MFW3910W - Hachoir à viande BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFW3910W BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1600 W, Capacité de hachage : 3 kg/min, Matériau du corps : plastique, Matériau des lames : acier inoxydable |
|---|---|
| Fonctions d'utilisation | Hachage de viande, préparation de saucisses, préparation de kebbe, accessoires inclus : disque à hacher, accessoires pour saucisses |
| Maintenance et nettoyage | Pièces amovibles, compatibles lave-vaisselle, nettoyage des lames avec un chiffon humide |
| Mesures de sécurité | Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants, verrouillage de sécurité |
| Informations générales | Dimensions : 30 x 25 x 20 cm, Poids : 3,5 kg, Garantie : 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MFW3910W BOSCH
Questions des utilisateurs sur MFW3910W BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir à viande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFW3910W - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFW3910W de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI MFW3910W BOSCH
Cap 27 d Flling tray
ePusher f Slicing insert
g Shredding insert, coarse h Shredding insert fine
i Grating insert Citrus press attachment*.31
Conformité d'utilisation
Veuillez lire attentivement cette notice d'les instructions qu'elle contient et rangez-Si I'appareil change de propriétaire, remettLe non-respect des instructions permettant ol'appareil dégage le fabricant de toute responsdommages qui pourraient en résultat.
Cet appeareil est destiné exclusivement à une tique et non professionnelle. Utiliser cet a pour des quantités de préparations culinaire et pour des durées de service normales.
L’ apparéil et ses accessoires (en fonction ouaux utilisations suivantes :
Hachoir à viande : pour broyer et mélanger cuite, du lard, de la volaille, et du poissc
Accessoire à saucisses : pour fabriquer des sa
Rape : pour râper et couper les produits ali
Presse - agrumes : pour extraire le jus des ag
Moulin à céréales : pour moudre toutes les c ainsi que les graines de pavot, de lin et de épices ou encore le café.
Presse-fruits: pour préparer du jus de fruit grossilles, fraises, groseilles à maquereaux. Les produits alimentaires à Traitser doit tuants durs (os par exemple). L'appareil ne former d'autres substances / objets. D'autres sibles à condition d'utiliser d'autres access fabricant. Utiliser l'appareil avec les pièc uniquement. Ne jamais utiliser les râpes et d'autres appareils. N'utiliser que des pièce correspondant.
N' utiliser l'appareil que dans des pieces in ambiante et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau jamais poser l'appareil sur des surfaces chapar ex.) ou à proximité de celles-ci.
La surface de travail doit être accessible, solide, plane, seche et suffisamment grande dommage d'aux projections et pour travailler. Cet appeareil peut être utilisé par des perspic physiques, sensorielles ou mentales réduites innexperIMENTées, à condition qu'elles soient aient été informées de l'utilisation sère de comprendnent les risques inherents à son usage
Il faut tenir les enfants à l'écart de l'application branchement et ne pas leur permettre d'utilisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'uté sont effectuels par des enfants.
Consignes de sécurité
Risque de chocs electriques et d'incend L'appareil doit être branché uniquement sur alternatif par l'intérémiaire d'une prise s conformme et disposant d'une connexion à la t le système à conducteur de protection de l'i vous maison soit conformme.
Ne brancher et n'utiliser l'appareil que cortions figurant sur la plaque signalétique. Si son cordon d'alimentation et l'appareil Iiaux demmage. Les réparations sur I'appareil placement d'un cordon endommagé ne doit éque par notre SAV afin d'éliminer tout dangel l'appareil à des minuteries ou à des prises mandées à distance. Toujours surveiller I'ap fonctionnement! Ne jamais l'aisser I'appareque nécessaire au mixage des produits alimer. Ne pasmettre le cordon d'alimentation en cc éléments brûlants et ne pas le faire glisse. Ne jamais plonger I'appareil de base dans I'have-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoy ser I'appareil avec des mains humides, ne pa L'appareil doit tous jours être débranché du sutilisation, lorsqu'il n'est pas sous surve monté ou démonté, avant de le nettoyer et er
Risque de blesures
Une fois l'appareil utilisé, attendre l'arrêt L'appareil doit être éteint et débranché du procédéur au montage ou au remplacement des Ne jamais approucher les doigts des lames et équipant les accessoires à raper et émincer. Ne pas toucher les pièces en rotation. Ne jadans l'orifice de replissage ou de sortie. main les alimentés à traitier dans l'orifice ce exclusivement le pilon-poussoir fourni! Ne jamais nettoyer les lames et arêtes tranc accessoires à raper et émincer à mainnues.
À Attention ! Risque d'endommager l'appare
Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne se t rémplissage ou dans les accessoires. Ne pas (par ex. couteau ou cuillère) dans l'orifices sortie.
Ne pas faire fonctionner l'appareil plus de ruption. L'arrêté ensuite et le faiser ref ambiante.
Important
Nettoyer I'appareil selon la description après une longue durée sans utilisation. « quotidiens » voir page 42
Vouss venez dacheter ce nouveau Sonnmarierle
Bosch et nous vous en felicitons cordi alement.
Au cours des pages suivantes de cette notice d'utilisation, vous t'avouvez de la première utilisation.
précièuses indications sur l'utilisation de cet的应用il en toute sécurité. Éléments de commande et d'affic.
Nos vous demandons à lire m'nutieuse. Reglage de la vitesse
ment cette notice d'utilisation et à respecter toutes les instructions. Fonction marche inversée
toute satisfaction de votre广泛应用 pendant
de nombreuses années et les résultats qu'aux
fournira confirmeront votre accèsion d'achat. Veuillez conserveur cette notice d'utilisation en vue d'une réutilisation utlerieue ou pour un futur nouveau propriétaire. Presse-fruit
Sur notre site web, vous troveri des nettoyage quotidié
informations avances sur nos新产品.
Miseaurebut .Garantie Pièces de rechange et accessoir Dérangements et solutions.
Vued'enseblé
Figure A
1 Appareil de base
a Entrainement des accessoi
b Touche I ou O/I*
c Touche O ou 1-2|rev*
d Témoin de fonctionnement
e Touche de verrouillage
f Poignée detransport
g Compartiment derangement couvercle
h Cordon d'alimentation
e Viss sans fin avec paleo
f Anneau vissable
3 Hachoir à viande
a Lame
b Disque ajouré fin (2,7
c Disque ajouré moyen (4 m
d Disque ajouré grossier (8 mm)
1) passsoire
n) Brossede nettoyage
4 Accessoire à saucisses
a Anneau porteur
b Buse à saucisses
→ Figure C
5 Accessoire à émincer*
a Boitier
b Orificedreempli sage
c Capuchon
d Ent onnoir
e Pilon pousoir
f Insert a découper
g Insert a émincer, gros
h Insert à émincer, fin
i Insert a rapener
6 Presse- agrumes*
a Bol
b Insert passoire
c Cone presse-fruits
d Axed'entrainement avec
7 Moulin a céréales*
a Boitier
b Orificedreemplissage
c. Entonnoir
d'Vis sans fin
e Baguédemouture
f Meule conique
Chambre de mouture
h Bague de réglage
i Vis de réglage avec éché能力和 à l'annexeu vissable
8 Presse-fruits\*
Utiliser l'entonneir et le pi I d u I'accessoire de base.
a Boitier
b Orificedreempli sage
c Vissans fin avec bagued
d lnserts passoire fin (1)
e Support de passoir re avec |
d'étanchéité
ent Anneementi issable
g Ent onnoir de sortie
h Buse à pulpe (réglable)
i * Crochet pour le retrait de
- Sel'on Ie modele
La notice d'utilisation vaut pômodèles. Les pages avec illustrésentent une vue d'ensemble. →
Les accessoires et pieces de ré sont disponibles auprès du servente ou sur www.bosch-home.com
→ « Pièces de rechange et accessoires » voir page 45
Avant la première uti
Avant de pouvoir utiliser le nolle déballer complètement, le nè contrôler.
Attention !
Ne jamais mettre en service un endommagé !
Sortir I'appareil de base essort accessoires del'emballage.
Retirer les emballages.
Démonter les parties assemblées, procéder dans l'ordre d'une description dans « Préparation
Contrôler l'intégrité de Touche des sèp réqueisl. Iage
→ Figure A / C
■ Verifier chacune des piècésv expruruiis'las-en appuyant sur la surer qu'il n'y a pas de d'efrautuivilsaigne.e.L'accessoire peut
■ Avant de les utilisier poudarsa lpe enere re horaire et retiré fois, nettoyer et secher sboe gnaes sequentl orsque la touche d toutes les pieces. Iage est enfoncée.
→ « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Éléments de command d'affichage
Compartment de rangement du cc Le cordon d'alimentation peut et du compartiment de rangement, q ouau range. Ne sortir que la de cable nécessaire.
Les disques non utilisés du had viande peuvent être rangiés dans
MFW39. . .
Touchel
La touche l permet demettre clo'mappapianienielte rangement ferme marche.L'entrainement demarrcuavusciit etot.
Touche O
La touche O permét d'éteind L'entraînement s'arrête.
MFW3X. .
Touche O/1
La touche O/l permet de mettre compo parue q entaille (zone de en marche. L'entrainement comner gramme). En cas de surcharge immeditatement a vitesse 2 (rapied). entrainement se rompt a nouvel appui sur la touche d'enermetelle pale d'entrainement d'eteindre I'appareil. L'entaientement aupres du service après s'arrête. (n°10005188). Les pieces de rec
Touche 1-2 | rev
Appuyer brièvement sur la touche 1:2|rev garantie pour permuter la vitesse de l'apparéil entre
1 (lent) et 2 (rapide). → «Ragampacer la pale d'entraî
vitesse » voir page 36
En appuyant et maintainant la1.touDesserrer la vis de la pale 1-2|rev enfoncée, la fonction demenarcaec un tournevis adapte inversee démarre. « Fonction marcheitrer la pale défectueuse.
inversée » voir page 37
Tous les modèles
Témoïn de fonctionnement
Lorsque I'appareil est en marx, Regiage ténon la vittes de fonctionnement est alluméMFw3x. !esUNI QUEMENT
modèles avec fonction marchéLe nveçglase de la vitesse permet le témoin de fonction clignôt é sâne squre 1 a(lent) ou 2 (rapi
touche 1-2|rev est enforcée.
At t ent i on !
Certain applications exigent vement la vitesse 1 (lent). Re recommandations concernant la Voir tableau Figure P
■ Allumer I' apparéil par I L' apparéil fonctionne à l (rapide).
Appuyer brièvement sur l 1·2|rev. L' apparéil passée à (lent).
Appuyer brièvement sur l 1·2|rev. L'appareil repasse vitesse 2 (rapide).
Appare P1. de base a vitesse 2 Préparation
a t auchesques de blessures! Na branche 1a fiche secteur qu tous les préparatifs sur I'appa et t ohsque les accessoires ne cec montes correctement sur I'appar
Poser l'appareil de base su travail stable et horizontal ersteer uniquement la longueu de cordon d'alimentation du
Fonction marche inv
MFW3X.. UNI QUEMENT
La fonction marche inversée semen a detrangement. les alimentes bloqués par un f'oncarrone de base est pret. ment en sens inverse de la vis sans fin.
La fonction marche inverséeAccèssoirée de baseautomatifquement aubout de 15 secondeire de base est u
At t ent i on !
- Ne jamais utiliser la fonction inversesee avec le moulin à l'emploi-fruits !
- Ne jamais maintainir la touche 1:2 rev le contraiter, utiliser le appuyée pendant que l'appareil est en a deduat « Conseils » voir page 43 marche. Maintenir la touche 1:2 rev enforcée qu'une fois que l'appareil est complètement immobile. Pour replir les boyaux artific
■ Éteindre l'appareil avec naturelles avec de la chair à sau O/I et attendre que l'entrainment des boudins. s'immobilise. Remarque: avec I'accesoire d
■ Maintenir la touche 1-2|revl aepoeire adequat que vous p
Au bout de 5 à 10 secondes, ocque leachupres du service après touche 1-2 rev et attendre qu'autrent applications sont possen noment s'immobilise. Attention!
■ Remettre I'appareil en maloche davemontage des differentes et touche O/I. aligner les evidements des acceder que : la pièce correspondante du boît
Remarque :
Si les aliments ne se sont p
apres une marche inversee br
l'appareil, debrancher la fi
nettoyer l'appareil. → « Entre
toyage quotidiens » voir page 42
Pérapacéson du hachoir à réve eteindre chRisques de blessures! ne pas touchcher la lame trancher tien et net
At t ention! N'utiliser qu'un seul disque aj
Figure D
- Insérer la vis sans fin ave trainement vers l'avant dans
-
Installer tout d'abord la disque souhaité sur la vis sa
-
Installer l'anneau vissa le Brué pairerboliteiseral iments. Coups puis visser sans forcer dansd'abreschels d'sgrands morceaux aiguilles d'une montre. petits morceaux afin qu'il s
Le hachoir à viande est prét. l'orifice de replissage sans
Préparation de l'accessois saucisses
→ Figure
- Insérer la vis sans fin 5.aVECRaCφradér dl'ænfiche secteur. trainement vers l'avant dansll'aphpantēr en marche.
- Installer tout d'abord InNatehe(aMFw3X.t.e.u)r:
sur la vis sans fin, puis L'appraiséial s'auçoutsi-onne, après sa ses dans le boîtier. marche, à la vitesse optimale 2
- Installer l'anneau vissaje Bousser blogetgierre,ment les alir puis visser sans forcer dansavec slespideon possoir dans laigilles d'une montre. remplissage.
L'accessoire à saucisses est7.préune fois terminé, eteindred debrancher.
Ottitrassion Remarque: en fonction de l'usouhaitee, les aliments sont tdifferement. «Recettes » voir page 43
L'exemple suivant décrit l'utilisation de ' accessoire, puis l'accessoire de base comme hachpier nettoyer toutes les pieces. viande : tien et nettoyage quotidiens » voir
Risques de blesures!
- Ne jamais mettre les mai de remplissement.
- Pour remplir l'appareil,ment du pilon pouvoir.
At t ent i on !
- Ne pasTRAITERd'os, detendons ou autres parties
- Ne pas traiter de la viande quangel-Conseils » voir page 43
- Ne pas appliquer une force tropiormontante sur le pilon poussoir. Prépar atron
Figure 1
- Installerer à l'oblique l'accessoivre prépare sur l'entrainment de l'apparéretes branchantes équipant
- Tourner I'accessoire dans rapers et emincer.
inverse des aiguilles d'un m'Suite de la figure G jusqu'à son enclenchement 1audiOuver.ir le capuchon. Placer
- Installer l'entonneir et phace dans le boitier. pilon pouvoir dans 1'orif2. ce Refermer la capuchon jusqu'remplissage. s'enclencher.
L'accessoire à émincer est prét
Utilisation
Risques de blesures!
-
Ne jamais mettre les mai de remplissement.
-
Pour rémplir l'appareil,ment du pilon poussoir.
At t ent i on !
-
Le pilon poussoir ne peut que dans un sens.
-
Retirer les coquilles (de
-
Ne pas appliquer une forgettante sur le pilon poussoin
At t ent i on ! ( MFW3X. . . )
- Utiliser impératifement émincer et à découvert à la
(I ent e).
- Utiliser l'insert à rape (rapide).
→ « Réglage de la vitesse » voir page 36
- Pousser légèrement les alir le pilon pouvoir dans l'origine plissage Les aliments ont é ou rapés.
- se une f ois t éme né, éte indre debrancher.
- Retirer I'entonnoir et le p
- Maintenir la touche de verre t enonceer qui tourner I'access sens des aigUILles d'une mont e noix quile se sépare.
ff. Rgpi Pmpf accessoire, puis nettoyer toutes les pièces. tien et nettoyage quotidiens » voir
e spagen42er ts à
Presse - agrumes
Pour la vitesse 2 pour presser des agrumes, p. ex citrons, oranges, pamphlemousses
Preparation
Suite de la figure H
Risques de blesures !
- Installer à l'oblique l'lac cpersessé-eagrurnes est montedir sur l'entrainment de I'appareil appabase.de base. Ne bran
- Tourner l'accessoire dans ceu renqu'une fois tous les pr inverse des aiguilles d'une apopratre I achieves.
jusqu'à son enclenchement auditeon !
- Installer l'entonneir et Pocrer etutiliser le pre pilon possoir dans I'orifice appareil de base doit etre in remplissage. jamaisutiliser d'autres access
- Préparer les aliments. Couper tout d'abord les grands morceaux en plus
peti smoceaux afin qu'ils Suite t da h a figure.
l'orifice de remplissage sans Tenvdir l'appareil de base au enforcer. poignee de transport et renve
- Placer un recipient adaptations pour prudence de sorte que l'ent ne soire. Introduire les alimentés socit orienté vers le haut. Tous dans l'ent onnoir. Besoin, l'appareil de base at
- Raccorder la fiche secteur tomes presoient bien accessibl
11' apparéil en marche. 2. Installer l'axe d'en reccer, vers le hasd
At t ention ! ( MFW3X. . . )
L'appareil fonctionne, après sa mise en marche, à la vitesse 2 (rapide) Pour entraitem doit pouvo les rapes et outils de decoupe appuyer enonce facilement avec le doig impératifement 1 fois sur la pousche est de résidus de jus et afin de passer à la vitesse et re blouque par des pépins ou a
→ « Réglage de la vitesse » voir page 36
-
Placer le bol à l'obliques l'entraînement.
-
Tourner le bol dans les mous nirs a cereales horaire jusqu'a entendre son Pour moudre des produits enclenchement.
- Placer I insert passoire sur voire, bole 12, res grains de
- Installer le cone presse fruits sur 1 axe d'entrainement. les noiseties, les championons Le presse-agrumes est monté sur 1 appareil le soja, les grain de base et pret. gruau de sarrasin, les graines poléos, etc. la machine n'est r
Utilisation
Suite de la figure J
- Couper les agrumes en deGx.n. « Conseils » voir page 43
- Placer un réseau adaptéparation I'accessoire.
- Raccorder la fiche secteur. L'appareil en marche. L'entraient de réglage. S'assurer que l'ou ne devait été démarre. Attention: (MEW3X) dirigée vers le haut.
L'appareil fonctionne, après sa m'se en la chambre de mouture, tout le presse-agrumes, appuyer imperatve bague de reglage dans le sensment 1 fois sur la touche 1-2 rev pour l'echelle pour le degrde de me la vitesse » voir page 36
- Poser une moitié d'agrume sur le cone presse-fruits, côté coupé sur le cone et appuyer. Le presse-agrumes tourne des que le fruit est appuyé sur le cone.
- Pour arrêté le presse-agrumes réduire la pression exercée sur le cone.
- Une fois terminé, eteindre l'ntroduire la chambre de mo debrancher. le boftier. L'évidement de la
- Maintenir la touche de ver toulage enfoncée et tourner l'accessoire dans le, sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare. Puis visser sans forcer dans si qu'il ne s'est pas montrez.
- Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les piecesUt iEstation tien et nettoyage quotidiens » voir page 42 Risques dNe jamais n
Remarques :
Risques de blesures! Ne jamais mettre les mains de remplissement.
-
Presser les fruits à plus une praspriege der dans l'origine pour obtenir une quantite optimale saage, lorsque l'appeared jus. en service. Les particules pue
-
Vider au besoin l'insert pas $ quètcàt c'auser des blesse nant la pulpe des fruits et yèx.pépins.
At t ent i on !
Ne jamais utiliser la fonction inversée lorsqu'elle moulin à ce
est en place. L'accessoire r11.squMaidenir la touche de ver s'endommager ! enfoncée et tourner l'accesso > Suite de la figure sens des aiguilles d'une mont
Suite de la figure
- Installer à l'oblique l'accessibilité prépapare.
Sur I'entrainement deI'appareReTdegeraseaccessaire,puis
- Tourner l'accessoire dans nettener toutes les pièces. ' inverse des aiguilles d'une tien et nettoyage quotidiens » voir jusqu'à son enclenchement au regard 42.
Serrer I'anneau vissable.
-
Mettre l'entonnoir en place Presse-fruits
-
Placer un recipient adappeurs presser les fruits (p. ex. I'accessoire. Remplir l'entangnir, groseilles, fraises, gr « Conseils » voir page 43 maquereau ou raisin et tomates)
At t ent i on !
Ne jamais faire fonctionner céréales sans grain.
5. Régler le degré de tout un dépendant tournant insert passoirre qui la bague de réglage: Ne pas presser de fruits dont l - dans le sens inverse des des griaines est similaire au di d'une montre = grains plus d'gruts ou des l'insert passoirre (p - dans le sens des aiguillifes saouises).
montre = grains plus fins Figure M
Selectionner tous une vari eneresi les bagues d et les points suivants : fixees sur le support de pass - STOP = degré de mouture le apwiss sans fin. Si ce n'est grossier inserer des bagues détanchéi - 1 = degré de mouture le pllss fi anures détanchéité de (ne jamais commencer ici) 1. Mettre l'insert passoire er le support de passaire et le fermement.
1 2. Introduire la vis sans fin
3. Mettre le support de passoir
6.Raccorder la fiche secteur botte re La saillie du support
I'appareil en marche. doit etre assise dans I'evide
Attention! dans le boitier.
Ne jamais utiliser l'appareil. pendant al plesl 'anneau vissable de 15 minutes. Ensuite, laisserpueref pissier sans forcer danspendant 45 minutes ! aiguilles d'une montre.
7. La farine sombe à travers 5. la pichambre, de t onnoir de sorti mouture. support de passoir re jusqu' a
8. Le degré de mouture peut étrenciènche de manière audible réajusté, par petites etapes, vendant a buse à pulpe dans fonctionnement. de passoirre.
At t ention! Le presse-fruits est pret. Tourner la bague de reglage au-delà de la ligne STOP pendant le fonctionnement peut endommager I'appareil.
9. Dés que le travail est effectué, éteindre l'appareil, puis le débrancher.
10. Retirer I'entonnoir.
Utilisation
Avertissement
Risque de blessures !
Ne jamais mettre les mains dans remplissement.
At t ent i on !
- Enlever les parties dureg. de nere pubis terminé, et eindre (peau, peps, tiges). debrancher.
- Les baies comme les gros! Ret peuvent entonnoir et le etre pressees avec leurs tiqes Maintenir la touche de ver.
- Les graines ou noyaux de grande taill et tourner I'access p.ex. des prunes et cerises sens doi yentaigilles d'une mon etre retirées avant d'extraire qu'jusse sépare.
- Ne pas utiliser de fruits congelres I'accessaire, puis
- Ne pas appliquer une force tropyimport toutes les pièces. tante sur le pilon pouvoir tien et nettoyage quotidiens » voir
Suite de la figure N page 42
- Installer à l'oblique l'oblique cié rreee pire reiré parle insert pass sur l'entrainement de l'appareil crobchbeas dans le trou de l
- Tourner l'accessoire dans seisenet lesorting avec précinverse des aiguilles d'une montre! jusqu'à son enclenchement auditeur la pression des fruits Serrer I'anneau vissable. précaution. Veiller à ce que le
- Installer l'entonnoir et place pasaire ne soient pas ob pilon pouvoir dans l'orifice de la sortie du boitier est obstru remplissage. pulpe juteuse, du liquide peut
- Préparer les fruits. Coupe n t r a hne bord les fruits de grande taill s gn mcrceaux du boitier est obs plus petits afin quils passa pardans et debrancher la fic l'orifice de remplissage sans devqir accessoire, puis demon enforcer. Retirer les noya x t de grandes les pioces. taill eex.p.des cerises ou des prunes) nettoyage quotidiens voir page 42
Placer un réseau en dessous de
I ouverture pour le jus et un sous caleui et net toyag pour la pulpe.
Introduire les fruits precautis diens
I'ent onnoi r.
- Raccarder la fiche secte puireces metuierises doevent etre s I'appareil en marche.nettoys apres cheque utilisation
- Pousser légèrement les fruits avec le pilon poussoir dans l'origine de Debrancher le cordon d'alir remplissage.
- Le jus pressé s'écoule à travers le nettoyage l'entonnoir de sortie. La pulpe (composants solides) est pressée et nevaquez plonger l'appareil par la buse à pulpe. dans des liquides et ne pas l'avoit vaisse l'
Risques de blesures!
Couper le pain en tranches
Ne jamais approcher les doigs 1 des mm apaiss les couper en de et arêtes tranchantes equipant leseasce- la longueur. Les soires a raper et emincer. Pou20 metdoyeait et les laisserutiliser une Brosse. ■ Faire passer les morceaux d
At t ent i on !
- Ne pas nettover les pieces moyert | pendant env. 60 second
au Iave-vaisselle ! ■ Ajouter les oignons et le p - Ne pas utiliser pas de produits net pouyante beurre fondu contenant de l'alcool ou de melange en le tout.
■ Brouiller les øeufs, les sal - Ne pas utiliser d'objets métalliquesajouter à la masse de l'acérés, pointus ou métalliques.
- Ne pas utiliser de chiffons Laisserprodukte reposer que nettoyants abrasifs. minutes. Ensuite, la petrir a
La figure montre comment laver les avants de former les quenell pièces détachéées. a' humidifiér les maines aves
■ Essuyer et secher l'appareil de base Roulier les quenelles dans la avec un chiffon doux humidifie Mettre les quenelles dans I
■ Demonter les accessoires utilisées dans l'ordre inverse (voir « Préparation » de l'eau ne doit jamais entraire l'accessoire correspondant).
Nettoyer tous les accessoires avec un produit de nettoyage et une ép undergone/ un chiffon doux ou avec une brosse douce.
■ Laisser secher toutes les preces. Utilisation des disques ajourés
Remarques :
- Secher immédiatement les pièces viande cuite de poulet, de pe
metalliques puis les protégé de bœuf, foie cuit, poisson d
rouille avec un peu d'huile alimentaire, souques; viande crue de porc
-dans le cas du mixage de carottes, des
colorations peuvent apparaitre sur les viande et lard pour saucisse
parties en plastique. Celles cipeuvent foie; viande de porc pour saucisse
etre élimiaredquelques gouttes viande hachée
d'huile alimentaire.
Recettes
Remarque (MFW3X..):
Maintenir la vitesse sur 2 (ravide) del espdec rôtie pour goûtoutes les étapes de travail. restes (p. ex. de rôti, de clôqu'elles, de pain). pour gratin
Quenelles de pain
- 300 g de pain blanc frais pour une consistance praus la 200 ml de laits alimentés, répéter le process
- 20 ml de lait
- 40 g de beurre ou de margarine successivement les différences
- 3 œuf s
- 1 c. à s. d' oignons finement (grossier, moyen, fin).
- Persil
Unpeudefarine - Sel et poivre
D'autres ingréductents (p.
des épices) peuvent être ajoutement lors de la préparation. ingréductents sont ainsibien me
Mi sdes auignrebut
es direc- I'emballage er tous les envirronnement. Cet appeare langes. marque selon la directi
Accessoire à saucisses
Avant d'utiliser du boyau tremper env. 10 minutes dans tiège.
■ Ne pas remplir de trop le bo d'éviter qu'il n'éclate lors
2012/ 19/ UE relative aux appétuèetriquèbaïerelectronique (ewalsteauélectrical and electroment - WEEE). La directive
yaucafie pour une reprise e declupereitsion des appareils
Accessoire à émincer
At t ent i on ! ( MFW3X. . . )
- Utiliser impératifement les émincer et à découvert à la vi (lente).
applicables dans les pays dS'informer aupres du reprocedure actuelle de recyclines
- Utiliser l'insert à rapelles conditions de garanties (rapide). sont celles publiées par n
→ «Réglage de la vitesse » voir page 36
a vitesse 1Garantie
Utilisation des accessoires
-
Insert à découvert : poursur simple demande de votre part. En cas celeri, le chou-rave et les recours garantie, veuillez toujours
-
Insert à éminencer (grossier) sous muni pour la préféve d'achat. carottes, les noix et les fromages à pate dure (p. ex. emmental) Sous réserve de modifications
-
Insert à émincer (fin) : pour les noix, leFROMAGE à pâté dure et le parmesan
-
Insert à raper : pour les pommes déterre, le parmesan et les noix
Moulin à céréales
- Ne pas moudre des produits huiéux avec le degré de mouture le plus bas.
Le moulin risque de se col mater ou de se boucher.
- Pour les céréales tendres comme l'avoine ou les graines de lin, selectionner le réglage de mouture grossier.
-Bien laver le moulin avant de passer d'un produit à un autre. Ceci permet d'eviter les nuisances olfactives mutuelles.
Pièces de rechange et accessoires
| Pièces de rechange et accessoires | ||
| 2.7 mm | 10003879 | Disque ajouré (fin) pour le hachoir à viande |
| 4 mm | 10003880 | Disque ajouré (moyen) pour le hachoir à viande |
| 8 mm | 10003881 | Disque ajouré (grossier) pour le hachoir à viande |
| 00754389 | Accessoire à saucisses: pour replir les boyaux artificiens et naturels avec de la chair à saucisse. Pour former des rouleaux de viande. | |
| 10007189 | ||
| 12011263 | Accessoire à émincer: pour raper et émincer | |
| 798161 | Insert à découvert pour l'accossoire à émincer | |
| 798162 | Insert à émincer (grossier) pour l'accossoire à émincer | |
| 798160 | Insert à émincer (fin) pour l'accossoire à émincer | |
| 798130 | Insert à raper pour l'accossoire à émincer | |
| 12013990 | Presse-agrumes: pour presser des oranges, citrons ou pamplemousses | |
| 00578107 | Moulin à céréales: pour moudre des produits tels que le blé, l'avoine, le riz, les grains de café, les grains de poivre, la moutarde sauvage, les noix, les noiséttes, les championons séchés, les amandes, le soja, les graines de lin, le gruau de sarrasin, les graines de tournesol pelées, etc. | |
| 00578112 | Presse-fruits: pour presser des fruits (p. ex. les framboises, groseilles, raises, groseilles à maquereau ou raisin et tomatoes). | |
Les accessoires et pieces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-venture.
Dérangements et solutions
Problème Cause Solutions
L'appareil ne démarpeairei n'est pas sousa fiche secteur pa sorsqu'il estt emissi oenn prisede courant. marche.
L'appareil fonctiLonnpareil a subEt einnredre l'appareil et att normalement, mai ssurecharge et la sail mdbiehi-se. Debrancher I aliments ne sont tprasniment s'est rberils,erieirer l'accessoire traitemes. au nivea de la zeneetde en nettoyer. Rempla rupture programmele d'entrainement. « Sere anti-surcharge » voir page 36
Les aliments ne slonatcqueassoir e ou Appareil sans marche inven traits et le socrants frsin est bouehéindre I'appareil, atten l entement. s'immobilise et le débrand Retirer I'accessoire, le et le nettoyer pour elimin bl ocage. Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Appareil avec marche invené et eindre l'appareil avec l'O/I et attendre que l'entraiment s'immobilise. Mainten touche 1-2|rev enforcée. Au bout de 5 à 10 secondes, la touche 1-2|rev et attendre que l'entrainment s'immobre Remettre en marche et pour le traitement. → « Fonction marche inversée » voir page 37
Une pression troRédupe-la pression sur letante est appliquéessoirrlet moins remplir pilon pouvoir odel'empfissage.de remplissage est tropplein. Des parties dureRessioner les parties dures,encore presentelesanségumes durs avant leles alimentes atraittement.
La fonction marche itroweche 1-2|rev Maiantenir la touche 1-2|rev see ne demarre papsas eté enfoncée aesszée jusqu'à ce que la longtemps. marche inversée soit enclé La vis sans fin rement bouchée. Etsei rechté el-'appareil, atter s'immobilise et débrancher l'accessoire, le démonter nettoyer pour éliminer le → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Appeler impératiflement la hotline si les problèmes neLes numéro des téléphone se trouvent dans les dernières
Uso corretto
| MFW39. . . |
| 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1 |
| MFW3X. . . . |
| O/1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.11 |
| 1.2 | rev. |
| 1.2 | rev. |
| (###) 1 ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### ### |
| 6 *العربية |
| a al |
| b الحرفية |
| c رب四是 |
| d بورانيام |
| 7 *العربية |
| a ملاoverview |
| b الحرفية |
| c الحرفية |
| d بورانيام |
| e الحرفية |
| العربية b,g,d |
| العربية ع,g,d |
| العربية ملا,g,d |
| *العربية ملا,d |
| 8 |
| العربية ملا,g,h,g,l,g,m,g,n,g |
| *العربية,g,h,g,l,g,m,g,n,g |
| a ملاoverview |
| b الحرفية |
| pklal a,b,c,g,a,b,c,d,g,g |
| (2) ملاoverview |
| pklal a,b,c,g,a,b,c,d,g,g |
| c,d,g,h,g,n,g |
| (العربية,a,b,c) (العربية,a,b,c) |
| a,b,c,d,g,h,g,n,g |
| c,d,g,h,g,n,g |
| (العربية,a,b,c) (العربية,a,b,c) |
| a,b,c,d,g,h,g,n,g |
| j,l,k,l,m,* |
| j,l,k,l,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m,n,m |
| P o,g,d,d← |
| g,d,e,g,h,g,l,g,m,g,n,g |
aale 8jbi jglilgulw glll qalpa

= g 此时
←
. Bosch
1
1 1
1.2
J 1
Jaa Jaa
15 15
21
a1 = 2,an + 1 = an - an - 1
S OBC = S COD + S_ BOC
ii
bduu 1 aagjll aab
a
酒
*(2.7)
(4)
(8)
aaiia aia
a
gilaia 2i
( x - 2x) t - xy^2 = ( x - 2x) f^ t
0
←
51
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
aJall bui
1
a
1
a
ai a ai 分母最小值为 k .
yall
ar - 1
ar-2
ar-3
ar-4
ar-4
ar - 5
ar-5
ar - 5
ar-6
EH = OD
ar-7
ar-8
ar-9
ar - 10
ar - 11
ar - 11
ar - 12
ar - 13
ar - 13
ar - 14
ar - 15
原不等式成立
J 1
i 1
aieeall gll lao g k y a jy jy
a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
aaiiaai gai
y. 10000000000000000000000000000000000000000000000000
bui 2 g jn 2 2
Jg j 1
y
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel: 26349811
Cormi Fax:26349315
Reparaturen: lux-repair@bshg.