Expert D80 - Machine à café NESPRESSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Expert D80 NESPRESSO au format PDF.
| Marque | Nespresso |
| Modèle | Expert D80 |
| Catégorie | Machine à café |
| Type de produit | Machine à espresso automatique avec connectivité Bluetooth |
| Dimensions (L x P x H) | Environ 28 x 35 x 25 cm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Alimentation | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Puissance | Environ 1500 W |
| Pression | Jusqu'à 19 bars |
| Réservoir d'eau | Capacité : 1,2 L, amovible |
| Bac à capsules | Capacité : jusqu'à 11 capsules usagées |
| Fonctions principales | Préparation de Ristretto, Espresso, Lungo, Americano et eau chaude ; programmation du volume d'eau ; réglage de la température ; connectivité Bluetooth via application Nespresso ; extraction à très haute pression |
| Programmations | Volume d'eau personnalisable pour chaque recette ; mise hors tension automatique réglable (9 min par défaut) |
| Connectivité | Bluetooth pour jumelage avec smartphone/tablette ; application Nespresso pour gestion des recettes, stock de capsules, préparation à distance, notifications d'entretien |
| Entretien et nettoyage | Détartrage automatique avec solution Nespresso ; vidange du système ; nettoyage des surfaces avec chiffon humide ; pièces amovibles lavables à la main (réservoir, bac à capsules, bac d'égouttage) |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe ou gel ; verrouillage de la fenêtre coulissante pendant le fonctionnement ; protection contre les décharges électriques (cordon avec prise de terre) ; surfaces chaudes identifiées ; limitations d'usage par les enfants et personnes à capacités réduites |
| Pièces détachées et réparabilité | Réservoir d'eau, bac à capsules, bac d'égouttage, grille métallique, joints sont remplaçables ; réparation par le Club Nespresso ou revendeur agréé (garantie limitée de 2 ans) |
| Informations générales | Utilisation domestique ; modes d'économie d'énergie (arrêt automatique) ; test de dureté de l'eau fourni ; recyclage via points de collecte ; notice disponible en plusieurs langues |
| Contenu de l'emballage | Machine Nespresso Expert, coffret de dégustation de capsules, brochure de bienvenue, guide de l'utilisateur, guide de démarrage rapide, bâtonnet de test de dureté de l'eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - Expert D80 NESPRESSO
Questions des utilisateurs sur Expert D80 NESPRESSO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Expert D80 - NESPRESSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Expert D80 de la marque NESPRESSO.
MODE D'EMPLOI Expert D80 NESPRESSO
Guide de l'utilisateur 3

Bedienungsanleitung

Si vous l'avoz déjà, il est recommendé de la mesure à jour.

Download on the
AppStore

GETITON
Google Play
Verifie la compatibilité de votre(APpearei sur www.nespresso.com

Launch the App.
Lancez
Application


Cliquez sur I'icone Machine.
N'oubliez pas que vous doivent acceder le mode Bluetooth sur vous
smartphone ou votre tablette,



When the pairing is
complete, the Nespresso Light
will blink 3 times.
Une fois le jumelage terminé,
le yoyant Nespresso sur la
machine cilignote 3 foils.
Fonctions de connectivité
Gestion des recettes
Gestion du stock de capsules
- Programmation d'un café à l'heure
de�techoix
- Préparation immédiate d'un café
-Notifications d'entretien
- Alerte de detartrage
- Et bien d'autres fonctions à découvert directement sur l'Application
EN Packaging Content/ FR Contenu de l'emballage

1 Nespresso Expert Coffee Machine Machine a café Nespresso Expert

Tasting Box of Nespresso Capsules Coffret de degustation de capsules Nespresso

Nespresso Welcome Brochure Brochure de bienvenue Nespresso

User Manual Guide de Iutilisateur

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide

1 Water Hardness Test Stick, in the User Manual 1 bafonnet de test de durete de I'eau disponible dans le guide de l'utiliseur
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d'un système d'extraction unique à très haute pression (jusqu'à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner ciu corps au café et lui offrir unecrema d'une densité et d'une onctuosité exceptionnelles. "crema: mousse de café
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage évientuel.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine. INFORMATION: lorsque ce symbole apparait, veuillez prendre connaissance des conseils pour utiliser votre machine a café de façon appropriee et en toute sécurité.

NOTE: when you see this sign, please note that you can also use the App for this function. Consult App for more information. REMARQUE: lorsque ce symbole apparait,要考虑 que vous pouvez également utiliser cette fonction a partir de l'Application. Consultez l'Application pour plus d'informations.
Connectivity Functions / Fonctions de connectivité 3
Packaging Content / Contenu de l'emballage 4
Safety Precautions / Consignes de sécurité 6-12
Machine Overview / Présentation de la machine 13
Première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation) 14
Tuming the machine ON/OFF / Mise sous tension/Extinction de la machine 15
Regular Coffee Preparation / Préparation du café 16-17
Entering the settings mode / Accès au mode réglage 18
Settings mode: Energy Saving Concept / Mode réglage: économie d'énergie 18
Programming the water volume / Programmation du volume d'eau 19
Mode réglage: regration des réglages par défaut 20
Mode réglage: vidange du système 21
Recyclage et protection de I'environnement 28
Limited Guarantee / Garantie 29

EN Safety Precautions

Consignes de sécurité


ATTENTION: les consignes de sécurité font partie intégrante de la machine. Veuillez les lièr attentivement avant d'utiliser pour la première fois vous nouvelle machine. Conservez-les à un endroit où vous poursrez les retrouver et les consulter ultérieurement.
ATTENTION: lorsque ce symbole apparait, veuilles consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage évientuel.
ATTENTION: risques de blessures si vous n'utilise pas cette machine correctement.
ATTENTION: après utilisation, ne touchez
pas les surfaces chaudes (unité d'extraction, sorties café et eau chaude), qui peuvent être soumises à une chaleur résiduelle.
ATTENTION: n'introduisez pas de corps étrangers dans le réservoir d'eau ou l'unité d'extraction.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparait, veuillez prendre reconnaissance des conseils pour utiliser votre machine de façon appropriée et en toute sécurité.
- La machine est conçue pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
- N'utilise pas la machine pour d'autres usages que ceux prévus.
- Cette machine a eté concue
uniquement pour un usage interieur et dans des conditions de temperatures non extrimes.
- Protégez votre machine des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
- Cette machine est prévue uniquement pour une utilisation domestique ou dans des conditions similaires: espaces cuisine pour le personnel travaillant dans des boutiques, bureaux et autres environnements de travail, fermes; utilisation par les clients dans les hotels, motels et autres environnements résidentiels du type chambres d'hôtes.
- Cette machine peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans sous surveillance, sous réserve qu'ils aient reçu des instructions pour une
utilisation sans risque de la machine et qu'ils aient pris pleinement conscience des risques encourus. Le nettoyage et l'entretien de la machine ne doit pas etre confies à des enfants, a moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
- Veiliez à ce que les enfants de moins de 8 ans ne puissant pas acceder à la machine ni à son cordon d'alimentation.
- Cette machine peut être utilisée par des personnes représentant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient sous surveillance, qu'elles aient reçu des instructions pour une utilisation sans risque de la machine et qu'elles aient
Consignes de sécurité
pris pleinement conscience des risques encourus.
- Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine.
Le fabricant decline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation commercial, d'utilisation ou de manipulation inappropriée, ainsi que de dommages resultant d'un usage inadapté, d'une mauvaise utilisation, d'une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.
Pour nettoyer votre machine, suivez toujours les instructions correspondantes.
- Debranchez la machine.
- Ne nettoyez pas la machine quand elle est chaude.
-
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humides.
-
Ne plongez jamais la machine dans l'eau et ne la passerez pas non plus sous l'eau.
Évitez les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.
- En cas d'urgence, débranchez immédiatement la machine de la prise électrique.
- Branchez la machine uniquement dans des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d'alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Toute'utilisation d'un branchement inadapte entrainera l'annulation de la garantie.
La machine ne doit être branchée qu'une fois installée.
- Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation au-dessus de bords tranchants, et veillez à le fixer ou à le laisserPENDRE libre.
- Éloignez le cordon d'alimentation de toute source de chaleur et d'humidity.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes disposant de qualifications identiques afin d'éviter tout risque.
-
Si le cordon d'alimentation est endommagé, n'utilise pas la machine. Renvoyez la machine au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso/agréé.
Si une rallonge electrique s'avere nécessaire, n'utilise qu'un cordon relié à la terre, dont le conducteur possède une section d'au moins 1.5mm^2 ou d'une puissance d'entrée équivalente. -
Pour éviter tout danger, ne placez jamais la machine sur ou à proximé de surfaces chaudes, telles que des radiateurs, des plaques de cuisson, des jours, des brûleurs à gaz, des feuux nus ou toute autre source de chaleur similaire.
- Placez-la toujours sur une surface horizontal, stable et plate. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l'eau, le café, le produit de détartrage ou tout autre fluide similaire.
- Débranche la machine de la prise électrique en cas de non-utilisation prolongée. Débranche la machine en tirant sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
Avant le nettoyage et l'entretien de votre machine, débranchez-la de la prise
electrique et laissez-la refroidir.
- Ne touchez jamais le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
- Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lavevaisselle.
La presence simultanee d'electricite et d'eau est dangereuse et peut provoquer des décharges electriques mortelles.
N'ouvrez pas la machine. Tension dangereuse a I'intérieur! - Ne placez jamais rien au niveau des ouvertures. Cela risquerait de provoquer un incendie ou des décharges électriques mortelles!
Evitez les dommages susceptibles d'être provoqués par l'utilisation de la machine.
- Ne laissiez jamais la machine sans surveillance lors d'une préparation manuelle de café. En cas de pré-programmation ou de préparation de café à distance, des mesures de sécurité supplémentaires doivent être appliquées pour éviter tout danger eventuel: respect des usages prevus, taille de tasse adaptée, fenêtre coulissante fermée, réservoir à eau rempli, machine et cordon hors de portée des enfants et animaux sans surveillance.
N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou ne fonctionne pas parfaitement. Debranche-la immEDIatement de la prise electrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso/agree pour procéder à sa verification, sa réparation ou son réglage.
- Une machine endommagée risque de provoquer des décharges électriques, des brûlures et des incendies.
- Refermez toujours complètement la fenêtre coulissant de la machine et voirlez à ne jamais l'ouvrir pendant son fonctionnement. Vous risqueriez de vous brûler.
- Ne placez pas vos doigts sous la sortie café au risque de vous brûler.
N'inserez pas vos doigs dans le compartment a capsules ni dans le bac de recupération des capsules. Vous risqueriez de vous bleisser!
Il est possible que de I'eau s'ecoule aujourdour d'une capsule lorsque celle-ci n'a
pas ete perforee par les Iames et qu'elle endommage la machine.
N'utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartment à capsules, eteignez la machine et debranchez-la avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agreé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau douce et potable.
- Videz le réservoir d'eau en cas de non-utilisation prolongée de la machine (vacances, etc.).
- Remplacez l'eau du réservoir lorsque la machine n'a pas ete utilisée au cours du week-end ou un laps de temps similaire.
- N'utilise pas la machine sans le bac et la grille
Consignes de sécurité
d'egoutage pour éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées, les surfaces protégées et les boutons.
Pour eviter tout risque de brûlure, assurez-vous que le couvercle de l'émulsionneur de lait est bien fermé pendant la préparation.
- Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d'entretien ou un solvant puissant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de la machine.
- Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement du matériel propre.
- Àpres avoir déballé la machine, retirez le film plastique et jetez-le.
- Cette machine est donc pour des capsules de café
Nespresso disponibles exclusivement auprès du Club Nespresso ou de votre revendeur Nespresso agreé.
- Toutes les machines Nespresso sont soumises à des contrôleres très stricts. Des tests de fiabilité en conditions réelles d'utilisation sont effectuels de façon aléatoire sur des unités seLECTIONnées. Certaines machines peuvent donc montré des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se reserve le droit de modifier sans prévis les générées consignes.
- Cette machine contient des aimants.
Détartrage
Lorsqu'il est utilisé correctement, le produit de détartrage Nespresso permet d'assurer le bon fonctionnement de votre
machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
Le produit de détartrage Nespresso est spécialement concu pour les machines Nespresso; l'utilisation de tout autre produit risquerait d'endommager les composants de la machine ou de ne pas la détartrer suffisamment.
- Voiture machine Nespresso calcule le moment où un détartrage est nécessaire, en fonction de la quantité d'eau utilisée et du niveau de durée de votre eau. Celui-ci est défini lors de la première utilisation grâce au batonnet de test de durée de l'eau. Pensez à effectuer un nouveau test de durée de l'eau si vous utiliseziné machine dans une autre
région ou un autre pays.
- Détartréz votre machine dés qu'elle vous en indique la nécessité. Si vous le faites trop tard, le détartrage risque de ne pas être totalement efficace.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Transmettez-les à tout nouvel utiliseur de la machine.
Ce mode d'emploi est disponible au format PDF sur nespresso.com
Machine Overview/Présentation de la machine


EN First Use/Première utilisation
FR
Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Lisez d'abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.
1 Remove the water tank and capsule container to clean them (see cleaning section). Retirez le réservair d'eau et le bac a capsules pour les nettoyer (voir section Nettoyage).

Adjust the cable length and store the excess under the machine. Ensure machine is in the upright position.
Ajustez la longueur du cordon en utilisant l'espace range-cable sous la machine. Veillez à replacer la machine en position vertical.

Removable parts are not dishwasher safe. Les éléments amovibles ne passent pas au lave-vaiselle.
Water tank and maintenance module is not dishwasher safe. Le réservoir d'eau ne passes pas au lave-vaisse.
Fill the water tank with fresh potable water. Remplisez le réservoir avec de I'eau douce et potable.
Place the water tank on its base and place the drip tray and the capsule container in position. Placez le reservoir d'eau sur sa base, puis inserez le bac d'egoutage et le bac a capsules.

Plug the machine into the mains.
Branchez la machine à la prise électrique.

Turning the machine ON/OFF/Mise sous tension / Extinction de la machine EN FR
Mettez la machine sous tension en appuyant sur le bouton, en toumant l'une des moieties ou en ouviant la fenetre coulissant. Lorsque les voyants clignoient, la machine est en phase de prechauffage. Cette phase dure environ 25-30 secondes. Lorsque les voyants sont fixes, la machine est prete.
Pour connecterVote machine,veuillez suive les instructions des sections "Obtenir I'Application et Jumelage",page 3.
Pour connecter plusieurs apparèls mobiles à votre machine Nespresso Expert, vous devez utiliser un seul et même numéro de Memère du Club. Pour jumeler d'autres apparèls, vaiszuez suivir les mêmes instructions que celles figurant dans les sections «Obtenir l'Application» et «Jumelage».
Pour eteindre toume machine, toumez la moite de selection de la temperature dans le sens inverse des aiguiles d'une montre jusqu'a 0. Le voyant cignote pendant 5 secondes avant de s'ecindre.

Avant de préparer un café, veillez à rincer votre machine:
- Placez un recipient sous la sortie café.
- Refermez la fenetre coulissante, selectionrez l'icone
Lungo et appuyez sur le bouton d'extraction. - Repetez trois fois cette operation.
- SéLECTIONnez l'odore Eau chaude et appuyez sur le bouton d'extraction.
- Repetez deux fois cette opération.
- Videz le bac d'égouttage.


Regular Coffee Preparation / Préparation du café

La phase de préchauffage durable environ 25-30 secondes, Pendant le préchauffage, vous pouvez selectionner la préparation de café de votre choix et appuyer sur le bouton d'extraction. Le café s'ecouler automatiquement lorsque la machine sera prete.

Remplissez le réservoir avec de l'eau douce et potable. Placez une tasse sous la sortie café,

Ouvrez la fenetre coulissante, Inserez une capsule et reference.

Ristretto (25 ml)

Espresso (40 ml)

Lungo (110 ml)

Americano (25 ml de café; 125 ml d'eau chaude)

Eau chaude (200 ml)
Pour séLECTIONner notre recette, tournez la molette de sélection de boisson.
Choisissez ensuite la température en tournant la molette correspondante.
Appuyez sur le bouton d'extraction situé sur la partie supérieure de la machine. Le café commences alors à s'écouler.

Par mesure d'hygiene, il est fortement recommandé de ne pas utiliser plusieurs fois une même capsule.

La température programmée la plus élevée est très chaude, nous recommendons l'utilisation d'une tasse avec ange.


La préparation s'arrête automatique. La capsule est ejectée automatique au bout de 10 secondes.
Pour allonger manuellement la longueur de toute tasse, appuyez sur le bouton d'extraction dans les 10 secondes suivant la fin de la préparation et avant éjection automatique de la capsule. À tout moment, vous pouvez également ajouter de l'eau en scélectionnant l'étole Eau chaude à l'aide du bouton de sélection de la bolsson. Yevillez ne notes qu'il n'est pas possible de modifier la température pendant l'extraction.

10 sec
Pour Interrompere I'ecoulement du cafe, apuyez sur le bouton d'extraction ou faites légarement coullisser la fenêtre vers la droite de la machine. Veillez notes que dans ce cas, vous ne pourrez pas allonger manuelement la quantité de bolsson dans cette fasse.

Pour charger la longueur de tasse selectionneependant (eaulement du cafe, utilisez la molette pour selectionner pour notreveau choix. La machine s'arrête immediatement si le volume de cafe extrait est supereure a la nouvelle longueur de tasse souhaitee.
Pour placer un grand verre à recettes, tasses coullisser la support de tasse sur la base métallique de la machine.

EN Entering the settings mode / Acces au mode réglage
Accès au mode réglage:
Vérifiez que la machine est étée et que la fenêtre coulissante est fermée.
- Appuyez sur le bouton d'extraction pendant 6 secondes.
- Sélectionnez l'option de votre choix à l'aide de la molette appropriée.
- Appuyez sur le bouton d'extraction.
Pour quitter le mode réglage:
-La machine se met en veille automatiquement au bout de 30 secondes,
Ouyrez la fenetre coulissante.
Options du mode réglage:
| Ristretto: détartrage |
| Espresso: vidange du système |
| Lungo: restauration des réglages par défaut |
| Americano: durété de l'eau |
| Eau chaude: mode économique d'énergie |
| Toutes les lumières s'allument: Bluetooth |
Settings mode: Energy Saving Concept / Mode réglage; économique d'énergie

automatifquement au bout de
9 minutes de non-utilisation.
Pour modifier le mode de mise hors tension automatique:
- Accedez au mode réglage et Sélectionnez l'icone Eau chaude [4].
- Appuyez sur le bouton d'extraction pour confimer
- Toumez la molette de selection de la température pour désirir le périé de mise hors tension.
- Confirmez en appuyant sur le bouton d'extraction
Vous pouvez desormais programmeur un nouveau détaI de mise hors tension automatique:

L'icone selectionnee clignote deux fois pour confirmer la modification, puis la machine s'eteint.

Programming the water volume / Programmation du volume d'eau


Chacune des longueurs de tasse peut etre programmée:
Ristretto: de 15 à 30 ml
E sperso de 30 a 70 ml
Lungo: de 70 à 130 ml
Americano: café entre 15 et 110ml encha chuade entre 25 et 300ml
Hot water de 50 a 300 ml
Programmatlon de la longueur de tasse du Ristretto, de l'Espresso et du Lungo:
- Verifie que la machine est allumée. 2. Ouvrez la fenetre coulissante et inserez une capsule. 3. Fermez la fenetre coulissante. 4. Sélectionnez le café et appuyez longuement sur le bouton d'extraction. 5. Relâche le bouton lorsque la longeur saufaité est atteinte. 6. Le bouton d'extraction clignote 3 fois pour confirmation.
Programmation de la longueur de tasse de l'Americo:
- Sélectionné la recette Americano, puis appuyez longuement sur le bouton d'extraction jusqu'à voir inférme du tableau de café soutainé. 2. De nouveau,
appuyez longuement sur le bouton lusqu'a obtenir le volume d'eau souhaite. - Le bouton d'extraction clignote une fois pour confirmation. 4. Les volumes d'eau et de café sont à présent ménorisés.
Programmation du volume d'eau chaude:
- Sélectionnez l'odore Eau chaude, puis appuyez longuement sur le bouton d'extraction jusqu'à obtaining le volume d'eau souhaite. 2. Le volume d'eau est à présent memonné.

Settings mode: Reset to Factory Settings / Mode réglage: restauration des réglages par défaut

If you reset to factory settings, this will cancel the pairing and capsule stock management and reset the water hardness level. Toute restauration des réglages par défaut entraine la déactivation du jumelage et de la gestion du stock de capsules, ainsi que la réinitialisation du niveau de durée de l'eau.
Les réglages par défaut sont les suivants:
- Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml), Lungo (110 ml), Americano (25 ml de café; 125 ml d'eau chaude). Ou selectionner l'icone Eauchaudementaise par un symbole en forme de goutte (200 ml).
- Mode de mise hors tension automatique après 9 min de non-utilisation.
- Par défaut, la durée de l'eau est définie sur «dure»,
- Aucun apparel jumelé.
Pour restaurer les réglages par défaut à partir de votre machine:
- Vérifiez que la machine est étente et que la fenêtre couillissant est fermée.
- Appuyez sur le bouton d'extraction pendant 6 secondes. Les deux molettes clignotent pour confirmer que vous étés en mode réglée.
- Sélectionnez l'icone Lungo et appuyez sur le bouton d'extraction.
-Licone Lungo clignote pour confirmer que vous avez accede au mode reglage. - Pour quitter ce mode sans restaurer les réglages par défaut, appuyez sur le bouton d'extraction.
Non/Quitter: Oui/Confirmer: - Pour restaurer les réglages par défaut, toumez la molette de selection de la température jusqu'à la position maximum et apuyez sur le bouton d'extraction.
Tous les voyants clignotent pour confirmation.
Settings mode: Emptying the System before a period of non use or for frost protection / Mode reglage: vidange du système avec une pocrade de non utilisation ou en protection contre la gel

Steam may come out of outlet. Il se peut que de la vapeur s'échépe de la sortie café.
The machine remains blocked for 10 minutes after emptying! La machine reste verruillée pendant 10 minutes après la vidange!
Retiree le réserve d'eau. Placez un récidient sous la sortie café. Retiree et videEZ le bac d'égoutage avant deI remetre en place.
Ensure machine is OFF, and slider is closed.
Vérifie que la machine est éteinte et que la fenêtre couillante est fermée.

Accès au mode réglage:
- Appuyez sur le bouton d'extraction pendant 6 secondes. Les deux molettes clignot pour confirmer que vous étés en mode réglAGE.
- Sélectionnez l'icone Espresso et appuyez sur le bouton d'extraction. L'icone Espresso clignote pour confirmation.
Pour quitter ce mode sans restrauer les réglages par défaut, appuyez sur le bouton d'extraction. Non/Quitier: 1 Quil/Confirmer: 1 - Pour restaurer les réglages par début, tournez la molette de salection de la température jusqu'à la position maximum et appuyez le bouton d'extraction.
Le processus de vidange demarre. - A la fin de la procédure, nettoyez le bac d'égoutage et le support de tasse.
- La machine passe automatiquement en mode de mise hors tension une fois la vidange terminée.
Rettrée le réservoir d'eau et son couvercie
afin de les nettoyer avec un détragant indore,
puis rinceze-les à l'eau chaude.
Séchéz toutes les pièces à l'aide d'une serviette, d'un chiffon ou de papier absorbant propre et doux, puis assemblée-les de nouveau.

Clean the surface of the machine, including under the metallic grid, with a damp cloth and odorless detergent. Nettoyez la surface de la machine, y compris la partie située sous la grille métallique, avec un chiffon humide et un dégenter inodore.

Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.

Do not use any strong or abrasive solvent, sponge or cream cleaner. Do not put in the dishwasher. N'utilisez jamais de solvant puissant ou abrasif, ni d'éponge ou de crème à recycler. Ne placez pas votre machine ou ses composants au lave-vaisselle.
Water Hardness/Durete de l'eau

Pour connaître le niveau de durée de votre eau, vous pouvez utiliser le hétonnet de test de durée de l'eau disponible en première page du guide de l'utilisateur. Pour acceder au mode de réglage de la durée de l'eau:
- Vérifiez que la machine est étente et que la fenêtre coullasse est fermée.
- Appuyez sur le bouton d'extraction pendant 6 secondes. Les deux molettes clignotent pour confirmation.
- Sélectionne l'icone Americano et appuyez sur le bouton d'extraction. L'icone Americano clignote pour confirmation.
- Tournez la molette de selection de la température pour désirir le niveau approprié.
Appuyez ensuite sur le bauton d'extraction pour confirmer - La machine quitte le mode rénlage et s'éteint,

Water hardness*/Durete de I'eeau
French degree
Degre français
Geman Grade
- Degre alemand
Calcium Carbonate
CaCO3 Carbonate gel calcium

Descaling/Detartrage
Prenez reconnaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître la fréquence d'utilisation de ce kit. La solution de détartrage peut être nocive. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d'éviter d'endommager votre machine, n'utilise jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso. Consultez le tableau figurant à la section «Durete de l'eau» pour connaître la fréquence de détartrage nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine, selon la durée de l'eau. Pour toute question supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter le Club Nespresso.

Pour quitter le mode détartrage avant la validation finale avec la molette de sélection de la temperature, ouvez la fenêtre courissante ou laisserze la machine se mettre à nouveau en voille automatiquement au bout de 30 secondes.

Videz le bac d'egoutage et le bac a capsules.
usages.

Rempilssze le réservoir d'eau avec 2 sachets de liquide de détartrage Nespresso et ajoutez de l'eau potable jusqu'au niveau maximum.
Placez un réciplant (d'une quantité minimale de 1.2 L) sous la sortie café.
Accès au mode détartrage: Vérifie que la machine est étée et que la fenêtre couillante est fermée. Appuyez sur le bouton d'extraction pendant 6 secondes. Les deux molettes clignent pour confirmation. Avec la molette de désigné de boisson, désignénez l'icone Ristretto et appuyez sur le bouton d'extraction pour valider. Puis, avec la molette de désigné de la température, choisissez le niveau élevé "I" pour confirmer qu'on neveau faible "O" pour annuler, appuyez sur le bouton d'extraction du café pour valider votrechoix. L'icone Ristretto clignote pour confirmer que le mode détartrage est activé.

L'icone Ristretto clignote tout au long ou processus de détartrage. La VOYANT d'entreitien est allumé fixependant que la machine procade automatiquement au détartrage. Le VOYANT d'entreitien clignote quand une action manuelle est nécessaire.

Rincez les éléments ayant pu être en contact avec la solution de détartrage pour-retirer les résidues (le réserve d'eau, le bac d'égoutte, le support de tasse, etc.).
Rempilssze de nouveau le réservoir avec 1.2 L d'eau douce et potable.

Appuyez sur le bouton d'extraction pour lancer le cycle de détartrage : la solution de détartrage s'école par les sorties café et eau chaude. Lorsque la machine s'arrête et que le voyant d'entretien clignote, retirez et videze le bac d'égcultage et le recipient de l'eau récapucérée puis replaces-les. Appuyez à nouveau sur le bouton d'extraction pour poursuivre l'opération. La machine s'arrête lorsque le réserve d'eau est vide.

A tout moment vous pouvez faire une pause dans le processus de détartrage en appuyant sur le bouton d'extraction (par exemple pour vider et replacer le écipient et le bac d'égouttage). Repreneze le détartrage en appuyant à nouveau sur le bouton d'extraction.

Appuyez sur le bouton d'extraction pour lancer le rincage de la machine. La pompe se met en route. La machine s'arrête automatiquement lorsque le réservoir d'eau est vide. Retirée et videz le recipient et le bac d'égoutage puis replaces-les. La machine s'estent automatiqueant à la fin du processus de détartrage. La machine est désormais prete pour une nouvelle utilisation.

SI le voyant d'entretien continue de cligner et apree le rincage, cela signifie que la quantite d'eau utilise pour le rincage n'a pas ete suffisante. Rspetez I'etape 7.
EN Troubleshooting
i Des videos sont disponibles sur l'Application Mobile Nespresso et sur www.nespresso.com - Consultez la section Services.
| Échec du jumelage. - Vérifie que la fonctionnalité Bluetooth | ® est activée sur le smartphone ou la tablette. - Vérifie la compatibilité de VOIRE smartphone ou de VOIRE tablette avec la machine (voir page 3). | - Vérifie que le smartphone ou la tablette se troue à moins de 20 cm de la machine pendant le processus de jumelage. - Veillez à n'utiliser aucun apparell à micro-ondes à proximite de la machine pendant le jumelage. |
| Pour désactiver le jumelage de votre machine, à partir de l'Application. | - Dans l'Application Nespresso, cliquez sur «Machine», puis sur «Déactiver le jumelage de cette machine». - Cliquez sur «Déactiver le jumelage de cette machine» pour confirmer la déactivations du jumelage. | - Remarque: si vous procédex de nouveau à la déactivation du jumelage de cette machine, toutes les configurations et les specifications seront pertues. De plus, la machine sera reinitialisée sur la base des régiages par défaut. |
| Les voyants de la machine ne s'allument pas. | -La machine s'est étée automafiquement. Consultez la section «Economie d'énergie». | - Vérifie l'alimentation secteur: prise, tension et fusible. |
| Aucun écoulement de café ou d'eau, écoulent inhabituel du café. | - Vérifie que le réserve d'eau est correctement positionné. S'il est vide, remplissez la d'eau potable. | - Procédex au détartrage de la machine si nécessaire. |
| Le café n'est pas assecz chaud. - Préchauffez la tasse. - Déartrez la machine si nécessaire. | - Vélez que le bac à capsules. - Assurez-vous qu'àccune capsule n'est bloquée à l'intérieur de la machine. | - Remarque: n'insérez pas VOIRE voilà l'intérieur de la machine). |
| La fenêtre coullissant ne se forme pas complètement ou la machine ne lance pas la préparation du café. | - Vélez que le bac à capsules. - Assurez-vous qu'àccune capsule n'est bloquée à l'intérieur de la machine. | - Si le problème persististe, appolecz le Club Nespresso. |
| Fuite (préence d'eau sous la machine). - Débranchez la machine. | - Vélez que le bac d'égoutage s'il est plein et épongez toute l'eau sous la machine. Rebranchez la machine. | |
| Voyant d'entretien allumé. | -Si levoyant du bouton d'extraction est allumé et que levoyant d'entretien clignote lentement, cela signifie qu'un détartrage est nécessaire. | -Si levoyant du bouton d'extraction est étêtin et que levoyant d'entretien est allumé, cela signifie que le réserve d'eau est vide et/ou que le bac à capsules est plein. -Si le problème persististe, appolecz le Club Nespresso. |
| Voyant Nespresso allumé. | - Il Indique que VOITE stock de capsules via bientôt être vide. Vous pouze commander des capsules à partir de l'Application ou du site Internet Nespresso. | |
| Machine en surchauffé ou dans un environnement liéant une température inférieure à 0°. | -Le voyant d'entretien est allumé. - Le bouton d'extraction est étêtin. | - Le bouton de selection de la température clignote rapidément. Attende quelques minutes que tous les boutons s'étaignent. N'utilise pas la machine pendant ce temps. |
| L'écoulement de l'eau ou du café ne s'arrête plus, même si l'on appullé sur le bouton d'extraction. | - Déplacez dlécillement à la fenêtre coullissant vers l'amère de la machine pour Intercompréme l'écoullement. | Lorsque vous apuyez sur le bouton d'extraction pour interrompree l'écoulement d'eau chaude, celui-ci ne s'arrête pas immédiatement. Ce léger décai est normal, il ne s'agit pas d'un dysfunctionsment. |
| Aucun café ne s'éçoule, l'eau tombe directement dans le bac d'égoutage (malgré la présence d'une capsule dans la machine). | -Tirez sur la fenêtre coullissant pour vérifier qu'elle est bien fermée. | -Si le problème persististe, appolecz le Club Nespresso. |
| La machine s'éteint. | -Dans un souci d'économie d'énergie, la machine s'étaient au bout de 9 minutes de non-utilisation. Consultez la section «Economie d'énergie». | - Appolecz sur l'un des boutons de selection du café pourmettre la machine sous tension ou ouvre la fenêtre coullissant. |
| Le bac à capsules et le bac d'égoutage sont bloqués. | - Débranché la prise principale. - Soulevez la machine. | - Utilisez le trou sous la machine pour sortir le bac à capsules manuellement. - NétrORY le bac à capsules, le bac d'égoutage et l'espace d'insertion. |
Contact the Nespresso Club/Contactez le Club Nespresso
FR
N'ayant pas envisagé toutes les conditions d'utilisation de votre machine,appelez le Club Nespresso ou vous revendeur Nespresso agre si vous avez besoin d'informations supplémentaires, en cas de probleme ou tout simplement pour obtenir un conseil.
Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur Nespresso agréé soiTouvert dans la pochette "Bionvenue chez Nespresso" glissée dans l'emballage devoitr machine ou sur www.nespresso.com
Disposal and environmental protection /Recyclage et protection de l'environnement
Cette machine est conforme à la directive européen 2012/19/CE. Les matérielles d'emballage et la machine contiennent des matérielles recyclables.
Votre machine a été conque à partir de matérielles de valeur pouvant être recuperées ou recyclées. Le tri des déchets restants en différentes catégories facilité le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos institutions locales sur les modes de collecte. Pour plus d'information sur la strategie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise
Limited Guarantee/Garantie

De'Longhi garantit ce produit contre tous les defaults matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période, De'Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour son propriété. Les produits de remplacement ou les pieces réparées seront exclusivement garantis pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limite ne s'applique pas à unquelconque défaut résultat d'un accident, d'un usage inapproprié de la machine, d'un mauvais entretien ou d'une usure normale. Sauf si cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n'excluent, ni ne restreignent, ni ne modifies les droits légaux obligatoires relatifs à cette achat, voire y sont complémentaires. Si vous estime que vous produit est défectueux, contactez De'Longhi pour oblérer des précisions sur l'adresse à laquelle il convient de l'envoyer ou de l'apporter pour réparation.
DE App installieren/Scaricare l'App
o modo Desligado après
9关键时刻 de inatividade.
Tollse f1,2 L friss vizel.
Stisknete tactko pripravy kavy pro zahajeni disteni kavovaru, kavovar zaene cerpat vodu. Jakmile se nadoba na vodu vyprazdni, kavovar se automaticky zastvi. Vypradnene a vyplacnete odkapavaki misku u vratte ji zpt. Kavovar se poukonseni odvipravacho procesu automaticky vypne. Nyni je kavovar pripravenyk pouziti.