BES610 - Scie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BES610 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire 1600W, diamètre de la lame 190 mm, vitesse à vide 5500 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de bois, panneaux, et matériaux similaires |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de coupe, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que la lame est bien installée avant utilisation |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité accrue, garantie de 2 ans, accessoires inclus : clé de montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - BES610 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BES610 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BES610 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BES610 BLACK & DECKER
Avertissement ! Veuillez lire tous les avertis- sements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les spécications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des avertissements et des instructions listés ci-des- sous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions an de pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme "outil électrique" mentionné dans tous les avertissements listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu'un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de choc électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de choc électrique si votre corps est lui-même relié à la terre. c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire.15 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée xée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussières ou des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. h. Ne pensez pas être si familiarisé avec les outils après en avoir utilisés à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil approprié en fonction du travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques et leurs accessoires. Vériez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de façon sûre en cas de situations inattendues.
6. Révision/Réparation
a. Ne faites réparer votre outil électrique que par un réparateur qualié qui n'utilise que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. Avertissements de sécurité supplémentaires liés aux outils électriques
Avertissement ! Avertissements de sécurité supplémentaires liés aux scies sauteuses et aux scies alternatives u Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des ls cachés. Tout contact de l’organe de coupe avec un l sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer un choc électrique à l’utilisateur.16 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Utilisez des xations ou tout autre moyen pratique pour xer et soutenir la pièce à scier sur un support stable. Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. u Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne touchez jamais le dessous de la pièce à scier pour quelque raison que ce soit. Ne passez pas vos doigts ou votre pouce à proximité de la lame en mouvement et la xation de la lame. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en tenant la semelle. u Gardez les lames bien affûtées. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire dévier ou bloquer la scie sous la pression. Utilisez toujours le type de lame de scie adapté pour la matière à scier et le bon type de coupe. u Si vous sciez des tubes, tuyaux ou conduites, assurez-vous qu'ils ne contiennent ni eau, ni l électrique, etc. u Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame immédiatement après avoir utilisé l'outil. Elles peuvent être très chaudes. u Prenez conscience des risques potentiels avant de scier des murs, des planchers ou des plafonds, vériez l’emplacement des ls électriques et des canalisations. u Le mouvement de la lame se poursuit après avoir relâché l'interrupteur. Éteignez toujours l'outil et attendez que la lame de scie soit complètement immobile avant de reposer l'outil. Avertissement ! Tout contact ou inhalation de poussières émises pendant la découpe peut nuire à la santé de l'opérateur et des éventuelles personnes à proximité. Portez un masque anti-poussière spécialement conçu vous protéger des poussières et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées. u L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel d'utilisation. u L’utilisation de tout accessoire ou xation et l'utilisation de cet outil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’utilisation peuvent entraîner un risque de blessures et/ou des dommages matériels. Sécurité des personnes u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient encadrées ou qu'elles aient été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. u Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Risques résiduels Lors de l'utilisation de l'appareil, certains risques résiduels peuvent survenir, autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc... Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : u Les blessures provoquées par le contact avec des pièces rotatives/mobiles. u Les blessures provoquées pendant le remplacement de pièces, de lames ou d'accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Si vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. u La diminution de l’acuité auditive. u Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation de la poussière émise pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN62841 et elle peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée an de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes apposées sur l'outil Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil :
Avertissement ! An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation.17 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucun l de liaison à la terre. Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalé- tique. uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé BLACK+DECKER an d'éviter tout accident. Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants :
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Levier de blocage de la lame de scie
5. Sortie pour l'extraction des poussières
6. Molette pour la course pendulaire
7. Variateur de vitesse
7a. Éclairage de travail à LED Assemblage Avertissement ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Installation et retrait de la lame de scie (Fig. A) u Maintenez la lame de scie (8) avec les dents orientées vers l'avant, comme illustré. u Poussez le levier de verrouillage (3) pour l'éloigner de la semelle (4). u Insérez entièrement la tige de la lame dans le dispositif de xation de la lame (9) aussi loin que possible. u Relâchez le levier. u Pour retirer la lame de scie (8), Enfoncez le levier de verrouillage (3) pour l'éloigner de la semelle (4) et tirez sur la lame pour la sortir. Raccorder un aspirateur à l'outil (Fig. B) u Glissez l'embout de l'aspirateur dans la sortie pour l'extraction des poussières (5). Utilisation Réglage de la semelle pour les coupes en biseau (Fig. C, D) Avertissement ! N'utilisez jamais l'outil si la semelle est desserrée ou qu'elle n'est pas installée. La semelle (4) peut être réglée à un angle de biseau gauche ou droit de 45°. u Desserrez la vis (10). u Tournez la semelle vers la gauche ou la droite à 45°. u Serrez la vis. Pour repositionner la semelle (4) pour des coupes à 90° : u Desserrez la vis (10). u Tournez la semelle vers le centre et repoussez-la à la position 0°. u Serrez la vis. Mise en marche et extinction (Fig. G) u Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1). u L'éclairage de travail à LED (7a) s'allume. u Pour faire fonctionner la scie en continu, enfoncez l'interrupteur Marche/Arrêt (1) puis le bouton de verrouillage (2). u Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt. Pour éteindre l'outil quand il est en mode de fonctionnement continu, appuyez une nouvelle fois sur l'interrupteur Marche/Arrêt et relâchez-le. Contrôle de la vitesse variable Réglez la vitesse de la scie sauteuse en tournant la molette de réglage de la vitesse (7) à la vitesse voulue. Le fait de tourner la molette de réglage de la vitesse vers l'arrière de la scie sauteuse réduit la vitesse. Placez la molette de réglage de la vitesse sur la position "1" pour obtenir la vitesse la plus lente, sur "3" pour une vitesse moyenne et sur "7" pour la vitesse maximale. speed. Utilisation de la fonction Ligne de visée (Fig. E) u Utilisez un crayon pour tracer la ligne de coupe. u Positionnez la scie sauteuse sur la ligne (11). En regardant directement au-dessus de la scie, il est facile de suivre la ligne de coupe. Mode de coupe La course ou le mouvement pendulaire permet un déplacement plus agressif de la lame et cette fonction est conçue pour scier des matières tendres comme le bois ou le plastique. Elle permet une coupe plus rapide, mais moins fluide dans la matière. Votre scie sauteuse dispose d'une molette pour la Course pendulaire qui permet de régler le mouvement pendulaire. L'utilisation de cette molette est décrite dans les deux sections qui suivent. Remarque : N'utilisez jamais le mouvement pendulaire pour scier du métal. Molette de la course pendulaire (Fig. F) Le modèle BES610 offre quatre modes de coupe avec mouvement pendulaire progressif : u Position 0 : métal, aluminium et tôle (pas de mouvement pendulaire). u Position 1 : pour le stratifié, le bois dur, les plans de travail.18 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Position 2 : pour le contre-plaqué et le PVC/plastique. u Position 3 : pour le bois tendre et les découpes rapides. Pour régler le mouvement pendulaire : u Tournez la molette de la course pendulaire (6) jusqu'à la position requise. Scier Tenez fermement l'outil avec les deux mains pendant la découpe. La semelle (4) doit être fermement appuyée contre la pièce à scier. Cela permet d'empêcher la lame de tressauter et cela réduit les vibrations et donc la casse de lame. u Laissez la lame fonctionner à vide quelques secondes avant d'entamer la coupe. u N'appliquez qu'une légère pression sur l'outil pendant la coupe. Conseils pour une utilisation optimale Lame guide droite (uniquement disponibles pour le modèle K610BES) Pour effectuer une découpe droite ultra-précise, utilisez la lame guide droite (8a). Scier du stratié La découpes de stratié peut générer des éclats qui peuvent endommager la surface visible. Les lames de scie les plus courantes coupent en remontant. Si la semelle repose sur la face visible il vous faut utiliser une lame de scie qui coupe en descendant ou : u Utilisez une lame de scie à dents fines. u Sciez sur l'envers de l'ouvrage. u Pour minimiser les éclats, fixez une chute de bois ou de panneau rigide des deux côtés de l'ouvrage et sciez à travers cette épaisseur. Scier du métal Avertissement ! N'utilisez pas d'aspirateur lorsque vous sciez du métal. Metal Les particules de métal sont chaudes et elles peuvent provoquer un incendie. Sachez que scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier du bois. u Utilisez une lame de scie adaptée pour scier le métal. u Pour scier des tôles nes, xez une chute de bois sur l'envers de l'ouvrage et sciez à travers cette épaisseur. u Répartissez un let d'huile le long de la ligne de coupe. Coupe plongeante (Fig. H) Une coupe plongeante est une méthode simple pour réaliser des coupes pénétrantes. La scie peut être introduite directement dans un panneau ou une planche sans avoir à d'abord percer de trou pilote. Pour les coupes plongeantes, mesurez la surface à scier et délimitez-la clairement à l'aide d'un crayon. Ensuite, basculez la scie jusqu'à ce que l'extrémité avant de la semelle repose fermement sur la surface de l'ouvrage et que la lame puisse exécuter la coupe sur toute sa course. Allumez l'outil et laissez-le atteindre sa vitesse maximum. Tenez fermement la scie et abaissez doucement le bord arrière de l'outil jusqu'à ce que la lame atteigne sa pleine profondeur. Gardez la semelle à plat contre le bois et commencez la coupe. Ne retirez pas la lame de la coupe si elle est toujours en mouvement. Elle doit d'abord être complètement arrêtée. Accessoires Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire utilisé. Les accessoires BLACK+DECKER sont élaborés selon des normes de qualité supérieures et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre outil. L'utilisation de ces accessoires vous permet de tirer le meilleur de votre outil. Maintenance Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Avant de procéder à une quelconque opération de maintenance ou de nettoyage sur l’outil, débranchez-le. u Nettoyez régulièrement les orices d'aération de votre outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Remplacement de la prise secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : u Jetez l'ancienne prise de façon appropriée. u Raccordez le l marron à la borne de phase de la nouvelle prise. u Raccordez le l bleu à la borne du neutre. Avertissement ! Aucun branchement ne doit être fait à la borne de terre. Suivez les instructions d'installation fournies avec les prises de bonne qualité. Fusible recommandé : 5 A. Protection de l'environnement
Puissance absorbée W 650Vitesse à vide min 1000 - 3100Profondeur de coupe maximumBois mm 90Acier mm 8Aluminium mm 15Poids kg 2,2Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 :Pression sonore (L ) 87,7 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Puissance sonore (L ) 98,7 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 62841 :Sciage de planches (a
Scie sauteuse BES610 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN62841-1:2015 , EN62841-2-11:2016.Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel.Le soussigné est responsable de la compilation du chier technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.R. LaverickDirecteur IngénierieBlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,Berkshire, SL1 3YDRoyaume-Uni31/07/2018 Garantie Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black & Decker ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.20 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. c. Tenere lontani bambini e altre persone presenti mentre si usa un elettroutensile. Eventuali distrazioni possono provocare la perdita di controllo dello stesso.
Notice Facile