the Barista Touch SES880 - Kaffeemaschine SAGE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts the Barista Touch SES880 SAGE als PDF.
Benutzerfragen zu the Barista Touch SES880 SAGE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch the Barista Touch SES880 - SAGE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. the Barista Touch SES880 von der Marke SAGE.
BEDIENUNGSANLEITUNG the Barista Touch SES880 SAGE
2 Sage® Empfiehl: Sicherheit Geht Vor
6 Komponenten
8 Funktionen
15 Reinigung und Pflege
19 Problembeseitung
23 Garantie
WICHTIGE VORSICHTSMASS-NAHMSN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR
SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
- Dieses Informationsbuch steht zum Download unter sageappliances.com zur Verfügung.
Vor dem ersten Gebrauch prufen, dass ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Gerats übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien abnehmer und sicher entsorgen. - Schutzhülle am Netzstecker safer entsorgen, da sie für Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen können.
- Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Missbrauch kann Verletzungen nach sichziehen.
- Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig entrollen.
Gerät in sicheren Abstand von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sichere Sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererstand an ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jeder Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
trockene Fläche stellen. Nicht auf oder darüber einher Wärmequelle wie einem Gas-oder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben.
- Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hangen halten, von freißen Oberflächen fern halten, Kabelgewirr vermeiden.
Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt setzen.
Gerät immer ausschalten, Netzsteckerziehen und abkühlenlassen,ehe Sie es bewegen,reinigen oder lagern. - Gerät immer ausschalten, sofern möglich auch an der Steckdose, und Netzsteckerziehen, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendiner Weise beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Schäden oder zur Wartung (außer Reinigung)itte an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com - Alle Wartungsarbeiten außer Reinigung nur von autorisierten Sage-Kundendienststellen vornehmen setzen.
- Kinder nicht mit dem Gerätspielen halten.
- Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und
nur unter Aufsicht vornehmen lessen.
- Gerät und Netzkabel für Kinder bis zu 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
Die Installation eines Schutz-oder Sicherheitsschalters wird bei der Verwendung von Elektrogeräten als zusätzliche Schutzmaßnahme empfohlen. Es wird ein Sicherheitschalter mit maximal 30 mA Nennleistung empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker. - Nur die mit ihrer Gerät mitgelieferten Einsatzverwenden.
- Ihr Gerät nicht anders betreiben als in dieser Broschüre beschrieben.
Gerät während des Betriebs immer an Ort und Stelle halten. - Keine bereits Oberflächen berühren. Gerät vor dem Transport oder der Reinigung abkühlen halten.
- Gerät nicht von Kindern bedieren laßen. Gerät und Kabel für Kinder unzugänglich aufbewahren.
- Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in
den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
- Mahlwerk nur mit auf den Bohnenbehälter aufgesetztem Deckel verwenden. Finger, Hände, Haare, Bekleidung und Utensilien während der Verwendung des Mahlwerks vom Bohnenbehälter fernhalten.
- Wassertank nur mit kaltem Leitungswasser füssen. Keine anderen Flüssigkeiten verwenden.
Gerät nie mit leerem Wassertank verwenden.
Vor der Verwendung des Gerats prufen, dass der Siebträger sicher und fest in die Brühgruppe eingespannt ist. - Siebträger nie während des Brühvorgangs enthalten, da die Maschine unter Druck liegt.
Ausschließlich Tassen zum Vorwärmeniben auf dem Gerät ablegen.
Heizelement-Oberflächen speichern nach dem Gebrauch Restwärme. - Für die abschließlich Kalibrierung wurde frischer Kaffee verwendet, um eine optimale Qualität zu gewährleisten. Obwohl die Maschine nach der Kalibrierung gründlich gereinigt wurde, konnen noch eine Kaffeearomen zugrückbleiben. Dies ist ein Anzeichen für die hohe Qualität.
KUNDENMITTEILUNG BEZÜGLICH DES SPEICHERS
Bitte beachten Sie, dass in Ihr Hem Gerät ein internes Speichermedium enthalten ist, um die Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu steigern. Dabei handelt es sich um einen kleinen Chip, der bestimmte Geräteinformationen aufzeichnet, beispielsweise wie*hufig und auf welche Art das Gerät verwendet wird. Falls Ihr Gerät gewartet werden muss, konnen wir mögliche Problemquellen dank der Informationen auf dieserm Chip Schnell und effizient beheben. ZudemHELP uns die gesammelten Informationen, unsere Geräte in Zukunft noch better an die Wünsche und Bedürfnisse unserer Kunden anzupassen. Informationen über die Personen, die ein Gerät verwenden, oder den Haushalt, in dem es sich befindet, werden nicht gesammelt. Falls Sie Fragen zu dem Speicherchip haben, kontaktieren Sie unsitte unter privacy@sageappliances.com
SPEZIELLE ANWEISUNGEN ZUM WASSERFILTER
- Filterkartusche für Kinder unzugänglich aufbewahren.
- Filterkartuschen trocken in der Originalverpackung lagern.
- Kartuschen vor Hitze und direkter Sonneneinstralung schützen.
- Keine beschädigten Filterkartuschen verwenden.
- Filterkartuschen nicht öffnen.
- Vor längeren Abwesenheiten Wassertank leeren und Kartusche austauschen.

Dieses Symbol zeigt,
dass das Gerät nicht
im normalen Hausmull entsorgt werden sollen.
Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden communitalen Wertstoffhof oder Fachhändler zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer Communalbehörde.

Zum Schutz gegen Stromschlag Netzstecker, kabel oder Gerät nicht in ser oder sonstige Eigkeiten tauchen.
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN

K componenten

A. Bohnenbehälter (250 g)
B. Integriertes Kegelmahlwerk
C. Touchscreen-Bedienfeld
D. Drehwahler MAHLGRAD
E. POWER-Taste
F. Integrierter, abnehmbarer 54-mm-Tamper
G. Mahlwerkausgabe
H. Freihändig zu bedienendes Mahlwerk
I. 54-mm-Siebträger aus Edelstahl
J. Entnehmbare Auffangschale mit Trennung von feuchtem und trockenem Kaffee
K. Abnehmbarer 2-I-Wassertank
L. Bruhgruppe
M. Separate Heißwasserausgabe
N. Extra Raum auch für hohe Becher
O. Leicht zu reinigende Aufschäumdüse
P. Milchtemperatur-Sensor
Q. Ablage (hinter der Auffangschale)
**Alle Teile der Barista Touch, die mit Kaffee, Wasser oder Milch in Kontakt kommt, sind BPA-frei.

ZUBEHÖR
- Edelstahl-Milchkannchen
- Reinigungsscheibe
- Reinigungstabletten
- Doppelwandige Filtersiebe (fur 1 und 2 Tassen) Für bereits gemahlenen Kaffee verwenden.
- Einwandige Filtersiebe (für 1 und 2 Tassen)
Beim frischen Mahlen ganzer
Kaffeebohnen verwenden. -
Wasserfilterhalter und Wasserfilter
-
Reinigungsbürste
- RazorTM-Prazisionsklinge
- Reinigungswerkzeug für die Aufschäumduse
- Teststreifen fur Wasserhärte
- Entkalkungspulver
- The Dosing Funnel 54mm
- Abtropfschalenschutz (liegt nur den Geräten in Farbe bei)

Funktionen
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vorbereiten des Geräts
Entfernen und entsorgen Sie alle an der Espressomaschine angebrachten Etiketten und Verpackungsmaterialien. Vergewissem Sie sich, dass Sie alle Teile und Zubehörteile entnommen haben, bevor Sie die Verpackung entsorgen.
Entfernen Sie die Verpackung und die Kunststoffbeutel mit dem Wasserfilter und dem Filterhalter.
Reinigen Sie Wassertank, Siebträger, Filtereinsätze, Milchkanne und Abtropfschale mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel. Spülen Sie die einzelnen Komponenten gut ab und trocknen Sie vor dem erneuten Zusammenbauen alles sorgfältig.

HINWEIS
der Abtropfschale zu verwenden. NICHT ENTSORGEN.

Einsetzen Des Wasserfilters
- Wasserfilter und Halter aus dem Plastikbeutel entnehmer.
- Filter 5 Minuten lang in kaltem Wasser einweichen.
- Filter unter kaltem Wasser aussprülen.

Erinnerung an den nachsten Austausch einstellen. Wir empfehlen, den Filter nach 3 Monaten auszutauschen.

- Filter in die beiden Teile des Filterhalters einlagen.
Zum Einlagen des zusammengesetzten Filterhalters in den Wassertank Boden des Halters am Adapter im Wassertank ausrichten. Zum Einrasten nach unter drucken.

- Wassertank mit kaltem Wasser füssen, wieder an der Rückseite der Maschine einsetzen und einrasten halten.
EINSCHALTEN DER ESPRESSOMASCHINE
- Maschine durch Betätigung der POWER-Taste einschalten.
- Display-Anweisungen für die Einrichtung zur ersten Verwendung befolgen.
- Maschine zeit nach der Einrichtung an, dass sie einsatzbereit ist.

- "Guide" (Leitfaden) antippen, und die Maschine führt Sie Schritt für Schritt durch ihren ersten Kaffee. ✓-Symbol antippen, um das Getränkemenü aufzurufen, <antippen, um die Einrichtung zu wiederholen. Zur Wiederholung des Leitfaden's jederzeit einfach das Menu „Settings" (Einstellungen) aufrufen.

HINWEIS
Bei getesteten Wasserhärten von 4 oder 5 wird die Verwendung einer alternative Wasserquelle dringend empfohlen.
MAHLBETRIEB
Bohnenbehalterupon der Maschine einsetzen.Scheibe zum Einrastendrehn Behalter mit frischen Kaffeebohnen fullen.

GETRÄNKEAUSWAHL
Zum Aufruf des Getränkemenüds das Home-Symbol antippen. Zur Auswahr des gewünschten Geträns wischen. Zum Aufruf des Leitfadens für die Barista Touch Symbol i,Help & Tip (Hilfe & Tipps) antippen.


HINWEIS
Touchscreenitte sauber und trocken halten,um die korrekte Maschinenfunktion zu gewahrleisten.
GETRÄNKE-BILDSCHIRM

EINSTELLUNG DES MAHLGRADS

HINWEIS
These Maschine ist nur für geröstete, ganze Kaffeebohnen geeignet. Vermeiden Sie das Mahlen von ungerösteten grünen und untergerösteten Kaffeebohnen. Sie sind zu kompakt und nicht sprende genug, um durch ein Mahlwerk zu laufen. Dies kann das Mahlwerk beschädigen oder gar zerstären und ein Sicherheitsrisiko darstellen.
Einwandige Filtersiebe
Zum Mahlen frischer, ganzer Kaffeebohneneinwandige Filtersiebe verwenden.

1 TASSE 2 TASSEN
Doppelwandige Filtersiebe
Bei Verwendung bereits gemahlen Kaffees doppelwandige Filtersiebe verwenden.

1 TASSE 2 TASSEN
AuswahldesMahlgrads
Auf dem Touchscreen das gewählte Filtersieb durch Antippen der Umschaltoption unter der Taste „Grind" (Mahlen) auswahlen.
Automatische Mengenregelung
-
Setzen Sie den gewünschten Siebeinsatz in den Siebträger ein.
-
Bringen Sie den Dosiertrichter an und drehen Sieihn auf den Siebträger.

- Setzen Sie den Siebträger (mit dem Dosiertrichter) in die Mahlstation ein.
- Taste „Grind“ (Mahlen) ein Mal antippen oder Siebträger andrücken und freigeben, um das Mahlwerk zu aktivieren. Frischer Kaffee wird anschließend direkt in den Siebträger gemahlen.
- Der Mahlvorgang stoppt automatisch. Zum Beenden des Mahlvorgangs vor Zyklusende Siebträger nochmals andrücken und freigeben.
Manuelle Mengenregelung
- Zur manuellen Mengenregelung Siebträger in das Mahlwerk einschieben, andrücken und gedrückt halten, um das Mahlwerk zu aktivieren. Gedrückt halten, bis die gewünschte Menge Kaffeemehl ausgegeben ist.
- Siebträger zum Stopp des Mahlvorgangs freigegeben. Dies schaltet das Mahlwerk aus und beendet damit den Mahlvorgang.
Tampern des Kaffeemehls
- Kaffeemehl nach Abschluss des Mahlvorgangs fest tampern.
Trennen Sie den Dosiertrichter nach dem Tampern vom Siebträger.



HINWEIS
Die Oberkante des Metallrands am Tamper sollte als Richtlinie für die Menge NACH dem Tampern auf gleicher Höhe mit der Oberkante des Filtersiebs sein.
Abstreichen des Kaffeemehls
- Mit der Razor™-Prätzisionsklinge konnen Sie den Puck für gleichmäßige Extraktion auf die richtige Höhe abstreichen.

-
Razor™-Prätzisionsklinge in das Filtersiebe einlagen, bis die Ecken der Klinge am Siebrand aufliegen.
-
Razor™-Präzisionsklinge hin und her drehen, um überschüssiges Kaffeemehl abzustreichen; Siebträger damitGENEIGT über einen Kaffeesatzbehälter halten.

- Kaffererückstände vom Rand des Filtersiebs entfern, um dichen Sitz in der Brühgruppe sicherzustellen.
Durchspulden der Bruhgruppe
Brühgruppe vor dem Einsetzen des Siebträgers kurz mit Wasser durchspüssen; davon die Taste „Brew" (Heißwasser) antipinen. Dies stabilisiert die Temperatur vor der Extraktion.
Einspannen des Siebträgers

WARNING
Spannen Sie den Siebträger NICTT mit dem Dosiertrichter in die Bruhgruppe ein.
Siebträger in die Brühgruppe einsetzen; Griff zur Mitte hin drehen, bis Widerstand spürbar wird.

ESPRESSO-EXTRAKTION
Auf dem Display die Taste „Brew" (Bruhen) antippen, um die Extraktion zu starten. Antippen der Taste „Single" (Einfach), „Double" (Doppelt) oder „Custom" (Personalisiert) schaltet zwischen der Menge für einen oder zwei Espressos bzw.
der personalisierten Menge um. Die Dauer ist voreingestellt, kann aber nach Wunsch angepasst werden.

MANUELLE BRUHUNG
Für den manuellen Extraktionsmodus die, Brew"-Taste etwa 2 s lang gedrückt halten. Zum Start der Extraktion, Brew"-Taste antippen; nochmals antippen, um die Extraktion zu stoppen.
AUFSCHÄUMEN VON MILCH


HINWEIS
Für die korrekte Position des Milchkannchens die Anzeige auf dem Display verwenden.
Temperatur und Aufschäumung werden unter der Taste „Milk" (Milch) angezeigt. Diese sind entsprechend dem gewählten Getränk voreingestellt, aber Sie können diese Optionen durch Antippen nach Wunsch anpassen.
Zum Start „Milk“-Taste antippen. Das Display zeigt die Milchtemperatur während des Aufwärmens an. Das Aufschaumen der Milch endet automatisch, sobald die eingestellte Milchtemperatur erreicht
ist. Aufschäumduse zum Entnahmen des Milchkannchens anheben. Aufschäumduse und Spitze mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Aufschäumduse absenken. Die Duse wird automatisch durchgespült.

HINWEIS
Vor dem Aufschäumen von Milch wird empfohlen, die Aufschäumduse durch Antippen der Taste „Milk" (Milch) kurz durchzuspulien. Erneutes Antippen der Taste beendet die Dampfausgabe.
MANUELLES AUFSCHÄUMEN VON MILCH
Beim manuellen Aufschäumen von Milch sind die Funktionen Automatisches Aufschäumen und die Selfstabsschaltung deaktiviert. Aufschäumduse anheiten. Taste zum Aufschäumen antippen. "Milk"-Taste am Ende des Aufschäumvorgangs antippen, um diesen zu stoppen. Aufschäumduse und Spitze mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Aufschäumduse absenden. Die Duse wird automatisch durchgeschpult.

VORSICHT: VERBRENNUNGSGEFAHR
Dampf kann selbst nach dem Abschalten der Maschine noch unter Druck freigesetzt werden. Kinder stets beaufsichtigen.

HINWEIS
Die Maschine deaktiviert die Dampffunktion automatisch nach 90 Sekunden kontinuierlicher Dampfausgabe.
Zum Aufschäumen von Milch nur das beiliegende Edelstahl-Milchkannchen verwenden. Das Aufschäumen von Milch in Behältern aus Glas oder Kunststoff kann zu gefährlichen Bedingungen führen.
AMERICANO
Für Americano stehen 3 voreinstellungen zur Verfugung: Klein (180 ml), mittel (240 ml) und groß (360 ml). Kaffee mahlen und im Siebträger tampern. Siebträger in die Brühgruppe einspannen. Tasse unter die Siebträger- und Heißwasserausgabe stellen. Es wird erst Heißwasser ausgegeben und anschließend Espresso extrahiert.
CAFÉ CREMA
Es gibt drei Voreinstellungen für Café Crema: Klein (120 ml), Mittel (150 ml), Groß (180 ml). Setzen Sie das 1-Tassen-Filtersieb ein und stellen Sie wie auf
dem Display angegeben das Mahlwerk auf eine grobe Mahlfunktion ein.
HEIBWASSER
Die Funktion „HOT WATER“ (HEIBWASSER) kann zum Vorwärmen von Tassen oder zum manuellen Hinzufügen von HeiBwasser verwendet werden. Zum Start und Stop von HeiBwasser, auf dem Display „Hot Water" antippen.
Die HeiBwasserausgabe ist auf etwa 90 Sekunden begrenzt. Je nach TassengrOBe müssen Sie eventuell die Taste „Hot Water" antippen, um die Ausgabe zu stoppen.

HINWEIS
Sie können nicht gleichzeitig HeiBwasser ausgegeben und Espresso extrahieren.
HINZUFÜGEN EINES NEUEN GETRÄNKs
Zur Erstellung eines personalisierten Geträcks auf dem Display „Add New" (Neues hinzufugen) antippen. Eigenschaften konnen auf der Basis eines Standardgeträcks angepasst und gespeichert werden.

Add New
Passen Sie alternative Eigenschaften manuell an und speichern Sie die aktuellen Einstellungen durch Antippen des kleinen Symbols+

TIPPS
Vergewissern Sie sich, dass die Auffangschale fest eingesetzt ist und geleert wird, wenn Sie durch die Anzeige „Empty Me" davon aufgefordert werden.
SELBSTABSCHALTUNG
Die Maschine schaltet sich nach 30 Minuten automatisch in den Modus SELBSTABSCHALTUNG.
EINSTELLUNGEN
Das Menu „Settings" (Einstellungen) wird durch Antippen des Symbols rechts oben im Display aufgerufen.

KORREKTE EXTRAKTION
Ausgabe beginnnt nach 8-12 s
- Langsame Ausgabe wie warmer Honig
Golden braune Crema mit feiner Schaumstruktur
Dunkelbrauner Espresso

NACH DER EXTRAKTION
VERBRAUCHTE S KAFFEEMHL ENTFERNEN
Verbrauchtes Kaffeemehl bildet einen Puck".Bei nassem Puck siehe den AbschnittZu geringe Extraktion".

FILTERSIEB SPULEN
Filtersie sauber halten, um Verstopen zu vermeiden. Siebrager ohne Kaffeemehl im Filtersie in die Maschine einsetzen und HeiBwasser durchlaufen lessen.

ZUGERINGEXTRAKTION
Ausgabe beginnnt nach 1-7 s
- Schnelle Ausgabe wie Wasser
Dunne,blasse Crema
- Hellbrauner Espresso
- Bitterer/scharfer, dūnner, wässriger Geschmack

LOSUNGEN


Tampern Sie mit 10-15 kg Druck. Die Oberkante der Metallkappe des Tampers solle NACH dem Tampern mit der Oberseite des Siebeinsatzes abschreiben. Nehmen Sie den Dosiertrichter vom Siebrager ab, trimmen Sie den Puck mit der prazisen Razor „Dosierhiffe auf das korrekte Niveau.

ÜBERMÄBIGE EXTRAKTION
Ausgabe beginnnt nach 12 s
- Tröpfelnde oder keine Ausgabe
Dunkel gefleckte Crema
Sehr dunkelbrauner Espresso
- Bitterer, verbranter Geschmack

LOSUNGEN


Tampern Si mit 10-15 kg Druck. Die Oberkante der Metallkappe des Tampers solle NACH dem Tampern mit der Oberseite des Siebeinsatzes abschreiben. Nehmen Sie den Dosiertrichter vom Siebräger ab, trimmen Sie den Puck mit der prazisen Razor."-Dosierhile auf das korrekte Niveau.
MAHLEN MAHMLENGE TAMPERN
| ZU STARK EXTRAHIERT | Zu fein Zu vielMit klinge abstreichen | Zu fest |
| BITTER • ADSTRINGENT | ||
| AUSGEWÖGEN | Optimal 8-11 g (1 tasse)16-19 g (2 tassen) | 310-15kg |
| ZU WENIG EXTRAHIERT | Zu grob Zu wenigerMenge erhöhen und mit klinge abstreichen | Zu leicht |
| UNTERENTWICKELT • SAUER |

Reinigung und Pflege
FARB-TOUCHSCREEN
Touchscreenitte sauber und trocken halten,um die korrekte Maschinenfunktion zu gewahrleisten.
AUSTAUSCH DES WASSERFILTERS

Aktuellen Monat einstellen

Filter einweichen (siehe Seite 27)

Wasserfilterteile zusammensetzen

Sichere Verbindung der Teile prufen

Filter in den Tank
einszen

Wassertank einsetzen

Filter nach 90
Tagen oder 40
Ltern wechseln
Der bereitgestellte Wasserfilter sorgt fur geringere Verkalkung in und an vielen der internen Funktionsbauteile. Bei regelmäßigem Wechsel des Wasserfilters nach drei Monaten oder 40 Litern muss die Maschine seltener entkakt werden. Der Grenzwert von 40 Litern beruht auf einer Wasserhärte von 4. In Gegenen mit Wasserhärte 2 kann er auf 60 Liter angehoben werden.

HINWEIS
Besuchen Sie zum Kauf von Wasserfiltern die Sage®-Website.
REINIGUNGSZYKLUS
Eine Aufforderung zur Reinigung der Maschine wird angezeigt, wenn ein Reinigungszyklus fällig ist.
Dies ist ein von der Entkalkung separator Spulzyklus. Anweisungen auf dem Touchscreen befolgen.
ENTKALKUNG
Bei regelmäßiger Verwendung kann hartes Wasser zu Kalkablagerungen in und an weitere der inneren Funktionsbaugele führren und so den Extraktionsfluss, die Brühtemperatur, die Leistungskraft der Maschine und das Aroma des Espresso beeinträchtigen. Auch wenn Sie den mitgelieferten Wasserfilter verwenden, empfehlen wir eine Entkalkung, wenn sich im Wassertank Kalk ablagert.
In „Settings" (Einstellungen) die Option „Descale cycle" (Entkalkungszyklus) wahren. Anweisungen auf dem Display befolgen.

WARNING
Netzkabel, Netzstecker oder Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Wassertank während der Entkalkung weder entnahmen noch vollig leer laufen setzen.
REINIGUNG DES KEGELMAHLWERKS
Der Reinigungszyklus für das Mahlwerk entfernt Kaffeeörlückstände von den Kegeln, da diese die Leistung beeinträchtigen können.

Bohnenbehälter entriegeln

Bohnenbehälter leeren

Bohnenbehälter
wieder einsetzer

Bohnenbehalter einrasten halten

Mahlwerk leer
laufen lassen

Bohnenbehälter entriegeln

Bohnenbehälter entnehmer

Oberen Kegel entriegeln

Oberen Kegel abnehmer

Oberen Kegel mit Bürstchen reinigen

Unteren Kegel mit Bürstchen reinigen

Kanal mit Bürstchen reinigen

WARNING
Vorsicht - die Mahlkegel sind extrem scharf.
REINIGUNG DER AUFSCHAUMDUSE
Die Aufschäumduse sollen nach jedem Aufschäumen gereinigt werden. Aufschäumduse mit einem feuchten Tuch abwischen.
- Verstopfte LÖcher in der Spitze der Aufschäumduse konnen die Aufschäumleistung beeinträchtigen.
- Zu „Settings“ (Einstellungen) > „Steam wand cleaning“ (Reinigung der Aufschäumdüse) gehen und Anweisungen auf dem Display befolgen.
REINIGUNG DER FILTERSIEBE UND SIEBTRÄGER
- Filtersiebe und Siebträger nach jedem Gebrauchsofar unterheiBem Wasser abspulen, um Kaffeeörlrückstände zu entfernen.
Eventuell verstopfte Locher im Filtersieb mit Hilfe der Nadel am mitgelieferten Reinigungswerkzeug saubern. - Bei weiterhin verstopfen Lochtern eine Reinigungstablette in heiBem Wasser auflösen und Filtersieb und Siebträger ca. 20 Minuten in der Lösung einweichen. Gründlich spulen.
REINIGUNG DER DUSCHE
- Brühgruppeinnen und Dusche mit einem feuchten Tuch abwischen, um Kaffeemehrrückstände zu entfern.
- Maschine regelmäßig durchspulen. Leeren Filtersieb und Siebträber in die Bruhgruppe einsetzen. Taste „Brew" (Gebräu) antippen und kurz Wasser durchlaufen halten, um Kaffeereste herauszuspulen.
ABTROPFSCHALE UND ZUBEHÖRFACH REINIGEN
Die Abtropfschale sollte in regelmäßigen Abständen entfernt, entleert und gereinigt werden.
- Entfernen Sie das Gitter von der Abtropfschale. Heben Sie den Mahlgutabscheider an und entsorgen Sie können die Tropfschalen-Voll-Anzeige auch von der Tropfschale entfern unch Ziehen nach oben Losen der seitlichen Verriegelungen. Waschen Sie alle Teile mit einem weichen Tuch in warmem Seifenwasser. Spulen und trocknen Sie die Komponenten gründlich.
- Das Zubehörfach (hinter der Abtropfschale) kann entfern und mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Tücher, da dies Kratzer an der Oberfläche verursachen kann.

HINWEIS
Alle Teile sollen den Hand mit warmem Wasser und einem sanften Spulmittel gereinigt werden. Keine scheuernden Mittel, Schwämme oder Tücher verwenden. Keine der Teile oder Zubehörteile in der Spulmaschine waschen.
REINIGUNG DES AUßENGEHAUSES UND DER WÄRMEPLATTE
AuBengehause und Tassen-Wärmeplattemit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Mit einem weichen, trockenen Tuch polieren. Keine scheuernden Mittel, Schwämme oder Tücher verwenden.
AUFBEWAHRUNG IHRER MASCHINE
Maschine vor der Lagerung durch Betätigung der POWER-Taste ausschalten und Netzstecker aus der Steckdoseziehen. Ganze Bohnen aus dem Bohnenbehälter entnehmer, Mahlwerk reinigen (siehe Seite 34), Wassertank und Aufgangschale leeren. Prufen, dass die Maschine kuhl, sauber und trocken ist. Alles Zubehör in der Ablage aufbewahren. Aufrecht lagern. Nichts oberauf legen.

WARNING
Netzkabel, Netzstecker oder Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
AUSTAUSCH DER SILIKONDICHTUNG
Die Silikondichtung an der Dusche muss im Lauf der Zeit ausgetauscht werden, um optimale Bruhergebnisse zu gewährleisten.
- Maschine durch Betätigung der POWER-Taste ausschalten und Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
- Wassertank und Aufgangschale vorsichtig entnehmer, vor allem wenn sie voll sind.
- Kaffeerückstände von der Schraubenmitte mit einem Stäbchen oder Ähnlichem entfernen.
- Flachschraubenzieher in die Schraubenmitte einstecken. Schraube gegen den Uhrzeigersinn losen.

-
Gelöste Schraube und Edelstahl-Dusche vorsichtig entnahmen und beiseite legen. Unterseite der Dusche kennzeichnen. Dies vereinfacht den Zusammenbau. Dusche in warmem Spülwasser waschen und sorgfältig trocknen.
-
Silikondichtung mit den Fingern oder einer Spitzzange abnehmer. Neue Dichtung einlagen: glatte Seite nach unten, gerippte Seite nach oben.

- Dusche, dann Schraube wieder einlagen. Schraube mit den Fingern 2-3 Umdrehungen anziehen, dann mit dem Flachschraubenzieher weiter anziehen, bis sie mit der Dusche bündig ist. Schraube nicht zu fest anziehen.
- Auffangschale und Wassertank wieder einsetzen.
Wenden Sie sich für Ersatz-Silikondichtungen oder für weitere Hinweise an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie die Sage®-Website.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Maschine durch Betätigung der POWER-Taste ausschalten und Netzstecker aus der Steckdoseziehen. Ganze Bohnen aus dem Bohnenbehälter entnehmer, Mahlwerk reinigen, Wassertank und Auffangschale leeren. Prufen, dass die Maschine kuhl, sauber und trocken ist. Alles Zubehor in der Ablage aufbewahren. Aufrecht lagern. Nichts oberauf legen.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LösUNG
| Wasser fließt nicht aus der Brühgruppe. Kein Heißwasser. | Wassertank ist leer. Wassertank füllen. | |
| Wassertank ist nicht vollig eingesetzt und eingerastet. | Wassertank zum Einrasten ganz nach unten drücken. | |
| Maschine muss entkalkt werden. Entkalkungszyklus durchführren. | ||
| Kaffee ist zu fein gemahlen und/oder zu viel Kaffee im Filtersieb und/oder zu fest getamperter Kaffee und/oder verstopftes Filtersieb. | Siehe unter, „Espresso lαuft nur tropfenweise oder gar nicht aus dem Siebträger". | |
| Espresso lαuft nur tropfenweise oder gar nicht aus dem Siebträger. | Kaffee ist zu fein gemahlen. Etwas groβeren Mahlgrad verwenden. Siehe „Einstellung des Mahlgrads“, Seite 11, und „Übermäßig Extraktion“, Seite 14. | |
| Zu viel Kaffee im Filtersieb. Weniger Kaffee verwenden. Siehe „Mengenregelung“, Seite 11, und „Übermäßig Extraktion“, Seite 14. Nach dem Tamperm Kaffeemenge mit der RazorTM-Präzisionsklinge abstreichen. | ||
| Kaffee zu fest getampert. Mit 10-15 kg Druck tampern. | ||
| Wassertank ist leer. Wassertank füllen. | ||
| Wassertank ist nicht vollig eingesetzt und eingerastet. | Wassertank zum Einrasten ganz nach unten drücken. | |
| Filtersieb ist eventuell verstopft. Lächer mit Hilfe der Nadel am mitgelieferten Reinigungswerkzeug saubern. Bei weiterhin verstopften Lächern eine Reinigungstafette in heißen Wasser auflösungen und Filtersieb und Siebträger ca. 20 Minuten in der Lösung einweichen. Gründlich spülen. | ||
| Maschine muss entkalkt werden. Entkalkungszyklus durchführren. | ||
| Es wird kein Wasser ausgegeben (die Maschine macht ein lautes Geräusch). | Wassertank ist leer oder Wasserspiegel ist unter MIN. | Wassertank füllen. |
| Fehler bei der Durchspülfung. Auf Werkseinstellungen zurücksetzen „Settings“ (Einstellungen) > „Factory Reset“ (Werkseinstellungen zurücksetzen)). | ||
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LösUNG
| Espresso wird zu schnell ausgegeben. | Kaffee ist zu grob gemahlen. Etwas feineren Mahlgrad verwenden. Siehe „Einstellung des Mahlgrads“, Seite 11, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 14. | Nicht genug Kaffee im Filtersieb. Mehr Kaffee verwenden. Siehe „Mengenregelung“, Seite 11, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 14. Tampern, dann überschüssiges Kaffeemehl mit der RazorTM-Präzisionsklinge abstreichen. |
| Kaffee ist zu leicht getampert. Mit 10-15 kg Druck tampern. | ||
| Espresso lauft am Siebträger herunter. | Siebträger ist nicht richtig in die Brühgruppe eingespannt. | Siebträger vollständig einspannen und drehen, bis Widerstand spürbar ist. |
| Kaffeerrückstände am Rand des Filtersiebs | Kaffeerrückstände vom Rand des Filtersiebs entfernen, um dichten Sitz in der Brühgruppe sicherzustellen. | |
| Zu viel Kaffee im Filtersieb. Weniger | Kaffee verwenden. Siehe „Mengenregelung“, Seite 11. Nach dem Tampern Kaffeemenge mit der RazorTM-Präzisionsklinge abstreichen. | |
| Die Silikondichtung an der Dusche muss im Lauf der Zeit ausgetauscht werden, um dichten Sitz des Siebträgers in der Brühgruppe zu gewährleisten. | Siehe „Austausch der Silikondichtung“, Seite 36. | |
| Kein Dampf. Maschine hat ihre Betriebstemperatur nicht erreicht. | Maschine bis auf Betriebstemperatur aufheizen setzen. | |
| Wassertank ist leer. Wassertank füllen. | ||
| Wassertank ist nicht vollig eingesetzt und eingerastet. | Wassertank zum Einrasten ganz nach unten drücken. | |
| Maschine muss entkalkt werden. Entkalkungszyklus durchführung. | ||
| Aufschaumdüse ist verstopf. Siehe „Reinigung der Aufschaumdüse“, Seite 17. | ||
| Pulsierendes/ pumpendes Geräusch bei der Extraktion von Espresso oder beim Aufschaumen von Milch. | Die Maschine führt die normalen Funktionen der Pumpe aus. | Dies ist eine normale Maschinenfunktion, und es ist keine Maßnahme möglich. |
| Wassertank ist leer. Wassertank füllen. | ||
| Wassertank ist nicht vollig eingesetzt und eingerastet. | Wassertank zum Einrasten ganz nachunden drücken. | |
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LösUNG
| Kaffee ist nicht weiß genug. | Tassen sind nicht vorgewärmt. Tassen unter der Heißwasserausgabe spüssen und auf die Wärmeplatte stellen. | |
| Siebträger ist nicht vorgewärmt. Siebträger unter der Heißwasserausgabe spüssen. Sorgfällig trocknen. | ||
| Milch ist nicht weiß genug (für einen Cappuccino oder Caffe Latte usw.). | Kontakt des Sensors sicherstellen. Einstellung für Milchtemperatur auf dem Display anpassen. | |
| Wassertemperatur muss angepasst werden. | Brühtemperatur im Menu „Settings" (Einstellungen) erhöhen. | |
| Keine Crema. | Kaffee ist zu leicht getampert. | Mit 10-15 kg Druck tampern. |
| Kaffee ist zu grob gemahlen. Etwas feineren Mahlgrad verwenden. Siehe „Einstellung des Mahlgrads“, Seite 11, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 14. | ||
| Kaffeebohnen oder Kaffeemehl sind nicht frisch. | Bei Mahlen frischer, ganzer Kaffeebohnen frisch geröstete Kaffeebohnen mit Angabe des Röstdatums verwenden; Bohnen innerhalb von 5-20 Tagen ab Rösung verbrauchen. Bei Verwendung von gemahlenem Kaffee innerhalb einerWoche ab Röstdatum verbrauchen. | |
| Filtersieb ist eventuell verstopt. Löcher mit Hilfe der Nadel am mitgelieferten Reinigungswerkzeug säubern. Bei weiterhin verstpften LÖchemine eine Reinigungstaflette in heißem Wasser auflösungen und Filtersieb und Siebträger ca. 20 Minuten in der Lösung einweichen. Gründlich spüssen. | ||
| Verwendung einwandiger Filtersiebe für gemahrenen Kaffee. | Bei Verwendung bereits gemahrenen Kaffees die doppelwandigen Filtersiebe verwenden. | |
| Wasser tritt aus. | Funktion Auto-Durchspülung. Nach jeder Verwendung der Funktionen Espresso, Heißwasser und Dampf spüt die Maschine unmittelbar Wasser in die Auffangschale. Dies gewährleistet, dass die Heizspirale die optimale Temperatur hat. | Vergewissem Sie sich, dass die Auffangschale fest eingesetzt ist und geleert wird, wenn Sie dazu durch die Anzeige „Empty Me“ aufgefordert werden. |
| Wassertank ist nicht vollig eingesetzt und eingerastet. | Wassertank zum Einrasten ganz nach unten drücken. | |
| Die Silikondichtung an der Dusche muss im Lauf der Zeit ausgetaucht werden, um dachten Sitz des Siebträgers in der Brühgruppe zu gewährleisten. | Siehe „Austausch der Silikondichtung“, Seite 36. | |
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LösUNG
| Maschine ist eingeschaltet, arbeitet aber nicht mehr. | Die Temperatur-Sicherheitsabschaltung wurde eventuell aufgrund einer Überhitzung der Pumpe oder des Mahlwerks ausgelöst. | Maschine durch Betätigung der POWER-Taste ausschalten und Netzstecker aus der Steckdoseziehen. 30-60 Minuten abkühlenlassen. Besteht das Problemweiter, wenden Sie sich an den Sage-Support. |
| Das Mahlwerk gibt kein Kaffeemehl aus. | Keine Bohnen im Behälter. Behälter mit frischen Kaffeebohnen füllen. | |
| Verstopfte Mahlkammer oder Mahlkananal. | Mahlkammer und Mahlkanalareinigen. Siehe „Reinigung desKegelmahlwerks“, Seite 16. | |
| Wasser/Feuchtigkeit in Mahlkammer und Mahlkananal. | Mahlkammer und Mahlkanalareinigen. Siehe „ReinigungdesKegelmahlwerks“,Seite 16. Mahlkegel vor demZusammensetzen sorgfälligtrocknen. Warme Luft kannmit einem Haartrockner in dieMahlkammer geblasen werden. | |
| Ausgabe von zu viel/ zu weniger Kaffeemehl in das Filtersieb. | Die Einstellung der Mahlmenge passst nicht zum jeweiligen Mahlgrad. | Mahlmenge mit der Tastes „Grindduration“ (Mahldauer) nach oberoder unter anpassen. Siehe „Mengenregelung“, Seite 11,und „Anleitung zur Extraktion“,Seite 14. |
| Ausgabe von zu viel/ zu weniger Espresso in die Tasse. | Einstellungen für Mahlmenge und/oder Mahlgrad und/oderEspresso-Volumen müssen angepasst werden. | Einstellungen für Mahlmenge und/oder Mahlgrad anpassen. Siehe „Einstellung desMahlgrads“,Seite 11, „Mengenregelung“,Seite 11, und „Anleitung zurExtraktion“,Seite 14. |
| Mahlwerk produziert ein lautes Geräusch. | Verstopfung oder Fremdkörper im Mahlwerk. | Bohnenbehälter entnehmen undauf Rückstände oder Verstopprüfen. Mahlkammer und Mahlkanalbei Bedarf reinigen. Siehe „Reinigung desKegelmahlwerks“,Seite 16. |

Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances bietet für diese Produkte Produkt für den tatsächlichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Samtliche gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Vollständige Bedingungen für die Garantie sowie Anweisungen zur Geltendmachung von Ansprüchen finden Sie unter www.sageappliances.com

Notizen
the Barista Touch
BES880/SES880

FRGUIDEUTILISATEUR
Sage

Table des matières
VOOR HET EERSTE GEBRUK
TEXTURIZACAO DE LEITE MANUAL
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld,
Deutschland
Deutschland: 0800 505 3104
Österreich: 0800 80 2551
FRA
DE Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktverbesserungen kann die hier gezeigte Abbildung gingefugig vom tatsächlichen Produkt abweichen.