre installee sur le tuyau d'arrivee d'eau entre la vanne d'arrivee d'eau et la toilete.Voir « Système endessous de la ligne de flottaison » à la page 30.
-La boucle ventilée doit être positionnée à au moins 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible qu'elle que soit l'inclinaison, l'orientation ou la charge.

6.3.5 Modèles de chasse d'eau douce

  1. Installez la conduite d'arrivée d'eau (non fournie).
  2. Utilisez un tuyau flexible de 0,5 po (13 mm) DI avec un raccord NPT sur la vanne d'eau des toilettes.
  3. Installez une vanne d'arrêt sur la conduite d'arrivée (non fournie).
    -Pour le nettoyage et I'entretien des

toilettes.

6.4 Tuyauterie de sortie

Modèle de chasse d'eau de mer uniquement.

  1. Installéz la vanne d'eau et le tuyau d'assainissement de sortie (non fourni).

  2. Utilisez un robinet à début maximal et un tuyau flexible de 1,0 po (25 mm) ou 1,5 po (38 mm) pour acheminer les déchets vers une cuve de détention équipée d'une pompe de refoulement, ou acheminer directement à l'extérieur du bateau. Suivez les instructions du fabricant de la vanne d'eau.
    Assurez-vous que le robinet d'évacuation des déchets est situé vers la foupe et plus haut que la vanne d'arrivée d'eau.
    -La tuyauterie de sortie ne doit pas呈現er de coudes prononcés ni de contraintes.

  3. Utilisez deux colliers de serrage en acier inoxydable à chaque raccord.
    Assurez un support sur toute la longueur du tuyau pour limiter le mouvement et la charge laterale sur les raccords.
  4. Réduisez au maximum les sections de tuyau. Évitez l'affissement ou des positions basses qui peuvent entraver le débit.

  5. Installez la boucle du tuyau d'évacuation près de laotine (non fournie).

-Pour retenir I'eau dans la cuvette de toilette, effectuez une boucle haute de 12,0 po (300 mm) sur la conduite d'évacuation aussi pres que possible de la toilette. Voir « Système au-dessus de la ligne de flottaison » à la page 29.
3. Installes une boucle ventilée (non fournie).
- Pour les emplacements recommendés des boucles ventilées d'évacuation raccordées aux composants du système situés en dessous de la ligne de flottaison ou à moins de 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à un angle de gîte extrête, voir Figure 7 et Figure 8.
- Les boucles ventilées doivent être positionnées à au moins 8,0 po (203 mm) au-dessus de la ligne de flottaison la plus haute possible à un angle de gîte extremé.

6.5 Toilette et interrupteur de chasse

  1. Deballez soigneusement la Toilette, le tuyau de canalisation d'eau, le raccord de refoulement et les accessoires. Voir Figure 1.
  2. Placez la toilette a l'endetroit Desired sur le sol. Si nécessaire, faites pivoter la toilette de maniere a ce que le boitier de la pompe dilacératrice n'interfere pas avec les murs ou de maniere a ce qu'il s'adapte à l'installation de plomberie prévue. Voir Figure 2.
  3. Vérifie que le dégagement est suffisant pour les raccords de tuyauterie, ainsi que pour la lunette deotte en position relevée.
  4. Marquez le sol où laitiette sera installee.
  5. (Facultatif) Si la pompe dilacératrice et la base doit être positionnées de manière à ce que la cuvette de téléphone ne soit pas orientée dans la mauvaise direction, faites pivoter la cuvette supérieure dans la bonne position.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Toilette et interrupteur de chasse - 1

9 Desserrage de la bande de compression

a. Desserrez la bande de compression juste assez pour la glisser sous le collier inférieur en plastique.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Desserrage de la bande de compression - 1

10 Retrait des colliers en plastique

b. Retirez les colliers supérieur et inférieur en plastique.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Retrait des colliers en plastique - 1

11 Installation du joint

c. Soulevez la cuvette. Assurez-vous que l'encochrome dans le joint en caoutchouc noir se fixe autour de la partie saillante sur la base de la toilette et reste centree entre la cuvette et la base.
d. Tournez la cuvette jusqu'à la position souhaïée, puis posez-la sur le joint.
e. Repositionner les colliers en plastique et la bande de compression entre la cuvette supérieure et la base.
f. Joignez les colliers à l'avant de la cuvette de toilette. Un espace reste entre les colliers derriere la cuvette.
g. Avec la vis de la bande de compression positionnée sur un collier (pas dans l'espace entre les colliers), serrez la bande de compression à 65 po lb (7,3 Nm).

  1. Raccordez le tuyau de canalisation d'eau entre le clapet anti-retour ou l'adaptateur et la vanne d'eau (modèle de chasse d'eau douce) ou la pompé à eau (modèle de chasse d'eau de mer) sur la base. Voir Figure 2.

a. Coupe le tuyau de canalisation à une longueur adaptée pour éviter de plier une fois raccordé.
b. Retirez le couvercle en plastique de la pompe. Voir Figure 2.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Installation du joint - 1

12 Fixation du collier de serrage

c. Utilisez le collier de serrage pour fixer le tuyau au raccord cannelé de la vanne d'eau (modèle d'eau douce) ou de la pompe (modèle d'eau de mer).
d. Placez I'extrémité desserée du tuyau de canalisation dans l'orifice du couvercle en plastique.
e. Abaissez et fixez le couvercle à la pompe dilacératrice.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Fixation du collier de serrage - 1

13 Raccordement du tuyau de canalisation d'eau

f. Raccordez le tuyau de canalisation d'eau au clapet anti-retour de chasse d'eau à l'aide du collier de serrage.

  1. Planifiez la tuyauterie electrique, d'alimentation d'eau et d'évacuation conformément à la disposition appropriée du système de toilettes. Voir « Disposition du système de Toilette » à la page 29.
  2. Creez des orifices d'accès pour la tuyauterie et l'alimentation électrique vers la Toilette.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Fixation du collier de serrage - 2

14 Fixation de la toilete au plancher

  1. Placez la toilette à son emplacement final et fixez-la au sol avec des attaches à tete hexagonale et des rondelles sur les côtes et à l'arrête de la base.
  2. Prévoyez l'emplacement de l'interrupteur de chasse de sorte que les connexions électriques et les fils ne puissant pas être mouillés.

  3. Utilisez le modele d'interrupteur (emballe séparément) pour marquer l'emplacement des attaches et de l'orifice d'accès de l'interrupteur.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Fixation du collier de serrage - 3

15 Orifice d'accès de l'interrupteur

  1. Découpez l'orifice d'accès de l'interrupteur.
  2. Mettez hors tension l'alimentation électrique.
  3. Acheminez le fil positif multibrins en cuivre (calibre selon les normes ABYC) du disjoncteur ou du fusible vers l'orifice d'accès de l'interrupteur.

-Si le système de toilette comprend un système de contrôleur de niveau de la cuve de la série DTM,voir « Système de toilette avec contrôleur de niveau de cuve et relat d'arrêt » à la page 36.

Voir le schema de cablage au verso de la liste des composants.

  1. Acheminez le fil rouge de la pompe dilacératrice vers l'orifice d'accès de l'interrupteur.
  2. Acheminez le fil de l'orifice d'accès de l'interrupteur à la vanne d'eau électrique en bas de la toilette (modèle à eau douce).
  3. Raccordez les fils conformément au schéma électrique avec les connecteurs à cosse appropriés.
  4. Fixez l'interrupteur de chasse au mur à l'aide des vis foumies.
  5. Connectez les fils de mise à la terre de la pompe dilacératrice et de la vanne d'eau électrique (modèle à eau douce uniquement) au câblage de mise à la terre du bateau conformément au schéma de câblage. Acheminez à la toilette une longueur de fil supplémentaire, suffisante pour pouvoir-retirer facilement la toilette du sol pour l'entretien.
  6. Acheminez l'alimentation en eau du bateau et la tuyauterie d'évacuation jusqu'à la toilette. Voir « Disposition du système de toilette » à la page 29.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Fixation du collier de serrage - 4

16 Colliers de serrage sur le tuyau de refoulement

  1. Raccordez fermement tous les tuyaux de refoulement à l'aide de deux colliers de serrage en acier inoxydable avec les vis positionnées à 180^ l'une en face de l'autre.
  2. Lubrifiéz les raccords et les tuyaux avec de laGRAISSSE silicone pour facilitier le raccordement des tuyaux.

DOMETIC MasterFlush MF 7120 - Fixation du collier de serrage - 5

17 Raccordement de l'alimentation en eau
23. Pour uneotine d'eau douce, raccordez l'alimentation en eau avec un raccord NPT 0,5 po (13 mm).

PRUDENCE: N'utilisez pas la toilette avec l'arrivée d'eau désactiveré. Cela pourrait endommager les composants internes.

  1. Pour un modele de chasse à l'eau de mer, ouvrez l'alimentation en eau et videz les robinets.
  2. Pour un modele d'eau douce, activez l'alimentation en eau.
  3. Verifiez l'absence de fuites d'eau au niveau de tous les raccords.
  4. Mettez la toilette sous tension.
  5. Appuyez sur l'interrupteur de chasse et vérifie l'absence de fuites. En cas de fuite, desserrez le raccord.
  6. Fixez les couvercles en plastique aux attaches de fixation au plancher.

6.6 Système de téléphone avec contrôleur de niveau de cuve et relat d'arrêt

Les toilettes Dometic MasterFlush fonctionnent avec les systèmes de contrôleur de niveau de cuve DTM Dometic (disponibles séparément) pour couper l'alimentation électrique de la toilete lorsque la cuve de détention est pleine. Cela empêche le replissage excessif de la cuve de détention. Voir le schéma de câblage du système de toilets dans la liste des composants.

  1. Acheminez le fil d'alimentation d'entrée du relais de la cuve pleine du panneau DTM vers l'emplacement de l'interrupteur de chasse.
  2. Suivez les instructions d'installation de l'interrupteur de chasse à la page 34 à partir de l'étape 10.

7 Mise au rebut

Dans la mesure du possible, mettez au rebut les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Contactez le centre de recyclage local ou votre revendeur spécialisé pour savoir commentmetre le produit au rebut conformément à l'ensemble des réglementations nationales et locales en vigueur.

8 Informations sur la garantie

Consultez les sections ci-dessous pour de plus amples informations relatives à la garantie et l'assistance dans le cadre de la garantie aux États-Unis, au Canada et dans toutes les autres régions.

8.1 États-Unis et Canada

GARANTIE LIMITE DISPONIBLE SURDOMETIC.COM/EN-US/TERMS-ANDCONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY.

POURTOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GratisTE DE LA GARANTIE LIMITEE, CONTACTEZ:

DOMETIC CORPORATION
SANITATION CUSTOMER SUPPORT CENTER
13128 STATE ROUTE 226
BIG PRAIRIE, OHIO, ETATS-UNIS 44611
1-800-321-9886

8.2 Pays d'Asie-Pacifique (APAC)

Si le produit ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur ou la succursale du fabricant dans votre pays (consultez les adresses Web figurant au dos de ce manuel d'instructions pour localiser votre région ou votre revendeur). La garantie applicable à votre produit est de UN an.

Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuilles joindre à l'appareil les documents suivants :

  • une copie de la facture avec la date d'achat
  • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement

8.2.1 Australie uniquement

La garantie de nos produits ne peut faire l'objet d'une exclusion, conformément à l'Australian Consumer Law (loi sur la protection des consommateurs en Australie). Vous etes eligible a un remboursement integral en cas de panne majeure et a un dedommagement pour toute autre perte ou dommage previsible. Vous etes également eligible a la réparation ou au remplacement des produits s'ils n'offrent pas un niveau de qualité acceptable, mais neprésentant pas de panne majeure.

8.2.2 Nouvelle-Zélande uniquement

Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ).

8.2.3 Tous les autres pays

La période de garantie légale s'applique. Si le produit est defectieux, contactez la succursale du fabricant de votre région ou votre revendeur (consultez les adresses Web figurant au dos de ce manuel d'instructions pour localiser votre région ou votre revendeur).

Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuilles joindre à l'appareil les documents suivants :

  • une copie de la facture avec la date d'achat
  • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement

Notez que toute réparation effectuee par une personne non agreee peut presenter un risque de sécurité et annuler la garantie.

8.2.3 Tutte le autre regioni

6.3.1 Tengervizes öblitésu modellek

8.2.3 Minden mas régio

6.3.1 Modenn pour MopcKoB OaBi

  1. YCTaHOBNTe KINHrCTOH IN BnYCKHOI BOIOPOBOO(He BXoINT B KOMPNeKT NOCTaBKN).

-IVcnoB3yIte NOnHONOTOHbIKINrCTOH 19MM(3/4IOIMOB)Nr6KnIuNaH C BHyTpeHHM DnaMeTpOM 19 MM (3/4IOIMOB).BbINOHNITE HNCTpyKUNN npoIN3BOIDNTe INo yCTaHOBKe KINrCTOHa.
-y6eHNTecb,yTO BnyCKHOHNrCTOH NOCTOHHo HaxoINTcH NHXe BaTePnHHN, npNIO6bIX yCNOBnX npeDenbHOro KpeHa.
-yeNTecb,yTO BCE coeINHeHnBnyCKHOIaHaI He IMeIOT OCTpbIXKpaEBIOrpaHnueHn IPOXIDMOCTN.
-IVcnoNb3yInTe DbXOMyTa H3HepXaBeIOSeI CTaII NaHa KaXdOM COeINHeHHI ShNaHra.
-06ecnebyte onopy wnaHra yepe3 kaxdble 0,9 M (3 cyta) no Bcei dnnHe BnyckHOro WnHaHra, YTO6bl OpaHnHTb ero nepemeueHne.
-ДиHA yAcTkoB шногДоJxHa 6bIbMnHMaJIbHO.NyCTpaHIne npOBuCAHINHn3KHe yAcTKn, KOTOpbl MOrYTppeNtCTBOBaT NOTOKy BObl.

  1. YctaHOBInTe BnyCKHOeCeTAtbI BOJAHOH pHnIbTp (He BXoNT B KOMnNeKT NoCTaBKN).
    -Mexy BnyCKhBIM KINHCTOHOM N TyaneTOM C MOPCKO BDOI peKOMEHdyETc yctaHOBTb CeTaTBI dnnbtp 100 mesh.
  2. YctaHOBNTe 6paTHbI BnyCKHO KnapaH Ha CnCTeMy, HaxOJaUyIOc BblIe BaTePNIHN (He BXoDNT B KOMNKeT NOCTaBN).
    -06paTHbI KnaHn Heo6XoDIMO

yCTaHOBNTb BO BnyCKHyIO JINHIO, YTO6bl 0eCneuHTb NocToRnHoe 3aONHeHne BOJrHOrO HAcoca Tyaneta Mekdy CNiBaMn.

-06paTbI KNaIaH DoJXeH 6blb paCNoIoxeH KaK MoXHO 6nXe K BnyCKHOMy KNHrCTOHy. CM. «CnCTema BbIwe BaTePnnHHN» Ha cTp. 169.

  1. YctaHOBNTe BeHTnHpyEmoe KoneHo (He BXoINT B KOMPiKeT NOCTaBKn).

  2. Ecnn ypoBeHb 6oJa yHHTa3a MoXe OKa3aTbcn HnKe ypoBn 203 MM (8,OIOHMOB)HaMakcImaJIbHOI BO3MOxHO BATEpNHHne npIIO6OM KpeHe,pa3MeueHN 6aIINaCTa n Macce rpy3a,B 3TOM cnyae BEHTINPyEmoe KOJeHO 19 MM(3/4IOMa)doJXHO 6bIb ycTaHOBNEHO BO BNYCKHOI JNAHr MExdy BnyCKHbIM KInHCTOHOm I TyanETOM. CM. «CnCTema HnKe BATEpNHHn» Ha cTp. 169.
    -BeHTnInpIyEmoe KOJIeHO DoJXHO HaxOINbCHe Me Hee YeM Ha 203 MM (8,OIOHMOB) BblIe MaKcImaJIbHOI BO3MOxHoi BaTePNIHHI pN IIO6bIX ycNoBnx (KpeH, pa3MeueHIn 6aIINaCTa N Macce rpy3a).

6.3.5 MoDénn nI pypeCHO BOàbl

  1. YctaHOBNTe BnyCKHO BOIOPOBOO (He BXoINT B KOMNJIeKT NocTaBKn).

-IVcnoB3yIte Tn6Km IuaHr C BHyTpEHMM Daametpom 13 MM (0,5IOHMOB) CΦHTnHrom NPT 1/2 IOHMOB DnI NOkIooHn K BOaHOMy KnaHaHy Tyaneta.

  1. YctaHOBNTe OTceHON KlaNaH BO BnYCKHyIOHNIO (He BXoINT B KOMNKeT NocTaBKN).

-Дя OчNTки I TextHueeCKOrO 06cnyxHBaHn TyaNeTa.

6.4 BbInyckHOn Tpy6OpBOA

TolbKO MDoEN C MOpCKoBdoJ.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : MasterFlush MF 7120

Catégorie : Toilette