DVC750LZX1 - Aspirateur sans fil MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVC750LZX1 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Aspirateur sans fil |
| Puissance d'aspiration | 18 V |
| Capacité du réservoir | 7,5 L |
| Poids | 3,5 kg |
| Dimensions | 400 x 260 x 290 mm |
| Filtration | Filtre HEPA |
| Autonomie | Jusqu'à 30 minutes |
| Temps de charge | 30 minutes (batterie 18V) |
| Niveau sonore | 70 dB |
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de chantiers, d'ateliers et d'espaces extérieurs |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre et vidage du réservoir |
| Sécurité | Protection contre la surcharge et surchauffe |
| Accessoires inclus | Tube d'aspiration, brosse, filtre |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVC750LZX1 MAKITA
Questions des utilisateurs sur DVC750LZX1 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVC750LZX1 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVC750LZX1 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DVC750LZX1 MAKITA
- Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
- Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'aspirateur.
- Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie.
Voir la section « Insertion ou retrait de la batterie » pour la methode de retrait ou d'insertion de la batterie.
Une fois la batterie arrivée en fin de vie, retirez-la de l'outil et déposez-la en lieu sûr. Respectez la reglementation locale en matière de mise au rebut des batteries.
Lorsque you n'tutilisez pas l'outil pendant une periode prolongee, la batterie doit etre retiree de l'outil. - Ne court-circuitez pas la batterie.
Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l'entretien à la charge de l'utilisateur.
SPÉCIFICATIONS
| Modèle : DVC750L | ||
| Volume d'air maximum à l'extrémité du tuyau | Normale (1) 1,3 m | 3/min |
| Élevée (2) 1,6 m | 3/min | |
| Volume d'air maximum sur la turbine 2,4 m | 3/min | |
| Vide Normale (1) 42 hPa | ||
| Élevée (2) 67 hPa | ||
| Surpression nominale (si utilisé en tant que souffleur) | Normale (1) 42 hPa | |
| Élevée (2) 67 hPa | ||
| Capacité de récapération Poussière 7,5 L | ||
| Eau * 4,5 L | ||
| Dimensions (L x P x H) 418 mm x 251 mm x 278 mm | ||
| Tension nominale 18 V CC | ||
| Poids net | 4,2 - 4,6 kg | |
| Degré de protection | IPX4 | |
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Le poids comprend les accessoires (tuyau, sueur large, sueur plat) et la ou les batteries. Le poids combiné le plus léger et le plus lourd de l'appareil et de la ou des batteries est indiqued dans le tableau. - La capacité de l'eau dépend des conditions d'utilisation.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Chargeur | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.

AVERTISSEMENT : N'utilise que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation des autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Symboles
Vous trouvrez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.
| Lire le mode d'emploi. | |
| Veuillagez été prudent et rester attentif. | |
| Avertissement! Il se peut que l'aspirateur contienne des poussières dangereuses. | |
| Catégorie de poussière L (légère). Un aspirateur est capable de ramasser les poussières de catégorie L. Suivez les réglementations de votre pays concernant les poussières et la santé et la sécurité au travail. | |
| Pour les pays de l'Union Européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques etelectro-niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Ne jetez pas les apparciels électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures menagères! Conformément à la directive Européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux règlementations en matière de protection de l'environnement. Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l'équipement. |
Utilisations
L'outil est donc pour la collecte des poussières seches et humides. L'outil est prevu pour un usage commercial, par exemple, dans les hotels, écoles, hopitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon IEC60335-2-69:
Niveau de pression sonore (L_pA):76 dB (A) Incertitude (K):2,5 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT :Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT: L'émission de bruit lors de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
AVERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon IEC60335-2-69: Émission de vibrations (a_n,M): 2,5m/s^2 ou moins Incertitude (K): 1,5m/s^2
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT: L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SECURITÉ
Consignes de sécurité pour aspirateur sans fil
AVERTISSEMENT:IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT UTILISATION. Le non-respect des averissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
- Avant l'utilisation, veillez à ce que l'aspirateur soit utilisé par des personnes ayant reçu des instructions adéquates quant à son utilisation.
- Avant toute utilisation, les opérateurs doivent receivevoir les informations, les instructions et la formation nécessaires à l'utilisation de la machine et sur les substances pour lesquelles elle est utilisée, notamment la méthode sure pour retarder et jeter les matières collectées.
- Si de la mousse ou un liquide sort, eteignez-le immeditatement.
- Nettoyez régulierrement le dispositif limitant le niveau d'eau et vérifie qu'il ne présente pas de signes de dommage.
- Assurez-vous toujours que les filtres sont correctement installés avant toute utilisation. N'utilisez pas l'aspirateur sans filtres en place. Remplacez immédiatement le filtre s'il est endommagé. Il est recommandé de-disposer de pieces de rechange, car les filtres sont des pieces consommables.
- ÉVITEZ LES DEMARRAGES INTEMPESTIFS. Veillez àmettre l'outil hors tension lors de la mise en place de la ou des batteries.
- N'essayez pas d'aspirer des matériaux inflammables, du matériel pyrotechnique, des cigarettes allumées, des cendres chaudes, des copeaux de métal chauds, des matériaux tranchants comme un rasoir, des aiguilles, des morceaux de verre, etc.
- N'UTILISEZ JAMAIS L'ASPIRATEUR À PROXIMATE D'ESSENCE, GAZ, PEINTURE, ADHÉSIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÉS EXPLOSIVES. L'interrupteur émet des étincelles à la mise sous et hors tension. Tout comme le commutateur du moteur pendant le fonctionnement. Une dangereuse explosion peut survenir.
- N'aspirez jamais des matériaux toxiques, cancérigènes, combustibles ou d'autres produits dangereux comme l'amiate, l'arsenic, le baryum, le beryllium, le plomb, les pesticides ou d'autres matières représentant un danger pour la santé.
- Placez toujours l'aspirateur sur une surface plane et horizontale afin d'empêcher sa chute ou son déplacement accidentel.
- N'utilisez jamais l'aspirateur à l'extérieur sous la pluie.
- Pour la Finlande, cette machine ne doit pas etre utilisée à l'extérieur a bassé température.
- N'utilisez pas l'aspirateur pres de sources de chaleur (cuisinières, etc.).
- Si l'air evacué est ramné dans la piece, il est nécessaire de prévoir un taux de renouvellement d'air ajustat dans la piece. Il est nécessaire de consulter les réglementations nationales.
- Ne bloquez pas les fentes de l'entrée d'aspiration, de la sortie ou d'aération. Ces fentes permettent le refroidissement du moteur. Il faut éviter soigneusement de les bloquer sous peine de griller le moteur en raison d'un manque d'aération.
-
Maintenez constamment uneonneassise et un bon equilibre.
-
Ne pliez pas le tuyau, ni ne tirez ou marchez dessus.
- Arrêtez immédiatement l'aspirateur si vous remarque des performances médiocres ou toute autre anomalie pendant le fonctionnement.
- RETIREZ LA OU LES BATTERIES. Lorsque vous n'utilisez pas l'aspirateur, avant de le réparer et lors du remplacement des accessoires.
- Procedez au nettoyage et à l'entretien de l'aspirateur immédiatement après chaque utilisation pour le maintainir dans des conditions de fonctionnement optimales.
- ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT L'ASPIRATEUR. L'aspirateur doit toujours être propre pour améliorer la sécurité et les performances. Suivez les instructions pour remplacer les accessoires. Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemplés d'huile ou de graisse.
- VÉRIFIÉZ LES PIEÇES ENDOMMAGEÉS. Avant toute nouvelle utilisation de l'aspirateur, vérifie soigneusement un carter de protection ou toute autre piece endommagés pour déterminer qu'ils fonctionnent bien et remplicant leurs fonctions respectives. Vérifiéz l'alignement des pieces mobiles, le blocage des pieces mobiles, les pieces cassées, l'inssallation et tout autre état susceptible d'affec ter le fonctionnement. Un carter de protection ou toute autre piece endommagés doivent être réparés ou replacés correctement par un centre de service après-vente/agréé sauf indication contraire de ce mode d'emploi. Confiez le remplacement des interrupteurs défectueux à un centre de service après-vente agréé. N'utilisez pas l'aspirateur s'il ne peut pas être mis sous et hors tension au moyen de l'interrupteur.
- Pour le dépannage utilisateur, la machine doit être démontee, nettoyée et dépannée, autant que raisonnablement possible, sansmettre en danger le personnel de maintenance et d'autres personnes.
- La machine doit être inspectée sur le plan technique par le fabricant ou une personne formée, au moins une fois par an, et cette inspection doit comprendre, entre autres, la vérification des dommages des filtres, de l'étanchéité à l'air de la machine et du bon fonctionnement du mécanisme de contrôle.
- Lors des tâches d'entretien ou de réparation, tous les éléments contaminés ne pouvant être nettoyés de manière satisfaisante doivent être mis au rebut. Ces éléments doivent être jetsés dans des sacs étanches conformément aux réglementations actuelles en matière de mise au rebut de ce type de déchets.
- PIECES DE RECHANGE. En cas de réparation, utilisez uniquement des pieces de rechange identiques.
-
RANGEZ L'ASPIRATEUR APRES UTILISATION. Lorsque vous n'utilisez pas l'aspirateur, rangez-le à l'intérieur.
-
Les filtrés humides et la partie interieure du récipient de liquide doivent être séchés avant rangement.
- Épargnez vous aspirateur. Une manipulation brute peut entraîner larupture de l'aspirateur le plus robuste.
- Ne nettoyez pas l'extérieur ou l'intérieur avec du benzène, du diluant ou d'autres produits chimiques de nettoyage. Vous risqueriez de le fissurer ou de le décolorer.
- N'utilisez pas l'aspirateur dans un endroit fermé ou des vapeurs inflammables, explosives ou toxiques sont dégagées par de la peinture à base d'huile, du diluant pour peinture, de l'essence, certains produits antimits, etc., ou dans des endroits exposés à des poussières inflammables.
- N'utilisez pas cet outil ou tout autre sous l'emprise de drogues, de médicaments ou d'alcool.
- Par mesure de sécurité, utilisez des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité avec écrons lateraux.
- Utilisez un masque anti-poussière dans des conditions de travail poussièresuses.
- Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
- Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'aspirateur.
- Ne manipulez jamais la ou les batteries et l'aspirateur avec les mains mouillées.
- Redoublez de précaution lorsque vous nettoyez des escaliers.
- N'utilisez pas l'aspirateur comme marchepied ou établi. La machine pourrait tomber et provoquer des blessures corporelles.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
- Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécifique de batterie peut partager un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
- Utilisez un outil électrique uniquement avec la batterie spécifique indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque vous n'utilise pas la batterie, tenez-la a l'ecart des objets métalliques, comme des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de creer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d'une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
-
Dans des conditions d'utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l'électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide penètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
-
N'utilisez pas une batterie ou un outil s'ils sont endommages ou modifiés. Une batterie endommagée ou modifiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d'entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
- N'exposez pas la batterie ou l'util au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endomgar la batterie et augmenter le risque d'incendie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
-
Si l'électrolyte penètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
-
Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
-
Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
-
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences specifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédé, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de I'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement BASSE. Manipuez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainues de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximé de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conserve la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: N'utilise que des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne recharge jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION: Éteignez toujours l'outil avant demettre en place ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abimer ou vous blesser.
ATTENTION: Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l'ouverture ou de la fermeture du couvercle de batterie. Vous risqueriez autrement de vous blesser.
Pourmettre la batterie en place,ouvrez d'abord le couvercle de batterie,puis inserez la batterie.
Fig.1: 1. Couvercle de batterie
NOTE: Le couvercle de batterie est verrouillé lorsqu'you l'ouvre à la verticale.
Alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartment et inserez-la. Inserez-la a fond jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. Refermez ensuite le couvercle de batterie. Pour-retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
Fig.2: 1. Batterie 2. Bouton 3. Indicateur rouge
ATTENTION: Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant pres de vous.
ATTENTION: N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de verification
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les tiemoins s'allument pendant quelques secondes.
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | □ | □ | |
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| Anomalie possible de la batterie. | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner. Dans certaines situations, les témoins s'allument.
Protection contre la surcharge
Lorsque l'outil est utilisé d'une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de l'outil, celui-ci s'arrête automatique. Laissez l'outil refroidir avant de le rallumer.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge restante de la batterie devient très faible, l'outil s'arrête automatiquement. Si le produit ne fonctionne pas même en actionnant les boutons, retirez les batteries de l'outil et chargez-les.
Indication de la charge restante de la batterie
Fig.4: 1. Témoin de la batterie 2. Bouton de verification
Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer la charge restante de la batterie. La charge restante de la batterie est indiquée conformément au tableau ci-dessous.
| Statut du tímoin de la batterie Char | ge restante de la batterie | |
| Allumé Éteint | □ | |
| 50 % à 100 % | ||
| 20 % à 50 % | ||
| 0 % à 20 % | ||
Fonctionnement de la gachette
ATTENTION: Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que l'interrupteur à glissière fonctionne correctement et revient sur la position « Arrêt » lorsque vous enforcez l'arrête de l'interrupteur à glissière.
En fonction de vos besoins, vous pouvezCHOISIR deux types de puissance d'aspiration :normale « 1 » ou elevée « 2 »
Pour démarrer l'aspirateur, placez le levier interrupteur sur le côte « 1 » ou « 2 »
Pour êtreindre l'aspirateur, placez le levier interrupteur sur la position « O »
Fig.5: 1. Levier interrupteur
Arrêt automatique de l'aspiration pendant l'aspiration humide
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas l'aspirateur pendant une période prolongée si le flotteur fonctionne. Si vous utilisez l'aspirateur avec son flotteur fonctionnant pendant une période prolongée, une surchauffe peut se produit et déformer l'aspirateur. Dans le pire des scenarios, cela peut déclencher une émission de fumée ou un incendie.
A VERTISSEMENT: Ne ramassez pas la mousse ou les liquides savonneux. Si vous ramassez de la mousse ou des liquides savonneux, la mousse peut s'échapper de la sortie d'air avant que le flotteur fonctionne. Si vous continue à utiliser l'aspirateur dans cette condition, vous pourriez vous électrocuter ou l'aspirateur pourrait être cassé.
L'aspirateur est pourvu d'un système de flotteur qui empêche l'immersion de l'eau dans le moteur lors du ramassage d'une plus grande quantité d'eau. Lorsque le réservoir est plein et que l'aspirateur ne ramasse plus d'eau, mettez-le hors tension et videz le réservoir.
Poignée de transport
Transportez l'aspirateur en le tenant par la poignée située sur la tête. La poignée est retractable sur la tête lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Fig.6
NOTE : Lorsqu'il y a de l'eau dans le réservoir, mettez l'aspirateur hors tension et videz le réservoir avant le transport. L'eau à l'intérieur peut fouir.
ASSEMBLAGE
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est reliée avant d'effectuer toute tâche dessus.
ATTENTION: Portez toujours un masque anti-poussière pendant l'assemblage ou l'entretien.
Branchement du tuyau
REMARQUE: Ne pliez jamais de force le tuyau, ni ne le piétinez. Ne déplacez jamais l'aspirateur par le tuyau. Si vous forcez sur le tuyau, le piétinez ou tirez dessus, vous risquez de le rompre ou de le déformer.
REMARQUE: Ne ramassez pas de déchets de grande taille comme des débris de rabot ou des morceaux de béton. Cela pourrait boucher le tuyau et l'endommager.
Pour le nettoyage par aspiration
Insérez le tuyau dans l'entrée d'aspiration et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu déclic.
Fig.7: 1. Entrée d'aspiration
Pour le soufflage
Insérez le tuyau dans la sortie du souffleur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au déclic.
Fig.8: 1.Sortiedu souffleur
NOTE : Cet aspirateur comporte une entree d'aspiration et une sortie de souffleur séparées. Raccordez le tuyau à l'orifice correspondant à la tâche que vous effectuerez.
Raccordement du suceur
Fixez le suceur large, le suceur plat ou d'autres suceurs fournis comme accessoires en option selon la tâche que vous effectuerez.
Pour fixer le suceur, insérez-le en tournant jusqu'à l'extrémité du tuyau.
Fig.9
Raccordement de l'outil
Accessoire en option
Pour raccorder l'outil, connectez l'extrémité du tuyau à la bouche d'extraction de l'outil. Selon l'outil, vous pourriez avoir besoin du joint 22-38 ou du manchon avant 24 en option.
▶ Fig.10: 1. Tuyau 2. Joint 22-38 3. Manchon avant 24
NOTE : Lors du raccordement de l'outil, assurez-vous toujours que le tuyau est connecté à l'entrée d'aspiration sur l'aspirateur.
Rangement du tuyau et des suceurs
Le tuyau et les suceurs peuvent êtrerangés sur l'outil comme illustré.
Fig.11: 1. Suceur plat 2. Suceur large
Lorsque you rangez le tuyau, enroulez-le autour de l'outil et fixez-le avec le crochet comme illustré.
Fig.12: 1. Tuyau 2. Crochet
Mise en place de la bandoulière
Accessoire en option
Fixez les crochets de la bandouliere sur les montures de l'aspirateur comme illustré sur la figure.
Fig.13: 1. Bandoulière 2. Crochet 3. Monture
UTILISATION
Utilisation en tant qu'aspirateur
REMARQUE: Utilisez le filtré HEPA lorsqu'you ramasse des poussières sèches.
REMARQUE: Si vous continue à ramasser de l'eau avec le filtré HEPA, la puissance d'aspiration peut être réduite. Dans ce cas, sechez le filtré HEPA.
Utilisez le filtré humide (accessoire en option) lorsque vous ramassez de l'eau de manière répetée.
Fig.14: 1. Filtre HEPA 2. Filtre humide
- Installez le tuyau et le suceur sur l'entrée d'aspiration et mettez l'outil sous tension.
- Àpres l'aspiration, videz le réservoir avant qu'il ne soit plein.
Fig.15
Utilisation en tant que souffleur
ATTENTION: Ne soufflez pas d'eau boueuse comme une flaque et du sable. Si des corps étrangers sont souffliés dans les yeux, cela présente un risque de blessure.
ATTENTION: N'utilise pas l'outil en tant que couffleur face au vent. Si des corps étrangers sont soufflés dans les yeux, cela présente un risque de blessure.
ATTENTION: Utilisez toujours des lunettes de protection, une casquette et un masque pendant le fonctionnement.
ATTENTION: Ne pointez jamais le suceur en direction d'une personne à proximite.
ATTENTION: L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.
ATTENTION: N'utilisez pas l'outil pour souffler de l'air dans des objets, comme des bateaux pneumatiques, des ballons ou d'autres produits gonflables. Si la revolution moteur augmente, le ventilateur risque de se casser dangereusement.
- Installez le tuyau dans la sortie du souffleur.
- Dirigez la pointe du tuyau vers l'objet à souffler et mettez l'outil sous tension.
Fig.16
NOTE : Pour faciliter le nettoyage des espaces exigus, raccordez le suéeur plat au tuyau.
ENTRETIEN
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est reliée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
ATTENTION: Pour réduire le contact avec la poussière, utilisez des lunettes à coques et un masque anti-poussière lorsque vous videz le réservoir ou nettoyez le filtré.
REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita/agree, avec des pieces de rechange Makita.
Comment vider le réservoir
A VERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'aspirateur est hors tension et que la batterie est retiree avant de vider le reservoir. Vous pouriez autrement vous electrocutter et gravement vous bleisser.
ATTENTION: N'exerce pas une force importante sur le réservoir. Une force importante pourrait deformer et endommager les pieces.
ATTENTION: Videz le réservoir au moins une fois par jour (toutefois cela dépend du volume de poussière ramassée dans le réservoir). Sinon, la puissance d'aspiration diminuera et le moteur risque de casser.
ATTENTION: Ne tenez pas le crochet lorsque vous videez le réservoir. Le crochet risque de se rompre si vous le tenez.
Décrochez et soulevez le couvercle du réservoir.
Secouez la poussière du filtr, puis jetez la poussière du réservoir.
Nettoyage du filtré HEPA/filtre humide
REMARQUE: Ne frotte, ni ne grattez le filtre HEPA/filtre humide avec des objets durs comme une Brosse ou une spatule.
Un filtré HEPA/filtre humide bouché est à l'origine d'une médiocre performance d'aspiration. Nettoyez de temps à autre le filtré.
- Pour-retirer le filtré HEPA/filtre humide, déverrouillez et retirez le couvercle du réservoir.
- Tournez le filtré HEPA/filtre humide dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirez dessus pour le dégager du couvercle du réservoir.
Fig.18: 1. Couvercle du réservoir 2. Filtre HEPA 3. Reservoir
3. Pour-retirer les poussieres collant au filtré HEPA/ filtré humide,secouez le bas du cadre rapidement a plusieurs reprises.
Lavez à l'occasion le filtrtre HEPA/filtre humide dans l'eau et rincez-le; et dans le cas du filtrtre HEPA, séchez-le bien à l'ombre avant de le réutiliser. Ne lavez jamais le filtrtre dans un lave-linge.
Fig.19
-
Pour installer le filtrte HEPA/filtre humide, placez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre de sorte que les onglets de blocage soient fermement verrouillés sur le couvercle du réservoir.
Fig.20: 1. Couvercle du réservoir 2. Filtre HEPA 3. Onglet de blocage 4. Reservoir -
Montez le couvercle du réservoir et verrouillez-le.
NOTE: Le contrôle s'use avec le temps. Il est recom-mandé d'avoir des filtres de rechange.
Installation de l'ensemble du préfiltre
Accessoire en option
NOTE: Utilisez l'ensemble du préfiltre lorsque vous ramassez des poussières sèches avec le filtré HEPA. Si vous utilisez l'ensemble du préfiltre pour ramasser de l'eau, la capacité d'aspiration de l'eau peut être réduite.
L'ensemble du préfiltre, composé du préfiltre et de l'amortisseur, réduit l'obstruction de poussière dans le filtré HEPA pour maintainir la puissance d'aspiration.
- Déverrouillez et déposez le couvercle du réservoir.
- Placez l'amortisseur sur le filtrte HEPA et couvrez-le avec le préfiltrte. Veillez a accrocher I'elastique du préfiltré sur la fente du filtrte HEPA.
Fig.21: 1. Filtre HEPA 2. Amortisseur 3. Préfiltr
- Montez le couvercle du réservoir et verrouillez-le.
ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été consus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre centre d'entretien local Makita.
Tuyau
- Manchon avant 24
Joint 22-38
- Suceur plat
Brosse ronde
Bandouliere
- Filtre humide
Filtre HEPA
- Ensemble du préfiltre
- Batterie et chargeur Makita d'origine
NOTE: Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.