the Barista Touch SES880 - Machine à café SAGE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil the Barista Touch SES880 SAGE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café automatique avec écran tactile, broyeur intégré, pression de 15 bars, température réglable. |
|---|---|
| Capacité du réservoir d'eau | 2 litres |
| Type de café | Café en grains et café moulu |
| Fonctionnalités supplémentaires | Pré-infusion, mousseur à lait intégré, personnalisation des recettes, nettoyage automatique. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation grâce à l'écran tactile, options de personnalisation pour les boissons, guide de démarrage rapide inclus. |
| Maintenance | Nettoyage automatique des circuits, détartrage recommandé tous les 3 mois, entretien du broyeur. |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe, matériaux conformes aux normes de sécurité. |
| Informations générales | Dimensions : 32 x 31 x 40 cm, poids : 4.5 kg, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - the Barista Touch SES880 SAGE
Questions des utilisateurs sur the Barista Touch SES880 SAGE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice the Barista Touch SES880 - SAGE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil the Barista Touch SES880 de la marque SAGE.
MODE D'EMPLOI the Barista Touch SES880 SAGE
AUSWAHL DES FILTERSIEBS
2Sage® recommende la sécurité avant tout
7 Composants
9 Fonctions
16 Entretien et nettoyage
20 Dépannage
24 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous consciencevons et fabriquons des apparciels en mettant votre sécurité au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un apparéil électrique et de respecter les consignes suivantes.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVÉZ LES POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE
- Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur le site sageappliances.com
-
Avant une première utilisation, assurez-vous que votre alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'etiquette située en dessous de l'appareil. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur d'électricité.
-
L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommendée pour assurer une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les apparèils ELECTriques. Les interrupteurs différentiels avec un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont commandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
- Retirez et eliminez de façon sure tout emballage avant la première utilisation.
Pour éviter tout risque d'étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sure le capot de protection sur la prise d'alimentation.
Assurez-vous toujours que l'appareil est correctement assemblé avant la première utilisation. - Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l' apparéil pour toute autre fin que son utilisation prévue. Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des vehicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
- Placez l'appareil sur une surface stable, résistant à la chaleur, plane et seche, loin du bord. Ne l'utilisez pas
sur ou à proximé d'une source de chaleur (plaque chauffante, four ou cuisinière au gaz).
- Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant utilisation.
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table. Ne laissez pas le cordon d'alimentation entre en contact avec des surfaces chaudes ou se nouer.
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
- Si l'appareil doit être :
- laissé sans surveillance
- nettoyé
- déplace
- monté ; ou
- rangé
- Éteignez toujours la machine à expresso en appuyant sur le bouton POWER (Marche/Arrêt). Débranchez-la ensuite de la prise de courant.
-
Inspectez régulièrement le cordon d'alimentation, la fiche et l'appareil et vérifie qu'ilns ne sont pas endommages. Sils sont endommages de chaque façon que ce soit, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au centre de réparation Sage/agréé le plus proche pour qu'il soit vérifié, remplace ou réparé.
-
Nettoyez régulièrement l'appareil et ses accessoires. Suivez les instructions de nettoyage individues dans ce livre. Toute procédure non repertoriée dans ce manuel doit être effectue dans un centre de réparation Sage/agréé.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacité mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sécurité de l' apparéil et qu'ils comprehennent les risques impliqués.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage de l'appareil ne doit pas etre effectue par des enfants a moins quils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d'un adulte.
- L'appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
- N'utilisez pas d'autres accessoires que ceux fournis avec les apparèils.
- N'essayez pas de faire fonctionner l'appareil par une
méthode autre que celles décrites dans ce livre.
- Ne déplacez pas l'appareil en cours de fonctionnement.
- N'utilisez que de l'eau froide du robinet. N'utilisez pas d'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée, car elle affectera le goût du café et le mode de fonctionnement de la machine.
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque le réservoir d'eau est vide.
Assurez-vous que le portefiltre est bien insere et verrouillé dans la tete d'infusion avant d'utiliser la machine. - Ne retirez jamais le porte-filtre durant l'infusion, car la machine est sous pression.
- Ne placez rien d'autre que des tasses sur la surface de réchaud de l'appareil.
- Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine, car les surfaces métalliques risquent de chauffer pendant l'utilisation.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes. Laissez l'appareil refroidir avant de déplacer ou de nettoyer des pièces.
- La surface de l'élément chauffant est sujette à la chaleur résiduelle après utilisation.
Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension,
débranché de la prise électrique et qu'il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
- L'appareil ne doit pas etre utilise avec une minuterie exter ou un système de commande à distance séparé.
- L'utilisation d'accessoires non fabriqués ou non indiqués par Sage peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension et débranché lorsqu'il n'est pas utilisé. - Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage® agréé.
- N'utilisez pas l'appareil sur l'égoutoir d'un évier.
- N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos ou dans un placard.
- Soyez prudent lors du détartrage, car de la vapeur chaude peut se dégager. Avant de procéder au détartrage, assurez-vous que le bac récepteur est vide et en place. Consultez la section « Entretien et nettoyage » pour en savoir plus.
- N'utilisez pas le moulin si le couvercle de la trémie n'est pas
en place. Gardez les doigts, les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles à distance de la trémie pendant le fonctionnement.
- Du café frais a été utilisé dans le processus d'étalonnage final pour garantir les valeurs performances. Bien que la machine ait été soigneusement nettoyée après calibrage, certains arômes de café peuvent persistier. C'est votre signe de qualité.
AVIS AUX CLIENTS CONCERNANT LE STOCKAGE DE LA MÉMOIRE
Veuillez noter qu'afin de mistrux servir nos clients, une mémoire interne a été intégrée à votre apparéil. Cette mémoire se compose d'une petite puce recueillant certaines informations sur votre apparéil, dont sa fréquence d'utilisation et la façon dont il est utilisé. Dans l'éventualité où votre apparéil serait renvoyé pour réparation, les renseignements recueillis à partir de la puce nous permettront de le réparer rapidement et efficacement. Les informations recueillies constituent également une ressource précieuse pour le développement de futurs apparéils electroménagers afin de mistrux répondre aux
besoins de nos clients. La puce ne recueille aucune information concernant les personnes qui utilisent le produit ou le foyer dans lequel il est utilisé. Si vous ave des questions sur la puce de stockage de mémoire, veuillez nous contactera
- La cartouche filtrante doit être conservée hors de la portée des enfants.
- Stockez les cartouches filtrantes dans un endroit sec et dans leur emballage d'origine.
- Protégez les cartouches de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
- N'utilisez pas les cartouches filtrantes endommagées.
- N'ouvre pas les cartouches filtrantes.
- Si vous vous absentez pendant une période prolongée, videz le réserve d'eau et remplacez la cartouche.

Le symbole illustré indique que cet appeareil ne doit pas etre jetedans les ordures menagères. Il doit etre nédans un centre de collecte, achets des autorités locales nè à cette fin ou à un indeur proposant ce service. En savoir plus, veuillez ceter le bureau de votre occipalité.

Afin d'eviter tout risque de décharge électrique, n'immergez pas le cordon physique, la prise électrique ou areil dans l'eau ou dans tout le liquide.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Composants

A. Tremie à grains de 250 g
B. Broyeur conique intégré
C. Panneau de commande à écran tactile
D. Sélecteur du DEGRÉ DE MOUTURE
E. Bouton POWER (Marche/Arrêt)
F. Dameur amovible intégré de 54 mm
G. Sortie de mouture
H. Support pour mouture autonome
I. Porte-filtre en acier inoxydable de 54 mm
J. Séparateur de café humide et sec amovible bac récepteur
K. Reservoir d'eau amovible de 2 l
L. Groupe chauffant
M. Sortie spéciale eau chaude
N. Hauteur importante pour grandes tasses
O. Nettoyage facile de la buse vapeur
P. Capteur de température du lait
Q. Bac de stockage (situé derrière le bac récepteur)
Toutes les pieces du Barista Touch qui entrent en contact avec le café, l'eau et le lait ne contiennent pas de BPA.

ACCESSIONS
- Pichet à lait en acier inoxydable
- Disque de nettoyage
- Pastilles de nettoyage
- Paniers-filtres à double paroi (1 tasse et 2 tasses) À utiliser avec du café pré-moulu.
- Paniers-filtres à simple paroi (1 tasse et 2 tasses) À utiliser lors de la mouture de grains de café frais.
-
Support de filtré à eau et filtré à eau
-
Brosse de nettoyage
- Outil de dosage de précision the Razor
- Outil de nettoyage pour buse vapeur
- Bandelette de test de durété de l'eau
- Poudre détartrante
- The Dosing FunnelTM 54
- Protection du bac d'égouttement (incluse avec les machines en couleur uniquement)

Fonctions
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Préparation de la machine
Retirez et jetez toutes les étiquettes et les emballages entourant votre machine à expresso. Assurez-vous d'avoir retiret toutes les pieces et tous les accessoires avant de jeter l'emballage.
Retirez l'emballage et les sacs en plastique du filtre à eau et de son support.
Nettoyez le réservoir d'eau, le porte-filtre, les paniers à filtre, le pot à lait et le bac d'égoutage avec de l'eau tiède et un liquide vaisse ldouble.
Rincez et sechez soigneusement les piées
avant de réassembler.

REMARQUE
Pour les machines en couleur, fixez le couvercle de protection du bac d'égouttement sur le bac d'égouttement. NE PAS JETER.

Remplacement Du Filtre A Eau
- Retirez le filtré à eau et son support de l'emballage plastique.
- Faites tremper le filtré à eau dans de l'eau froide pendant 5 minutes.
- Nettoyez le support du filtré à eau avec de l'eau froide.


- Définissez un rappel pour le prochain mois de remplacement. Nous recommendons de remplacer le contrôle tous les 3 mois.

- Insérez le filtré dans chacune des deux parties du support.
- Pour installer le support assemblé au filtré dans le réservoir d'eau, alignez la base du support avec l'adaptateur à l'intérieur du réservoir. Appuyez pour verrouiller.

- Remplissez le réservoir d'eau froide avant de le glisser à l'arrière de la machine et de le verrouiller.
DE LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE À EXPRESSO
- Appuyez sur le bouton POWER pourmettre la machine sous tension.
- Suivez les instructions à l'écran pour vous guider lors de la première utilisation.
- Une fois l'installation terminée, la machine indique qu'elle est prete à l'emploi.

La machine est maintainant en mode STANDBY (Veille).
- Appuyez sur « Guide » et la machine vous guidera pas à pas pour préparer votre premier café. Appuyez sur √ et allez dans le menu des boissons ou sur < pour répéter la configuration. Pour répéter le Guide à tout moment, allez dans le menu « Settings » (Paramètres).

REMARQUE
Si la durée de l'eau est de 4 ou 5 lors de l'essay, nous vous recommendons vivement d'utiliser une autre source d'eau.
UTILISATION DU MOULIN
Insérez la tremie à grains sur le dessus de la machine. Tournez le bouton pour la verrouiller. Remplissez la tremie de grains frais.


SELECTION DE BOISSONS
Pour acceder à l'écran Carte des boissons, touchez l'icone Accueil (Home) Haites glisser et seLECTIONnez votre boisson.
Touchez l'icone d'Aide et astuces >i pour afficher le Guide Barista Touch*.


REMARQUE
Veilz a ce que I'ecran tactile reste propre et sec pour garantir que la machine fonctionne correctement.
ÉCRAN DES BOISSONS

RÉGLAGE DE LA TAILLE DE MOUTURE

REMARQUE
Cette machine est conçue uniquement pour les grains de café entiers torrefiés. Évitez de moudre des grains de café verts non torrefiés ou dont la torrefaction n'est pas complète. Leur texture est dense et pas assez fragile pour passer dans un broyeur. Cela risquerait d'endommager ou de casser les broyeurs et engendérerait même un risque de sécurité.
Sélection du panier-filtre
Paniers-filtres à simple paroi
Utilisez des paniers-filtres à simple paroi si vous souhaitez moudre des grains de café frais.


1 TASSE 2 TASSES
Paniers-filtres à double paroi
Utilisez un panier-filtre à double paroi si vous utilisez du café pré-moulu.

1 TASSE

2 TASSES
Sélection du degré de mouture
Sur l'écran tactile, sélectionnez le panier-filtre en appuyant sur l'option bascule située sous le bouton Moudre.
Dosage automatique
- Insérez le panier-filtre requis dans le portefiltre.
- Tournez et fixez l'outil the Dosing Funnel sur le porte-filtre.

- Insérez le porte-filtre (avec the Dosing Funnel) dans le support pour mouture.
- Appuyez sur le bouton Moudre une fois ou appuyez et relâchéz le portefiltre pour enclencher l'interrupteur d'activation de mouture. Ensuite, laissez le café fraîchement moulu replir le portefiltre.
La mouture s'arrête automatiquement. Toutefois, si vous souhaitez interrompre le cycle de mouture avant qu'il ne soit terminé, appuyez, puis relâchez le porte-filtre.
Dosage manuel
- Si vous préférez doser manuellement, avec le porte-filtre inséré dans le support pour mouture, appuyez et relâchez le porte-filtre pour enclencher l'interrupteur d'activation de mouture. Maintenez la pression jusqu'à ce que la quantité désirée de café moulu soit atteinte.
- Afin d'arrêtier l'opération de mouture, relâchéz le portefiltre.
Cela libre l'interrupteur d'activation de broyage et arrêté la fonction de mouture.
Tassement du café moulu
- Une fois la mouture effectuee, tassez fermement le cafe.
- Àprous le tassage,retirez the Dosing Funnel du portefiltre.



REMARQUE
À titre indicatif, le dessus du rebord métallique du tampon doit être au même niveau que le haut du panier filtré APRÉS le tassement du café.
Dosage
L'util de dosage de précision the Razor™ you permit de régler le galet presseur au bon niveau pour une extraction uniforme.

- Insérez l'outil de dosage the Razor™ dans le panier-filtre jusqu'à ce qu'il repose sur le bord du panier.
- Tournez l'util de dosage the Razor™ d'avant en arrêté tout en maintainant le porte-filtre sur un angle au-dessus du tiroir de récapération pour éliminer le café en excès.

- Enlevez l'excess de café sur le bord du panier-filtre pour garantir une bonne étanchéité dans le groupe chauffant.
Purger le groupe chauffant
Avant de placer le porte-filtre dans le groupe chauffant, faites passer un peu d'eau au travers de ce dernier en appuyant sur le bouton « Brew » (Infuser). Cela stabilisera la température avant l'extraction.
Insérez le portefiltre

AVERTISSEMENT
NE PAS insérer le portefiltre avec the Dosing Funnel dans le groupe chauffant.
Insérez le porte-filtre dans le groupe chauffant et tournez la poignée vers le centre jusqu'à la butée.

EXTRACTION D'EXPRESSO
Appuyez sur le bouton « Brew » (Infuser) à l'écran pour commencer l'extraction. Vous pouvez passer d'un expresso simple à un double ou personnalisé en appuyant sur le bouton « Single » (Simple), « Double » ou « Custom » (Personnalisé). Les options de durée sont préréglées, mais elles peuvent être personnalisées.

COMMANDE MANUELLE
Pressez et maintenez le bouton « Brew » (Infuser) enforcé (environ 2 s) pour entrer en mode d'extraction manuelle. Touchez le bouton Brew (Infuser) pour démarrer l'extraction et appuyez à nouveau dessus pour arrêtier l'extraction.
PREPARATION D'UNE MOUSSE DE LAIT


REMARQUE
Utilisez l'indicateur à l'écran pour connaître la position correcte du pot à lait.
Sous le bouton « Milk » (Lait), les niveaux de température et de mousse s'affichent. Ils sont prédéfinis en fonction de la boisson可以选择 mais vous pouvez les personneliser en selectionnant ces options.
Pour commencer, appuyez sur le bouton « Lait ». L'écran affiche la température du lait pendant qu'ilchauffe. Le moussage du lait s'arrête automatiquement lorsque la température du lait seLECTIONnée est atteinte. Levez la buse vapeur pour retarder le pichet à lait. Essuyez la buse et son embout avec un chiffon propre et humide. Abaissez la buse vapeur au maximum pour amorcer la purge automatique.

REMARQUE
Avant de texturer le lait, il est recommandé de purger momentanément la buse vapeur en appuyant d'abord sur le bouton « Milk » (Lait). Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêté la distribution de vapeur.
Les fonctions de moussage automatique et d'arrêt automatique sont désactivées pendant le moussage manuel du lait. Levez la buse vapeur. Lancez le processus de mousse en appuyant sur le bouton. Une fois la mousse terminée, appuyez sur le bouton Lait pour arreter.
Essuyez la buse et son embout avec un chiffon propre et humide. Abaissez la buse vapeur au maximum pour amorcer la purge automatique.

ATTENTION:RISQUE DE BRULURE
De la vapeur sous pression peut se dégager de la machine, même après qu'elle soit éteinte.
Les enfants doivent toujours être sous la surveillance d'unadulte.

REMARQUE
- ÀpRES 90 secondes de vapeur en continu, la machine désactivera automatiquement la fonction vapeur.
- Utilisez exclusivement le pot à lait en acier inoxydable fourni pour faire mousseur le lait. L'utilisation de conteneurs en verre ou plastique pour faire mousseur le lait peut entraîner des conditions dangereuses.
AMÉRICANO
La machine propose 3 prépréglages pour préparer un Américano : petit (180 ml), moyen (240 ml) et grand (360 ml). Moudre la dose, tasser le portefiltre et l'insérer dans le groupe d'infusion. Placez votre tasse sous les becs-verseurs du portefiltre et la buse à eau chaude. L'eau chaude coule d'abord, puis l'espresso est extrait.
CAFÉ CRÈME
La machine propose 3 prérégliages pour le café crème : petit (120 ml), moyen (150 ml), grand (180 ml). Insérez le panier-filtre 1 tasse, réglez le moulin sur un réglage grossier comme indiqué à l'écran.
EAU CHAUBE
La fonction HOT WATER (eau chaude) peut être utilisée pour préchauffer les tasses ou ajouter manuellement de l'eau chaude.
Pour démarrer et arrêté l'eau chaude, appuyez sur « Hot Water » (Eau chaude) sur l'écran.
La limite d'eau chaude est d'environ 90 secondes.
Vous devrez peut'être appuyer sur le bouton « Hot water » (Eau chaude) en fonction de votre format de tasse pour arrêté de verser.

REMARQUE
Vous ne pouvez pas verser de I'eau chaude et extraire l'expresso en meme temps.
AJOUT D'UNE NOUVELLE BOISSON
Appuyez sur « Add New » (Ajouter) sur l'écran du menu pour creer une boisson personnalisée. Vous pouvez régler les paramètres en fonction d'un style standard et sauvégarder les*vôtres.

Add New
Sinon, après avoir reglé manuellement les paramètres, appuyez sur la petite icône - pour enregistrer le paramètre actuel.

ASTUCES
Assurez-vous que le bac recepteur est vidé et bien remis en place à chaque fois que levoyant Empty Me! (Videz-moi!) s'allume.
ARRET AUTOMATIQUE
La machine s'arrête automatiquement au bout de 30 minutes.
PARAMÉTRES
Pour acceder au menu des paramétres, appuyez sur l'icone dans le coin supérieur droit de l'écran.

EXTRACTION CORRECTE
Le jus extrait s'écoule au bout de 8 à 12 secondes
Le jus extrait s'ecoule lentement, comme du miel chaud
La mousse est brune dorée avec une bonne texture mousseuse
L'expresso est brun foncé

APRÉS EXTRACTION
RETIREZ LA MOUTURE UTILISEE
La mouture utilisée forme un galet de café. Si le galet est humide, reportez-vous à la section
« Sous-extraction »

RINCEZ LE PANIER-FILTRE
Nettoyez regulierement le panier-filtre pour évier toute forme d'obstruction. Veilze à ce qu'il n'y ait pas de café moulu dans le panier-filtre, enclenchez le portefiltre dans la machine et faites passer de l'eau chaude dans la machine.

SOUS-EXTRACTION
Le jus extrait s'écoule au bout de 1 à 7 secondes
Le jus extrait s'ecoule rapidement, comme de I'eau
La mousse est fine et claire.
L'expresso est brun clair
Le goût est amer/âpre, faible et aqueux

SOLUTIONS


Tassez en exerçant une pression comprise entre 10 et 15 kg. Le bord supérieur de la capsule en métal sur le dameur devrait être au même niveau que le haut du panier-filtre APRES que le café a été tasse. Retirez the Dosing Funnel du porte-filtre et reglez le galet au bon niveau grâce à l'outil de dosage de précision the Razor

SUR-EXTRACTION
Le jus extrait s'écoule au bout de 12 secondes
Le jus extrait s'écoule peu ou pas du tout
La mousse est foncede et tachetee
L'expresso est brun très foncé
Le goût est amer et sent le brûlé

SOLUTIONS


Tasse en exerçant une pression comprise entre 10 et 15 kg.
Le bord supérieur de la capsule en métal sur le dameur devrait être au même niveau que le haut du panier-filtre
APRès que le café a été tasse. Retirez the Dosing Funnel du porte-filtre et réglez le galet au bon niveau grâce à l'outil de dosage de précision
the Razor
MOUTURE DOSE DE MOUTURE TASSEMENT
| SUR-EXTRAITAMER • ASTRINGENT | Trop fine Trop grosseAraser avec l'outil razor | Trop lourd |
| ÉQUILIBRÉ | Optimale 8-11 g (1 tasse)16-19 g (2 tasses) | 10-15 kg |
| SOUS-EXTRAITSOUS-DÉVELOPPÉ • AIGRE | Trop grossière Trop maigreAugmenter la dose et araser avecl'outil razor | Trop léger |

Entretien et nettoyage
ÉCRANTACTILE COULEUR
Veillez à ce que l'écran tactile reste propre et sec pour garantir que la machine fonctionne correctement.
REEMPLACEMENT DU FILTRÉ À EAU

Définissez le mois actuel

Faites tremper le filtré (voir page 7)

Assemblez les pieces du filtré à eau

Vérifiez que les pieces sont bien connectées

Installez le filtre dans le réserve

Installez le réservoir d'eau

Remplacez le filtre après 90 jours ou 40 L
Le filtré à eau fourni empêche la formation de tartre dans et sur de nombreux composants internes. Le remplacement du filtré à eau après trois mois ou 40 litres réduit la nécessité de détartrer la machine. La limite de 40 litres est valable lorsque le niveau de durée de l'eau est de 4. Si vous étés dans une zone où la durée est de niveau 2, un remplacement tous les 60 litres est possible.

REMARQUE
Pour acheter des filtres à eau, visitez la page Web Sage®.
CYCLE DE NETTOYAGE
Un message s'affiche lorsqu'un cycle de nettoyage est nécessaire. Cela consiste en un cycle de lavage inverse qui est différent du détartrage. Suivez les instructions à l'écran.
DETARTRAGE
Après un usage régulier, de l'eau à la durée élevée peut engendrer des dépôts de mineraux dans et sur les composants internes, réduisant le flot d'écoulement, la température, la puissance de la machine et le goût de l'expresso. Meme si vous utilisez le filtre à eau fourni, nous recommendons un détartrage en cas d'accumulation de tartre dans le réservoir d'eau.
Allez dans « Settings » (Paramétres) et sélectionnez « Descale cycle » (cycle de détartrage). Suivez les instructions à l'écran.

AVERTISSEMENT
Ne plongez pas le cordon électrique, la prise电量ique ou l'appareil dans I'eau ou dans un autre liquide. Le réservoir d'eau ne devrait enaucun cas etre retire ou vidé entierement lors du détartrage.
NETTOYAGE DU BROYEUR CONIQUE INTEGRE
Ce cycle de nettoyage du moulin élimine l'accumulation de graisse sur les broyeurs, ce qui pourrait nuire aux performances.

Déverrouiller la trémie

Vider la tremie Remplacer la tremie

nplacer la tremie

Verrouiller la tremie

Faire tourner le moulin vide

Déverrouiller la tremie

Retirer la trémie

Déverrouiller le broyeur supérieur

Enlever le broyeur supérieur

Nettoyer le broyeur supérieur à l'aide d'une Brosse

Nettoyer le broyeur inférieur a l'aide d'une brosse

Nettoyer le goulot à l'aide de la Brosse

AVERTISSEMENT
Il est essentiel de prendre des précautions car les broyeurs sont très tranchants.
NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR
- La buse vapeur doit toujours être nettoyée après l'avoir utilisé avec du lait. Nettoyez la buse vapeur avec un chiffon humide.
- Si l'un des trous de la buse venait à être obstrué, cela pourrait affecter la production de la mousse.
- Allez dans « Settings » (Paramètres) > « Steam wand cleaning » (Nettoyage à la vapeur) et suivez le guide à l'écran.
NETTOYAGE DES PANIERSFILTRES ET DU PORTE-FILTRE
- Les paniers-filtres et portefiltre doivent être rincés à l'eau chaude immédiatement après utilisation, afin de retarder toute huile de café résiduelle.
- Si l'un des trous des paniers-filtres est obstrué, utilisez l'épingle située à l'extrémité de l'outil de nettoyage pour désobstruer le ou les trou(s).
- Si vous ne parvenez pas à désobstruer le ou les trou(s), mettez une pastille nettoyante à dissoudre dans de l'eau chaude et faites tremper le panier-filtre et le porte-filtre dans la solution pendant environ 20 minutes. Rincez abondament.
NETTOYAGE DE LA DOUCHETTE
- L'intérieur du groupe chauffant et la douchette doivent être nettoyés à l'aide d'un chiffon humide afin dePTRirter toutapearticule decafé moulu.
- Purgez régulierement la machine. Placez un panier-filtre et portefiltre vides dans le groupe d'infusion. Appuyez et maintenez enforcé le bouton « Brew » (Infuser) et faites passer un peu d'eau pour rincer les résidus de café.
NETTOYAGE DU BAC RÉCEPTEUR ET DE CELUI DE STOCKAGE
- Le bac d'égouttement doit être retire, vide et nettoyé à intervalles réguliers.
-
Retirez la grille du bac d'égouttement. Soulevez le séparateur du moulin à café et retirez les grains de café. L'indicateur de bac d'égoutage plein peut également être retire du bac d'égouttement en tirant vers le haut afin de libérer les loquets lateraux. Lavez toutes les pieces avec de l'eau savonneuse tiède et un chiffon doux. Rincez et sechez soigneusement.
-
Le tiroir de rangement (situé derrière le bac d'égouttement) peut être retire et nettoyé avec un chiffon doux et humide. N'utilise pas de produits nettoyants abrasifs, déponges ou des chiffons pouvant rayer les surfaces.

REMARQUE
Toutes les pieces doivent être nettoyées à la main avec de l'eau tiède et un liquide vaisselle doux. N'utilise pas de nettoyants, d'éponges ou de chiffons abrasifs au risque de rayer la surface de la machine. Veillez à nemettre aucune piece ni quoi accessoire au lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU BOITIEREXTÉRIEUR ET DU PLATEAU CHAUFFANT
Vous pouvez nettoyer le boitier et le chauffe-tasse avec un chiffon doux et humide. Essuyez-les ensuite avec un chiffon doux et sec. N'utilise pas de nettoyants, d'éponges ou de chiffons abrasifs au risque de rayer la surface de la machine.
RANGEMENT DE LA MACHINE
Avant de la ranger, appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale. Retirez les grains non utilisés de la trémie, nettoyez le moulin (voir la page 14), videz le réservoir d'eau et le bac récepteur. Assurez-vous que la machine est froide, propre et sèche. Insérez tous les accessoires dans le tiroir de rangement. Rangez la machine en position debout. Ne déposez rien sur le dessus.

AVERTISSEMENT
Ne plongez pas le cordon électrique, la prise电量ique ou l'appareil dans I'eau ou dans un autre liquide.
REEMPLACEMENT DU JOINT D'ÉTANCHÉITE
Avec le temps, le joint d'étanchéité entourant la douchette devra être remplace afin d'assurer des performances d'infusion optimales.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension et debranchezla de la prise murale.
- Retirez soigneusement le réserve d'eau et le bac recepteur, en faisant très attention s'ils sont remolis.
- Avec un pic ou autre outil similaire, débarrasssez le centre de la tête de tous résidus de café.
- Insérez un tournevis à tête plate au centre de la vis. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la vis.

-
Une fois celle-ci desserrée, retirez et mettez dans un endroit sur la vis et laouchette en acier inoxydable. Notez quel cote de laouchette est tourné vers le bas. Cela rendra le remontage plus aisé. Nettoyez laouchette dans une eau tiède et savonnexe, puis séchez-la soigneusement.
-
Retirez le joint d'étanchéité avec vos doigs ou une longue pince à épiler. Insérez le nouveau joint, la partie plate en premier, de façon à ce que vous voyiez la partie nervurée.

- Reinsérez la douchette, puis la vis. Avec vos doigts, faites faire 2-3 tours dans le sens des aiguilles d'une montre à la vis, puis insérez le tournevis à tête plate jusqu'à ce que la tête de la vis afflore avec la surface de la douchette. Ne serrez pas trop la vis.
- Réinsérez le bac récepteur et le réservoir d'eau.
Contactez le service client Sage ou rendez-vous sur le site Web Sage® pour obtenir des joints d'étanchéité de remplacement ou des consels.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale. Retirez les grains non utilisés de la trémie, nettoyez le moulin, videz le réservoir d'eau et le bac récepteur. Assurez-vous que la machine est froide, propre et sèche. Insérez tous les accessoires dans le tiroir de rangement. Rangez la machine en position debout. Ne déposez rien sur le dessus.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE
| L'eau ne s'écoulepas au travers dugroupe chauffant.Pas d'eau chaude. | Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. | |
| Le réservoir d'eau n'est pascompletement inséré etverrouillé en position. | Appuyez complètement sur le réservoird'eau pour le verrouiller en place. | |
| La machine doit être détartrée. Commencez le cycle de détartrage. | ||
| La mouture du café est trop fineet/ou il y a trop de café dansle panier-filtre et/ou le café esttrop tassé et/ou le panier-filtrest est obstrué. | Voir ci-dessous, « L'expresso nésécoule que des verseurs du portefiltreet ou il ne s'écoule pas du tout » . | |
| L'expressonésécoule que desverseurs du portefiltreet ou il ne s'écoulepas du tout. | Le café est moulu tropfinement. | Utilissez une mouture légèrement plus grossière.Reportez-vous à la section « Ajusterle degré de mouture», page 9 et« Sous-extraction», page 12. |
| Trop de café dans le panier-filtre. | Réduisez la dose de café.Reportez-vous aux sections « Dosage »(page 9) et « Sur-extraction » (page 12).Après le tassement, rasez le café en surface à l'aide de l'outil de dosage theRazorTM. | |
| Le café est trop tamisé. Appliquez une pression comprise entre10 et 15 kg. | ||
| Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. | ||
| Le réservoir d'eau n'est pascompletement inséré etverrouillé en position. | Appuyez complètement sur le réservoird'eau pour le verrouiller en place. | |
| Le panier à filtre est peut-êtrebloqué. | Utilisiez l'épingle située à l'extrémitéde l'outil de nettoyage pour désobstruerle ou les trou(s).Si vous ne parvenez pas à désobstruerle ou les trou(s), mettez une pastillenettoyante à dissoudre dans de l'eauchaude et faites tremper le panier-filtreet et le portefiltre dans la solution pendantenviron 20 minutes.Rincez abondament. | |
| La machine doit être détartrée. Commencez le cycle de détartrage. | ||
| L'eau ne s'écoulepas (la machine faitbeaucoup de bruit). | Le réservoir d'eau est vide oule niveau d'eau est en dessusdu niveau MIN. | Remplissez le réservoir. |
| Il y a une erreur sur le réglagede purge. | Effectuez une réinitialisation d'usine(« Settings » (Paramètres) > « FactoryReset » (Réinitialisation d'usine). | |
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE
| L'expresso s'écoule trop vite. | La mouture du café est trop grossière. | Utilisez une mouture légèrement plus fine.Reportez-vous aux sections « Ajuster le degré de mouture», page 9 et « Sous-extraction», page 12. |
| Pas assez de café dans le panier-filtre. | Augmentez la dose de café.Reportez-vous aux sections « Dosage», page 9 et « Sous-extraction», page 12.Tassez le café, puis utilisez l'outil de dosage the Razor™ pour éliminer l'excess de café. | |
| Le café n'est pas assez tamisé. Appliquez une pression comprise entre 10 et 15 kg. | ||
| L'expresso se répand autour du portefiltre. | Le portefiltre n'est pas bien inséré dans le groupe d'infusion. | Assurez-vous que le portefiltre est entièrement inséré et qu'il a été tourné jusqu'à la butée. |
| Il y a du marc de café autour du bord du panier-filtre. | Enlevez l'excess de café sur le bord du panier-filtre pour garantir une bonne étanchéité dans le groupe chauffant. | |
| Trop de café dans le panier-filtre. Réduisez la dose de café.Reportez-vous à la section « Dosage » page 9. Àpres avoir tassé le café, rasez-le en surface à l'aide de l'outil de dosage the Razor™. | ||
| Le joint d'étanchéité entourant la douchette doit être remplaçé afin d'assurer que le portefiltre est correctement fixé dans le groupe chauffant. | Reportez-vous à la section « Remplacement du joint d'étanchéité», page 16. | |
| Pas de vapeur. La machine n'a pas atteint la température de fonctionnement. | Prévoyez du temps pour que la machine atteigne la température de fonctionnement. | |
| Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. | ||
| Le réservoir d'eau n'est pas complètement inséré et verrouillé en position. Appuyez complètement sur le réservoir d'eau pour le verrouiller en place. | ||
| La machine doit être détartrée. Commencez le cycle de détartrage. | ||
| La buse vapeur est bloquée. Reportez-vous à la section « Nettoyage de la buse vapeur», page 15. | ||
| Bruits de pulsation/pompage lors de l'extraction d'expresso ou du réchauffage du lait à la vapeur. | La machine utilise normalement la pompe. | Aucune action n'est nécessaire car cela fait partie du fonctionnement normal de la machine. |
| Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. | ||
| Le réservoir d'eau n'est pas complètement inséré et verrouillé en position. Appuyez complètement sur le réservoir d'eau pour le verrouiller en place. | ||
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE
| Le café n'est pas assez chaud. | Les tasses ne sont pas préchauffées. | Rincez les tasses sous la sortie d'eau chaude et placez-les sur le plateau chauffant. |
| Le portefiltre n'est pas préchaufé. | Rincez le portefiltre sous l'eau chaude. Séchez soigneusement. | |
| Le lait n'est pas assez chaud (dans le cas d'un cappuccino, d'un latte, etc.). | Assurez-vous que le capteur est en contact. Réglez la température du lait à l'écran. | |
| La température de l'eau doit être ajustée. | Augmentez la température d'infusion dans le menu « Settings » (Paramètres). | |
| Pas de mousse. | Le café n'est pas assez tamisé. | Appliquez une pression comprise entre 10 et 15 kg. |
| La mouture du café est trop grossière. | Utilisez une mouture légèrement plus fine. Reportez-vous aux sections « Ajuster le degré de mouture », page 9 et « Sous-extraction », page 12. | |
| Les grains de café et le café pré-moulu ne sont pas frais. | Si vous souhaitez moudre des grains de café frais, achetez des grains fraîchement torréfiés avec une date « torréfié le » et consommez-les entre 5 et 20 jours après cette date. Si vous utilisez du café pré-moulu, l'utiliser moins d'une semaine après le passage en moulin. | |
| Le panier-filtre est peut-être bloqué. | Utilisez l'épingle située à l'extrémité de l'outil de nettoyage pour désobstruer le ou les trou(s). Si vous ne parvenez pas à désobstruer le ou les trou(s), mettez une pastille nettoyante à dissoudre dans de l'eau chaude et faites tremper le panier-filtre et le porte-filtre dans la solution pendant environ 20 minutes. Rincez abondament. | |
| Les paniers-filtres à paroi simple sont utilisés avec du café pré-moulu. | Veillez à utiliser des paniers-filtres à double paroi avec du café pré-moulu. | |
| Il y a une fuite d'eau. Fonction de purgege automatique. Dès que les fonctions expresso, eau chaude et vapeur sont terminées, la machine purgege l'eau dans le bac récepteur. Cette action sert à garantir que le thermocool est à la température optimale. | Assurez-vous que le bac récepteur est vidé et bien remis en place à chaque fois que levoyant Empty Me! (Videz-moi!) s'allume. | |
| Le réservoir d'eau n'est pas complètement inséré et verrouillé en position. | Appuyez complètement sur le réservoir d'eau pour le verrouiller en place. | |
| Le joint d'étanchéité entourant laouchette doit être remplaced afin d'assurer que le porte-filtre est correctement fixé dans le groupe chauffant. | Reportez-vous à la section « Remplacement du joint d'étanchéité», page 16. |
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE
| La machine est sous tension mais ne fonctionne pas. | La sécurité thermique a dû s'activer suite à une surchauffe de la pompe ou du moulin. | Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale. Laissez refroidir pendant environ 30-60 minutes. Si le problème persisté, veuillez contacter le service client Sage. |
| Il n'y a pas de café moulu sortant du moulin. | Il n'y a pas de grains de café dans la trémie à grains. | Remplissez la trémie à grains de grains de café frais. |
| Moulin ou sortie obstrué(e). Nettoyez et débarrasssez le moulin et la sortie. Reportez-vous à la section «Nettoyage du broyeur conique», page 14. | ||
| Eau/condensation dans le moulin et la sortie. | Nettoyez et débarrasssez le moulin et la sortie. Reportez-vous à la section «Nettoyage du broyeur conique», page 14. Assurez-vous que les broyeurs sont rigoureusement secs avant le remontage. Vous pouze utiliser un sèche-cheveux pour souffler de l'air dans l'entrée du moulin. | |
| Trop/trop peu de café moulu liént dans le panier-filtre. | Les paramètres de quantité de mouture ne sont pas corrects pour cette taille de grains en particulier. | Utilisez le bouton de durée de mouture pour augmenter ou réduire la quantité de mouture. Reportez-vous aux sections «Dosage», page 9 et «Guide d'extraction», page 12. |
| Trop/trop peu d'expressedo se retrouv dans la tasse. | La quantité de mouture et/ou le degré de mouture et/ou les volumes d'injection requièrent un réglage. | Ajustez les paramètres de quantité de mouture et/ou de degré de mouture. Reportez-vous aux sections «Ajuster le degré de mouture», page 9, «Dosage», page 9 et «Guide d'extraction», page 12. |
| Le moulin fait beaucoup de bruit. | Moulin obstrué ou enconné par un corps étranger. | Retirez la trémie, assurez-vous qu'il n'y a aucun débris ou obstruction. Si nécessaire, nettoyez et débarrasssez le moulin et la sortie. Reportez-vous à la section «Nettoyage du broyeur conique», page 14. |

Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matérielaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplancer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie legaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com
Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matérieliaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pieces de produits. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplacer ou rembourseur tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie legaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions generales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com
Les dispositions de la presente garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l'acheteur, de la garantie légale de conformité prévue par les articles L. 217-4 et suivants du Code de la consommation, ainsi que de la garantie des vices cachés prévue par les articles 1641 et suivants du Code civil, qui sont en tout état de cause applicables et ce même en l'absence d'application ou en cas d'exclusion de la garantie conventionnelle.
Lorsqu'il agit en garantie légale de conformite, le consommateur:
-benéficia d'un délai de deux ans à compter de la délivrance du bien pour agir;
- peutCHOISIR entre la reparation ou le remplacement du bien, sous reserve des conditions de coult prevues par I'article L.217-9 du code de la consommation;
- est dispensé de rapporter la preuve de l'existence du défaut de conformité du bien durant les vingt-quatre mois suivant la délivrance du bien.
La garantie legale de conformite s'applique independament de la garantie commerciale eventuellement consentie.
Le consommateur peut decide demettre en œuvre la garantie contre les defaults cachés de la chose vendue au sens de l'article 1641 du Code civil ; dans cette hypothèse, il peutCHOISIR entre la résolution de la vente ou une réduction du prix de vente conformément à l'article 1644 du Code civil.

ÉLEMENTS D'EMBALLAGE À SEPARER ET À DEPOSER DANS LE BAG DE TRI

Article L. 217-4 du Code de la consommation: « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et repond des defaults de conformité existant lors de la délivrance. Il repond également des defaults de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L. 217-5 du Code de la consommation :
« Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
-s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a représentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
-s'il presente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation :
« L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation :
« Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. »
Article 1641 du Code de la consommation :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur neaurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil :
« L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »

Remarques
the Barista Touch
BES880/SES880

NL HANDLEIDING
Sage

Inhoud
Siège social: 66 avenue des Champs
Elysées - 75008 Paris
879 449 866 RCS Paris
France:0800903235
NLD
Netherlands
0800 020 1741
CHE
Switzerland
0800 009 933
ITA
Italy
800909773
LUX
Luxembourg
800 880 72
ESP
Spain
900838534
DNK
Denmark
80 820 827
PTR
Portugal
0800 180 243
SWE
Sweden
0200 123 797
POL
Poland
008001218713
FIN
Finland
0800412143
IRE
Ireland
1800932369
BEL
Belgium
080054155
NOR
Norway
80 024 976

FR en raison de leur amélioration continue, les produits représentés ou photographiés dans le present document peuvent différer légarement du produit réel.