the Barista Express Impress BES876 - Kaffeemaschine SAGE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts the Barista Express Impress BES876 SAGE als PDF.
Benutzerfragen zu the Barista Express Impress BES876 SAGE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch the Barista Express Impress BES876 - SAGE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. the Barista Express Impress BES876 von der Marke SAGE.
BEDIENUNGSANLEITUNG the Barista Express Impress BES876 SAGE
2 Bei Sage steht Sicherheit an erster Stelle
6 Eigenschaften
7 Komponenten
9 Montage
10 Funktionen
20 Pflege und Reinigung
26 Störungsbehebung
29 Garantie
BEISAGE® STEHT SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
Sage® legt größten Wert auf Sicherheit. Beim Design und bei der Herstellung unserer Produkte denken wir zuallererst an ihre Sicherheit. Wir bitten Sie, bei der Verwendung aller Elektrogeräte angemessene Sorgfalt walten zu halten und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGESICHERHEITS-HINWEISE
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR GEBRAUCH LESEN UND
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
- Entfernen und entsorgen Siesamtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät in Gebrauchnehmen.
- Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass das Gerät ordnungsgemäß zusammen gesetzt wurde und wickeln Sie das Netzkabel vor der Inbetriebnahme vollständig aus.
-itte vergewissern Sie sich vom dem ersten Gebrauch, dass die Netzspannung der Angabe auf der Unterseite des Gerätes entspricht (220-240 V ~ 50-60 Hz 1560-1850 W). Wenden Sie sich im Zweifelsfall an ihren örtlichen Stromversorger. -
Als zusätzliche Schutzmaßnahme bei der Verwendung von Elektrogeräten wird der Einbau eines Schutz- oder Sicherheitsschalters empfohlen. Ideal sind Sicherheitsschalter mit einer Nennleistung von maximal 30 mA. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von ihrem Elektriker.
-
Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker und das Gerät regelmäßig auf Schäden. Wenn das Gerät in irgendiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und senden Sie es an das nachstgelegene Sage® Service Center zur Überprüfung, Reparatur oder um einen Einsatz zu erhalten.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsfläche oder eines Tisches hangen. Das Netzkabel darf nicht mit bereits Oberflächen in Berührung kommt oder sich verknoten.
- Fassen Sie heiße Oberflächen nicht an. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es: – unbeaufsichtigt setzen, reinigen, umstellen, zusammenbauen oder aufbewahren. Schalten Sie die Espressomaschine immer durch Drücken auf die POWER-Taste aus. Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
-
Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Gebrauch ist. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
-
Dieses Gerätarf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, nur unter Beaufsichtigung benutzt werden oder wenn sie in die sichere Handhabung des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung des Gerätsarf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei dess, sie sind äther als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Entsorgen Sie die Schutzhülle des Netzsteckers, da diese eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellt.
- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche in einem sicheren Abstand zur Kante und betreiben Sie es nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Kochplatten, Backöfen oder Gaskochfeldern.
-
Betreiben Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bereich oder in einem Schrank.
-
Verwenden Sie keine anderen als die mit den Geräten gelieferten Zubehörteile. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Sage vertrieben oder empfohlen wurde, kann zu Bränden, Stromschlagen oder Verletzungen führen.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu seinem Bestimmungszweck. Verwenden Sie das Gerät nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Fehlgebrauch kann Verletzungen verursachen.
Die Wartungarf nur von einem autorisierten Servicepartner durchgefuhrt werden. - Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, falsche Bedienung oder nicht fachmännische Reparaturen verursacht werden, erlischt jeglicher Garantieanspruch. Für jegliche Schäden können keine Garantieansprüche geltend gemacht werden.
-
Dieses Gerät ist nicht dafür gedacht, über einen externen Zeitschalter oder eine separate Fernbedienung bedient zu werden.
-
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine betreiben, da die Metalloberflächen während des Betriebs besteht werden können. Das Heizelement sondern nach Gebrauch noch Restwärme ab.
- Der Dampfstab muss über der Abtropfschale und von Personen weggedreht werden, bevor Sie den Dampf-Drehregler auf „ON“ schalten.
- Stecken Sie ihre Finger nicht in den Tamper-Kanal, wenn Sie den Tamper-Hebel hinunterträcken.
- Offnen Sie den Programmieranschluss nicht. Diese ist ausnahmslos für autorisiertes Servicepersonal bestimmt.
- Betreiben Sie das Mahlwerk nicht ohne aufgesetzten Behälterdeckel. Halten Sie Finger, Hande, Haare, Kleidung und Utensilien während des Betriebs vom Trichter fern.
- Befüllen Sie den Wassertank nicht mit weiß Wasser.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
- Wischen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch ab und polieren Sie sie dann mit einem weichen, trockenen Tuch. Halten Sie das Gerät und Zubehör sauber. Befolgen Sie die hier angeführten Reinigungsanweisungen.

VORSICHT
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden Sie zur Reinigung keine alkalischen Reinigungsmittel, ein weiches Tuch und ein sanfes Spülmittel.

Dieses Symbol signalisiert,
dass das Gerät nicht
im gewöhnlichen
Haushaltsmull entsorgt werden darf. Stattdessen sollen es bei einem entsprechenden communalen Wertstoffhof oder Fachhändler zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Communalbehörde.

Schützen Sie sich vor Stromschlagen, indem Sie
das Netzkabel, den Netzstecker und das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN

Eigenschaften
Ein integrierter Wärmeauschafter aus Edelstahl, der die Wassertemperatur regelt.
PRAZISONSKEGELMAHLWERK
Das prazise Kegelmahlwerk maximiert die Mahlfläche des gemahlen Kaffees für einen vollen Espressogeschmack.
WENIGER SCHMUTZ
Der Siebträger verbleibt, während Sie mahlen, dosieren und tampern, sicher in derselben Position. Damit wird die Menge an potenziellem Schmutz reduziert, der während dem Mahlen in der Abtropfschale oder auf der Theke landen kann.
PID-TEMPERATURREGELUNG
Elektronische PID-Temperaturregelung für konstante Temperaturen.
SEPARATER
HEISSWASSERAUSLASS
Für die Herstellung von Long Blacks und zum Vorwärmen von Tassen.
DAMPFSTAB ZUM MANUELLEN HERSTELLEN VON MIKROMILCHSCHAUM
Dampfstab mit 360-Grad-Schwenkradius, der sich einfach für die perfekte Position zum Milchaufschäumen anpassen{lsst.
DAS IMPRESS PUCK™-SYSTEM
Vereinfacht die Mahl-, Dosier- und Tamper-Schritte, die für einen einfahren Puck nötig sind. Weniger Schmutz. Weniger Aufwand.
Intelligente Dosierung mit zentraler Befüllung
Die Dosierung wird automatisch basierend auf der letzten Mahlgutmenge berechnet; der Kaffee wird für eine gleichmäßige Dosierung zentral eingefüllt.
Unterstutztes Tampern mit Barista-Twist-Finish
Präziser 10-kg-Druck mit professionellem 7-Grad-Barista-Twist für einen polierten Puck.
Präzise Messung korrigiert die{nachste Dosierung automatisch
Manometer zeigt an, sobald die korrekte Stufe erreicht wurde. Das System speichert die Anpassung automatisch für den{nachsten Einsatz.

K componenten

A. 250-g-Bohenbehälter
B. Dosierungstaste (startet den Mahlprozess) – Leuchtet auf, sobald der Siebträger vollständige eingesetzt ist. "A Bit More" – wenn Anzeige leuchtet.
C. Tamper-Anzeige - Leuchtet, wenn getampert werden kann.
D. Leuchtanzeige für automatische/manuelle Dosierung
E. Hebel für Unterstützunges Tampern
F. Dosiermengenanzeige
G. Drehregler für manuelles Anpassen der Dosiermenge – Zum Wechseln zwischen automatischem/ manuellem Dosiermodus drücken. Drehen, um die Menge während der manuellen Dosierung anzupassen.
H. Bruhkopf
I. Abnehmbare Tamper-Abdeckung
J. Mahlstation
K. Filter-Taste - Siebeinsatz für einfachen oder doppelten Espresso.
L. Manometer für die Espresso-Extraktion – Überwacht den Extraktionsdruck
M. Entnehbarer 2-I-Wassertank
N. 1 CUP- und 2-CUP-Tasten
O. AN-/AUS-Taste
P. Drehregler für Dampf/Heißwasser
Q. Beleuchtete Wartungsanzeige
R. Beleuchtete Wasser-, Dampf- und Heizanzeige
S. HeiBwasser-Auslass
T. 54-mm-Edelstahl-Siebträger
U. Dampfstab
V. Abtropfschale
Zubehörfach - Bietet Platz für Zubehör, wenn diese nicht benötigt wird (siehe)nachste Seite).









G

H



K

ZUBEHÖR
A. 54-mm-Edelstahl-Siebträger
B. Edelstahl-Milchkanne
C. Wasserfilterhalter mit Filter
D. Einwandige Siebeinsätze (für 1 und 2 Tassen)
E. Doppelwandige Siebeinsätze (fur 1 und 2 Tassen)
F. Reinigungstabletten
G. The Razor ^TM Dosierhilfe
H. Inbusschlüssel
I. Reinigungstool fur die Spitze des Dampfstabs
J. Reinigungsscheibe
K. Entkalkungspulver
L. Reinigungsbürste

Montage
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vorbereiten des Geräts
Entfernen und entsorgen Sie alle an der Espressomaschine angebrachten Etiketten und Verpackungsmaterialien.
Vergewissem Sie sich, dass Sie alle Teile undSAMTliches Zubehor aus der Verpackung entnommen haben,bevor Sie diese entsorgen.
Entnahmen Sie den Wassertank auf der Rückseite der Maschine durch Ziehen an dem Griff.
Reinigen Sie alle Teile und samtliches Zubehor (Wassertank, Siebträger, Siebeinsätze, Kanne) mit warmem Wasser und sanftem Spülmittel. Spülen Sie die einzelnen Komponenten gut ab und trocknen Sie sie sorgfältig.

HINWEIS
Maschinen in Farbe liegt ein Abtropfschalenschutz bei. ENTSORGEN SIE DIESEN NICT.

EINSETZEN DES WASSERFILTERS
- Nehmen Sie den Wasserfilter und Filterhalter aus dem Kunststoffbeutel.
- Richten Sie eine Erinnerung für den nachsten Austauschmonat des Filters ein. Wir empfehlen, den Filter alle 3 Monate auszutauschen.

- Weichen Sie den Filter 5 Minuten lang in kaltem Wasser ein.

5min
- Spülen Sie den Filterhalter mit kaltem Wasser ab.

- Setzen Sie den Filter in die beiden Teile des Filterhalters ein.

- Um den Filterhalter in den Wassertank einzusetzen undihn anzubRINGen,richten Sie den Boden des Filterhalters an dem Adapter im Wassertank aus. Drucken Sie den Filter zum Einrasten nach unten.


HINWEIS
Wir empfehlen, den Wasserfilter entweder alle drei Monaten auszutauschen, damit das Gerät nicht so*häufig entkalkt werden muss. Filter sind auf www.sageappliances.com erhältlich.

Funktionen
Befüllen des Wassertanks
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserfilter fest im Wassertank sitzt.
- Verwenden Sie den Griff an der Oberseite des Wassertanks, umihn nach oben und vom Gerät weg anzuheiten.

- Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Trinkwasser bis zur „MAX“-Markierung an der Seitenwand des Wassertanks.
- Setzen Sie den Wassertank wieder an der Rückwand der Maschine ein und drücken Sieihn nach unten, um zu gewährleisten, dass er sicher an der Maschine angebracht ist.


HINWEIS
Sobald der Wasserstand im Tank unter die Minimum-Markierung sindt (MIN), lasst sich die Espressomaschine nicht verwenden.
BefestigendesTrichters

- Setzen Sie den Bohnenbehälter richtig auf die Maschine auf.
- Drehen Sie die Scheibe, um den Trichter zu verriegeln.
- Füllen Sie den Trichter mit frischen Kaffeebohnen.

HINWEIS
Die Anzeigen für den einfachen und doppelten Siebeinsatz der Filter-Anzeigeleuche blinken abwechselnd auf, wenn der Bohnenbehälter nicht korrekt befestigt wurde.
Befestigen der Abtropfschale
- Platzieren Sie das Gitter auf der Abtropfschale.
- Wenn Sie eine Maschine in Farbe besitzen, bringen Sie den Abtropfschalenschutz an der Abtropfschale an.
- Setzen Sie die Abtropfschale in die Maschine ein.


ALLGEMEINER BETRIEB
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank bis zur Maximum-Markierung mit kaltem Leitungsswasser gefüllt ist.
- Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
- Drucken Sie die POWER-Taste. Die POWER-Taste blinkt, während die Maschine sich aufheizt. (Die Beleuchtung blinkt bis zu 55 Sekunden lang.)
Sobald die korrekte Temperatur erreicht wurde, leuchten die 1 CUP- und 2 CUP-Tasten sowie die POWER-Taste auf dem Kontrollpanel auf.

Up U
Vorbereiten und Durchspullen der Maschine vor dem ersten Gebrauch
Wir empfehlen, die Maschine einmal mit Wasser durchzuspulen, um sicherzustellen, dass sie für den Gebrauch bereit ist.
Sobald die Maschine sich im STANDBY-Modus befindet, führen Sie die folgenden Schritte aus:
- Platzieren Sie eine Tasse unter dem Bruhkopf und drucken Sie die 2 CUP-Taste, um den Bruhkopf mit freiem Wasser durchzuspulen.
- Platzieren Sie eine Tasse unter dem HeiBwasserauslass. Drehen Sie den Drehregler in die HeiBwasser-Position und halten Sie 10 Sekunden lang Wasser durch den HeiBwasserauslass laufen.
- Positionieren Sie den Dampfstab über der Abtropfschale. Drehen Sie den Drehregler in die „Dampf“-Position und setzen Sie 10 Sekunden lang Dampf durch den Dampfstab.
- Entsorgen Sie den Tasseninhalt.
- Wiederholen Sie diesen Vorgang drei Mal. Entsorgen Sie den Inhalt der Abtropfschale und fullen Sie den Wassertank bis zur Max-Linie.
- Setzen Sie den Siebträger in die Mahlstation und drücken und halten Sie die Dose-Taste für drei Sekunden. Entnehmen Sie den Siebträger und entfern den Sie samtliches Mahlgut.

HINWEIS
-
Füllen Sie das Wasser jeder Tag auf. Der Wassertank sollte vor jedem Gebrauch mit frischem, kaltem Leitungsswasser gefüllt werden.
-
Verwenden Sie KEIN stark gefiltertes, entmineralisiertes oder destilliertes Wasser in this gemärkten Kaffees beeinträchtigen.
SIEBEINSÄTZE
These Maschine umfasst sowohl ein- als auch doppelwandige Siebeinsätze für eine und zwei Tassen.
Verwenden Sie stets den für eine Tasse geeigneten Einsatz, um eine einzeln Tasse zu bruhen, und den Einsatz für zwei Tassen zum Bruhen von zwei Tassen bzw. eines kräfigeren Kaffees.
Passen Sie die Mahlmenge und den Mahlgrad an, wenn Sie von einem einwandigen Einsatz zu einem doppelwandigen (oder umgekehrt) wechseln.
Die mitgelieferten Siebeinsätze sind ausgelegt für: Siebeinsatz für eine Tasse = 8 - 11g
Siebeinsatz für zwei Tassen = 16 - 19 g

Einwandige Siebeinsätze

1 CUP 2 CUP
Einwandige Siebeinsätze sind für frisch gemahlene Kaffeebohnen vorgesehen.
TheseirmoglichenisIhnen,mit demMahlgrad und derDosierungzuxperimentieren,um einenausgewogenenEspresso zu kreieren.

Doppelwandige Siebeinsätze

1 CUP 2 CUP
Doppelwandige Siebeinsätze sind für die Verwendung mit vorgemahlenem Kaffee und alteren Bohnen gedacht, deren Rostdatum länger als 30 Tage zurückliegt.
Sie regulieren den Druck undHELPen, die Extraktion zu optimieren, unabhängig von Mahlgrad,Dosierung oder Frischegrad.
MAHLGRAD
Einstellen des Mahlgrads

FEINER MAHLGRAD

GROBER MAHLGRAD
Der Mahlgrad beeinflusst die Geschwindigkeit, mit der das Wasser durch den gemahlenen Kaffee im Siebeinsatz flieBt, und die Aromen des Espressos. Der Mahlgrad sollte fein eingestellt werden, aber nicht zu fein und pudrig.
Der Mahlgrad-Drehregler verfügt über 25 Einstellungen. Um den Mahlgrad feiner einzustellen, drehen Sie den Drehregler nach hinten; für grober gemahlenen Kaffee drehen Sie den Drehregler nach vorne. Je kleiner die Zahl,esto feiner der Mahlgrad. Je größter die Zahl,esto größter der Mahlgrad. Wir empfehlen, die Maschine erst auf den Mahlgrad Große 16 einzustellen und diese Einstellung bei Bedarf anzupassen.


HINWEIS
- Wenn Sie Änderungen an der Mahlgradeinstellung vornehmen, wird die neue automatische Dosierzeit kalkuliert, nachdem Sie die{nachste Dosis getampert haben, und fur den folgenden Dosierzyklus aktualisiert.
- Bei den meisten Bohnensorten schaltet sich das Mahlwerk automatisch ab, sobald nicht genugend Bohnen für eine vollständige Dosis vorhanden sind.

TIPP
Wird der Mahlgrad verändert, beeinflusst dies die Dosierung im Siebträger. Ein feinerer Mahlgrad kann zu einer Unterdosierung führen und „A Bit More" erfordern. Ein großerer Mahlgrad kann zu einer Überdosierung führen. Um eine Überdosierung zu vermeiden, drücken und halten Sie die Filter-Taste für 3 Sekunden. Damit reduzieren Sie die Mahldauer um 3 Sekunden.
DOSIERUNG
- Vergewissern Sie sich, dass der Bohnenbehälter fest mit der Maschine verbunden und mit frischen Kaffeebohnen gefüllt ist.
- Setzen Sie den bereitsigen Siebeinsatz in den Siebträger ein.

- Drucken Sie die Filter-Taste, um die gewünschte Filtergroße auszuwahlen (einfach oder doppelrt).

ODER

FILTERFILTER
- Setzen Sie den Siebträger in die Dosierstation.

- Drucken Sie die Dose-Taste, um den Mahlprozess zu starten. Das Licht blinkt, bis der Mahlzyklus abgeschlossen ist.


HINWEIS
Falls die Dose-Taste nicht aufleuchtet, vergewissern Sie sich, dass der Siebträger sicher in der Station sitzt, der Bohnenbehälter fest mit der Maschine verbunden ist und der Tamper-Hebel nach oben zeigt.
TAMPERN
Wenn der Mahlzyklus abgeschlossen ist, blinkt die Tampern-Anzeigeleuchte.
- Drücken Sie den Hebel hinunter, bis ein Piepton ertont. Dadurch wird das Kaffeepulver mit konstantem Druck in den Siebträger getampert. Durch langsames, gleichmäßiges Drucken entsteht ein schönerer Puck.

- Lassen Sie den Hebel nach dem Tampern langsam los, bis er in die Ausgangsposition zurückkehrt.

TIPP
Wir empfehlen, zweimal zu tampern, um jeder Kaffeepuck entsprechenden zu polieren.
Weiter unter finden Sie eine Tabelle mit Dosiermengenanzeigebalken.

- Der -Balken auf der Maschine zeigt die ideale Tamper-Stufe und die korrekte Menge an Kaffeepulver im Siebträger an. Diese Stufe gilt es zu erreichen.
WIE KANN ICH EINE UNDER- ODER UBERDOSIERUNG KORRIGIEREN?
Eine Unter- oder Überdosierung kommt zustande, wenn frische Bohnen in den Bohnenbehälter gefüllt, Kaffeebohnen alter oder eine andere Art von Kaffeebohnen verwendet werden beziehungsweise wenn der Mahlgrad verändert wird.
Was kann ich tun, wenn die Dosiermenge unter dem idealen mittleren Balken liegt?
- Wenn das getamperte Kaffeepulver den idealen Mittelbalken nicht erreicht, aktiviert die Maschine den „A Bit More“-Modus und die Beleuchtung der Dose-Taste blinkt.

DOSE
- Drücken Sie die Dose-Taste, um mit der „A Bit More“-Funktion etwas mehr Kaffeepulver in den Siebträger zu füssen. Tampern Sie die neue Menge, damit die neue Dosierung korrekt angezeigt wird.
- Sobald die ideale Dosiermenge erreicht wurde, aktualisiert die Maschine automatisch die Dosierdauer für den{nachsten Durchgang.
Was kann ich tun, wenn die Dosiermenge über dem idealen mittleren Balken liegt?
- Wenn die getamperte Menge an Kaffeepulver über dem idealen Mittelbalken liegt, entnehmen Sie den Siebträger aus der Mahlstation.
- Verwenden Sie die Dosierhilfe the Razor™ (Details finden Sie im Abschnitt „Trimmen der Dosis").
Die Maschine berechnet, um wie viel die automatische Mahldauer für den nachsten Zyklus reduziert werden muss.
AUTOMATISCHE DOSIERDAUER REDUZIEREN
Wenne eine Überdosierung vorauszusehen ist,
etwa weil der Mahlgrad grober gestellt
beziehungsweise andere Bohnen verwendet
wurden oder weil während des letzten Mahlzyklus nicht genug Bohnen vorhanden waren, drucken und halten Sie die Filter-Taste für drei Sekunden.
DOSIERMODI

Automatisches Dosieren
Das ist die Standardeinstellung und der Modus, der am früigsten verwendet wird.
Die Menge an gemahlenem Kaffeepulver wird automatisch in den Siebträger dosiert. Die Maschine hilft mit dem Dosierlevel-Manometer bzw., die ideale Dosiermenge zu erreichen.
Die Maschine passt die ideale Dosierung automatisch beim{nachsten Mahlvorgang an.
Unterdosierung (A Bit More)
Nach dem Tampern blinkt die Dose-Taste. Damit wird angezeigt, dass mehr Kaffeepulver in den Siebträger gefüllt werden muss. Drücken Sie die Dose-Taste, um mit der „A Bit More“- Funktion mehr Kaffeepulver hinzuzufügen.
Dosis auffüllen
These Funktion ist ideal, wenn sich bereits Kaffeepulver im Siebträger befindet - aber nicht genug.
Dies konnte aufgrund folgender Situationen der Fall sein:
- Wenn der Siebträger während des Mahlvorgangs entfernt und nicht innerhalb von fünf Sekunden wieder eingesetzt wird.
- Wenn der Siebträger nach einem vollständigen Mahlzyklus entnommen wird, ohne dass das Kaffeepulver getampert oder getrimmt wurde.
Die Maschine kann die Menge an Kaffeepulver im Siebeinsatz auffullen. Damit wird kein Kaffee verschwendet, kein neuer Mahlzyklus gestartet und die automatische Mahldauer nicht aktualisiert. Um den Auffullvorgang zu starten, muss der Siebträger in die Mahlstation eingesetzt und der Kaffee getampert werden. Wenn die Tamper-Stufe eine Unterdosierung anziegt, blinkt die Dose-Taste auf und zeigt an, dass die Dosis aufgefüllt werden muss. Drücken Sie die Dose-Taste, um den Mahlvorgang zu starten. Die Maschine dosiert die korrekte Menge an Kaffeepulver, um die ideale Tamper-Stufe zu erreichen.

HINWEIS
- Diese Funktion ist nur im Auto-Modus verfügbar.
- Mit dieser Funktion sind möglicherweise 2 bis 3 Auffüll durchgänge nötig, um die ideale Dosierung zu erreichen.
Die eingestellte automatische Mahldauer wird von dieser Funktion nicht beeinträchtigt.
Die Maschine beginnt keinen Auffüll durchgang, wenn eine Überdosierung vorliegt oder die ideale Stufe erreicht wurde. Entfernen Sie den Siebträger und trimmen Sie überschüssiges Kaffeepulver mit der Dosierhilde.
Überdosierung (Trimmen der Dosis)

Die RazorTM-Dosierhilfe erfolgt das Trimmendes Kaffeepucks im Siebträger auf die richtigeHöhe für eine gleichmäßige Extraktion.
Setzen Sie die Razor™-Dosierhilfe so in den Siebeinsatz ein, dass die Ecken der Klinge auf dem Rand des Siebeinsatzes aufliegen. Die Klinge der Dosierhilfe soll in die Oberfläche des getamperten Kaffeepulvers eindringen.
Drehen Sie die RazorTM-Dosierhilde hin und her, während Sie den Siebträger schrag über einen Kaffeesatzbehälter halten, um überschüssiges Pulver abzustreichen.

Manuelle Dosieren

Drücken Sie die Manual Dose-Taste, um in den manuellen Dosiermodus zu wechseln. Das Licht um den Manual Dose-Drehregler und die Manual-Anzeigeleuche leuchtet auf, sobald sich das Gerät im manuellen Modus befindet.
Wahlen Sie die Dosiermenge, indem Sie den Drehregler dreiben. Drehen Sieihn im Uhrzeiger-sinn fur eine langere und gegen den Uhrzeigersinn fur eine kürzere Mahldauer.
Reinigung der Kaffeemühle
Wir empfehlen, das in den Mahlkegeln oder dem Schacht verbliebene Kaffeepulver zu beseitigen, bevor Sie den ersten Kaffee des Tages zubereiten. Altes Kaffeepulver kann die Qualität und den Geschmack Ihr's Kaffeegeträns beeinflussen. Durch die Reinigung der Kaffeemühle stellen Sie safer, dass nur frischer Kaffee in Ihrer Tasse landet.
Halten Sie die Dose-Taste gedrückt, um die Mühle zu reinigen. Der Mahlvorgang beginnt nach 0,5 Sekunden und endet, sobald Sie die Dose-Taste loslassen.
Wenn sich die Maschine im Auto-Modus befindet, muss der Siebträger nach dem Reinigungsvorgang entnommen, das Kaffeepulver entleert und der Siebträger wieder in die Mahlstation eingesetzt werden, um die Maschine erneut in Standby-Modus zu versehen.
KAFFEEZUBEREITUNG
Spülen der Brühgruppe
Bevor Sie den Siebträger in den Bruhkopf einsetzen, spulen Sie das Gerät kurz durch, indem Sie die 1 CUP-Taste drücken. Dadurch werden Kaffeepulverreste aus der Bruhgruppe gespüt und die Temperatur vor der Extraktion stabilisiert.

Einsetzen des Siebträgers
Wischen Sie überschüssiges Kaffeepulver vom Rand des Siebeinsatzes ab, damit dieser ordnungsgemäß versiegelt im Bruhkopf sitzt.
Platzieren Sie den Siebträger unter dem Bruhkopf, sodass der Griff mit der INSERT-Position ausgerichtet ist. Setzen Sie den Siebträger in den Bruhkopf ein und drehen Sie den Griff zur Mitte hin, bis Widerstand spürbar ist.

Extrahieren von Espresso
- Platzieren Sie die vorgewärme(n) Tasse(n) unter dem Siebträger und drücken Sie die 1- oder 2 CUP-Taste, je nach gewünschtem Kaffeevolumen.

- In der Regel beginnt der Espresso nach 8-12 Sekunden (Brühzeit) zu fließen und sollen die Konsistenz von tropfendem Honig haben.
- Wenn der Espresso nach weniger als 7 Sekunden zu fließen beginnt, haben Sie entweder unterdosiert und/oder einen zu groben Mahlgrad gewählt. Das ergibt einen UTEREXTRAHIERTEM KAFFEE.
- Wenn der Espresso zu tropfen beginnnt, aber nach 12 Sekunden nicht mehr fließt, haben Sie entweder überdosiert oder der Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Das ergibt einen ÜBEREXTRAHIERTEM KAFFEE.
Wirklich erstklassiger Espresso entsteht nur im Gleichgewicht von Süße, Säre und Bitterkeit.
Der Geschmack Ihres Kaffees hangt von vielen Faktoren ab, zum Beispiel von der Kaffeesorte, der Rostfrische, der Dosierung des gemahlenen Kaffees und davon, wie grob oder fein der Kaffee gemahlen ist.
Wir empfehlen Ihnen, mit jeweils einem dieser Faktoren nach dem anderen zu experimentieren, um ihren persönlichen Lieblingskaffee zu kreieren.
EXTRAKTIONSLEITFADEN
MAHLGRAD MAHLMENGE SHOT-ZEIT
ÜBEREXTRAHIER
BITTER·ADSTRINGIEREND
ZUFEIN ZUVIELÜBER 35 SEK.
AUSGEWOGEN
OPTIMAL
8-11 g (1 TASSE)
16-19 g (2 TASSEN)
25-30 SEK.
UNTEREXTRAHIER
UNTERENTWICKELT·SAUER
ZUGROB ZU WENIG UNDER 20 SEK.
MANUELLE PREINFUSION
- Halten Sie die gewählte Taste solange gedrückt, bis die gewünschte Preinfusionszeit erreicht ist.

U
ODER

Ub
- Lassen Sie die Taste los, um mit der Extraktion zu beginnen.
- Drucken Sie die 1 CUP oder 2 CUP-Taste erneut, um die Extraktion zu stoppen.

HINWEIS
Wenn Sie während der Extraktion jegliche beliebige Tastes drucken, wird der Vorgang abgebrochen und das Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
PROGRAMMIEREN DES SHOT-VOLUMENS
- Halten Sie die 1 CUP- und 2 CUP-Taste drei Sekunden lang gedrückt. Die Tasten werden aufleuchten und blinken.
+

Ub
①
3 sek
Um die Mengeneinstellung für eine Tasse zuändern:
- Drucken Sie die Taste für eine Tasse, um mit der Extraktion zu beginnen.
- Drucken Sie die Taste erneut, um die Extraktion zu stoppen. Die veränderte Mengeneinstellung wird gespeichert.
Die Menge für zwei Tassen kann auf dieselbe Art eingestellt werden, wenn Sie auf die Taste für zwei Tassen drücken, um die Extraktion zu beginnen und anzuhalten.
VERWENDEN DER HEISSWASSERFUNKTION
Die Maschine hat einen separaten Heißwasserauslass.
- Drehen Sie den Drehregler nach rechts, von der STANDBY-Position zu HOT WATER.

- Drehen Sie den Drehregler zurück in die STANDBY-Position, um das Wasser anzuhalten.

Die Maschine lassst hochsten 240 ml Wasser aus.

WARNING
Die Temperatur der Tasse liegt bei ungebähr 90 °C. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit freißen Geträngen.
AUFSCHÄUMEN VON MILCH

Der Aufschäumvorgang umfasst zwei Phasen: Ziehen und Erhitzen. Diese zwei Phasen sollen zu einer verschmelzen. Das Ziel ist es, seidenweich aufgeschämte Milch mit der korrekten Temperatur zu erreichen.
- Beginnen Sie mit frischer kalter Milch ihrer Wahl.
- Füllen Sie die Milchkanne auf einen Stand zwischen der „MIN“- und der „MAX“-Markierung.
- Positionieren Sie die Dampfdüse über der Abtropfschale und drehen Sie den Drehregler von der STANDBY- in die STEAM-Position. Warten Sie, bis Dampf stark austritt.
- Drehen Sie den Dampf-Drehregler, um den Dampf anzuhalten. Tauchen Sie den Dampfstab innerhalb von 8 Sekunden in die Milchkanne und drehen Sie den Drehregler darüber in die STEAM-Position.
- Setzen Sie die Spitze des Dampfstabs 1 - 2cm unter die Oberfläche der Milch, nahe der rechten Seite der Kanne, in der 3-Uhr-Position.
- Halten Sie die Spitze knapp unter der Oberfläche der Milch, bis sich die Milch im Uhrzeugersinn dreht und einen Wirbel erzeugt (Whirlpool-Effekt).
- Wenn sich die Milch dreht, senken Sie die Kanne langsam ab. Dies bewirkt, dass sich die Spitze an der Milchoberfläche befindet und Luft in die Milch pumpt. Möglicherweise müssen Sie die Milchoberfläche vorsichtig mit der Spitze zerteilen, damit sich die Milch schnell genug dreht.
-
Halten Sie die Spitze an oder leicht unter die Milchoberfläche und erhalten Sie den Wirbeleffekt weiterhin aufrecht. Schäumen Sie die Milch so lange, bis sie ein ausreichendes Schaumvolumen erreicht hat.
-
Senken die Spitze der Dampfdüse wieder unter die Milchoberfläche, und halten Sie darüber den Wirbeleffekt aufrecht. Die Milch hat die richtige Temperatur (60 - 65^) , wenn die Kanne sich angenehm warm anfuhlt.
- Drehen Sie den Drehregler in die STANDBY-Position, bevor Sie die Spitze des Dampfstabs aus der Milchnehmen.
- Stellen Sie die Kanne beiseite, drehen Sie den Drehregler in die STEAM-Position, um den Dampfstab zu reinigen, und wischen Sieihn mit einem feuchten Tuch ab.
Klopfen Sie mit der Kanne auf die Theke, um Luftblasen in der Milch zum Platz zu bringen. - Schwenken Sie die Kanne, um die Milch gut zu vermengen.
Gießen Sie die Milch direkt in den Espresso. - Arbeiten Sie zügig, bevor sich der Schaum von der Milch trennt.

VORSICHT: VERBRENNUNGSGEFAHR
HeiBer Dampf kann auch nach dem Abschalten der Maschine noch austreten. Kinder mussen deshalb immer beaufsichtigt werden.
Anpassender Wassertemperatur
Verschiedene Bohnen benötigen unterschiedliche Wassertemperaturen, um ihr optimales Aroma zu entfalten. Die Temperatur kann in 1-Grad-Sritten um +/-2^ von der Standardtemperatur angepasst werden:
- Schalten Sie die Maschine ab.
- Drucken und halten Sie zunachst die FILTER-, 1 CUP- und 2 CUP-Tasten. Danach, drucken und halten Sie die POWER-Taste.
- Die Maschine gibt einen Signalon von sich und zeigt die aktuelle Temperatur an.
-
Drücken Sie in den nachsten 5 Sekunden eine der folgenden Tasten:
-
Temperatur um 1 °C erhöhen - 2 CUP
- Temperatur um 2 °C erhöhen - POWER
- Temperatur um 1^ senken - Manual dose
- Temperatur um 2 °C erhöhen - Dose
Die Maschine bestätigt die Änderung, indem sie zwei Signtöne abgibt, und kehr in den Standby-Modus zurück.
- Wenn Sie erneut die Standardtemperatur einstellen möchten, drücken Sie die 1 CUP-Taste.
EINSTellenDES KEGELMAHLWERKS
Manche Kaffeesorten erfordern einen größeren Mahlbereich, um eine ideale Extraktion oder Zubereitung zu erzielen. Bei der Barista Express Impress™ lassst sich dieser Bereich mit dem verstelltbaren oberen Mahlkegel vermögen. Wir empfehlen, diese Anpassung immer nur schrittweise durchzuführen.

Fülltrichter entriegeln

Fülltrichter über den Behälter halten und Drehregler drehen, um die Bohnen in den Behälter zu fühlen

Fülltrichter in Position bringen

Mahlwerk leer
laufen halten

Trichter entfernen

Oberes Mahlwerk entferen

Drahtgriffe von
beiden Seiten
des Mahlwerks
entfernen

Verstellbaren oberen Nummer an der Teil des Mahlwerk mit Grifföffnung der Nummer 1 länger ausrichten oder feiner einstehen


Drahtgriffe an
beiden Seiten
des Mahlwerks
anbringen

Oberes Mahlwerk fest in Position bringen

Oberes Mahlwerk verriegeln

Fülltrichter in Position bringen

Fülltrichter verriegeln

Extraktion überprüfen
ZUR AUSGANGSEINSTELLUNG ZURückKEHREN
Automatische Dosierzeit zurücksetzen
Wir empfehlen, die automatische Dosierzeit zurückzusetzen, sobald der Mahlgrad merklich verändert wird oder versehentlich eine doppelte Dosis Kaffeepulver im Siebträger gelandet ist. Die Maschine muss sich im STANDBY-Modus befinden.
- Drücken und halten Sie die Manual Dose-und Filter-Tasten für drei Sekunden, um die Mahldauer auf Werkseinstellungen zusammen zusetzen.
Die Maschine bestätigt den Vorgang indem die Beleuchtungen der Filter-, Grind Modeund Skalenanzeige drei mal aufleuchten und Signtone abgegeben werden.
Die Maschine kehr in den STANDBY-Modus zurück.
Zurücksetzen der Dosierzeit
Die Maschine muss sich im STANDBY-Modus befinden.
- Drücken und halten Sie die Filter-1 CUP- und 2 CUP-Tasten für 3 Sekunden.
Die Maschine gibt drei Signtöne ab.
- Beim{nachsten Anschalten begibt sich die Maschine in Bereitschaftsmodus.
WARNING
Trichter fehlit
Die Filter-Anzeigeleuchten der Siebgroßen leuchten auf, wenn der Trichter nicht korrekt befestigt wurde.
Überprüfen Sie den Trichter und versichert. Sie sich, dass dieser korrekt angebracht und verbunden wurde.
Niedriger Kaffeebohnenstand
Die Beleuchtungen der Tasten Dose- und Dose Level leuchten rot auf und es ertönen drei Signtõne. Füllen Sie Kaffeebohnen in den Trichter.
Tamper-Hebel nicht in Ausgangsposition
Die Maschine lasst drei Signtone erklingen und unterbricht den Dosierzyklus. Bringen Sie den Hebel zurück in die Ausgangsposition und drücken Sie die Dose-Taste, um fortzufahren.
Pflege und Reinigung
AUSTAUSCHEN DES IM WASSERTANK ANGEBRACHTEN FILTERS

Datum in 3 Monaten festlegen

Filter 5 Minuten einweichen

Wasserfilter abspulen

Filter in den Filterhalter einsetzen

Filter im Wassertank anbringen

Wassertank einsetzen und verriegeln
Der mitgelieferte Wasserfilter reduziert das Risiko von Kalkablagerungen in und an weitere der inneren Funktionskomponenten. Wir empfehlen, den Wasserfilter entweder alle drei Monaten auszubauschen, damit das Gerät nicht so*häufig entkalkt werden muss. Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, empfehlen wir, den Filter hαufiger zu wechseln.

WARNING
Bei regelmäßigem Gebrauch kann hartes Wasser zu Kalkablagerungen in der Maschine führen, was den Wasserfluss, die Brühtemperatur, die Maschinenleistung und den Geschmack des Espressos beeinträchtigen kann.
- Nehmen Sie den Filter aus dem Plastikbeutel und weichen Sieihn 5 Minuten lang in einer Tasse Wasser ein.
- Spülen Sie den Filter 5 Sekunden lang unter fließendem kaltem Wasser ab.
- Setzen Sie den Filter in den Filterhalter ein.
- Stellen Sie den Datumsdrehregler auf 3 Monate ein.
- Um die Montage abzuschlieben, drücken Sie den Filter hinunter, bis er einrastet.

HINWEIS
Für Informationen zum Austauschen von Wasserfiltern Kontaktieren Sie den Sage-Kundenservice oder besuchen Sie unsere Website www.sageappliances.com
REINIGUNGSZYKLUS

HINWEIS
Dieser Rückspulzyklus ist nicht Teil des Entkalkungsprozesses.
Die CLEAN/DESCALE-Anzeigeleuche 1 blinkt, sobald ein Reinigungszyklus notwendig wird.
- Setzen Sie den 1 CUP-Siebeinsatz in den Siebträger ein. Legen Sie danach die Reinigungsscheibe und eine Reinigungstablette in das Sieb.
- Spannen Sie den Siebträger in den Kopf der Brühgruppe ein und platzierten Sie einen großen Behälter unter den Ausläussen des Siebträgers.
- Versichert Sie sich, dass der Wassertank mit kaltem Wasser gefüllt und die Abtropfschale leer ist.
- Drücken Sie die POWER-Taste, um die Maschine auszuschalten.
- Drucken und halten Sie die 1 CUP-, 2 CUP- und POWER-Tasten für 3 Sekunden.




- Der Reinigungszyklus beginnt und dauert ungebahr 5 Minuten. Wahrend des Vorgangs wird Wasser in den Siebträger gespüt, um die Reinigungstablettte aufzulosen und die Brühgruppe mit der Lösung zu spulen.

HINWEIS
Aus dem Siebträgerarfelk Wasser austreten.
- Entnahmen Sie den Siebträger und versichern Sie sich, dass die Tablette sich vollständig aufgelost hat. Sollten noch Reste der Tablette übrig sein, gehen Sie zurück zu Schritt 4 und wiederholen Sie diesen und alle folgenden Schritte des Reinigungszyklus, bis sich die Tablette vollständig aufgelost hat.
- Sobald dies der Fall ist, entnehmer Sie die Reinigungsscheibe, spannen Sie den Siebträger erneut ein und drücken Sie die 2 CUP-Taste, um die Brühgruppe zu spulen. Wir empfehlen Ohnen, einen Behälter unter dem Auslass des Siebträgers zu platzieren, damit kein Wasser auf die Maschine spritzt. Wenn Sie fertig sind, wischen Sie eventuelle Spritzer mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
ENTKALKEN

HINWEIS
- Entnehmen Sie den Wasserfilter aus dem Wassertank, bevor Sie das Entkalkungspulver zum Entkalken der Maschine einfllen.
- Mit dem Reinigungszkylus werden Kaffeeole aus der Brühgruppe entfernt. Der Entkalkungszkyklus ist wichtig, um die Maschine im Inneren sauber zu halten und Mineralstoffablagerungen vorzubeugen.
- Verwenden Sie kein abgefülltes Wasser, um das Gerät zu entkalken. Abgefülltes Wasser enthalt möglicherweise gelöste Feststoffe, die sich in der Maschine ablagern können.
Die CLEAN/DESCALE-Anzeigeleuche i leuchtet ununterbrochen auf, wenn die Maschine entkalkt werden muss.
- Losen Sie eine Packung Sage-Entkalkungspulver in einem Liter Leitungswasser auf und fullen Sie den Wassertank damit (erst, wenn das Pulver vollständig aufgelöst wurde).
- Versichert Sie sich, dass die Maschine ausgeschalten ist; drücken und halten Sie danach die 2 CUP- und POWER-TASTEN gleichzeitig für 5 Sekunden, um in den Entkalkungsmodus zu gelangen.


Das Gerät heizt sich auf, sobald der Entkalkungsvorgang beginnnt. Wahrend es sich erwärmt, leuchten die POWER- und 2 CUP-Tasten ununterbrochen auf.
Die Maschine ist bereit, mit dem Entkalkungsvorgang zu beginnen, wenn die POWER-, 2 CUP-, CLEAN/DESCALE- und HOT WATER/ STEAM-Anzeigeleuchten konstant beleucht werden.
Entkalken der Kaffeekkomponenten
- Drücken Sie die „2 CUP“-Taste, um mit der Entkalkung der Kaffeekkomponenten der Maschine zu beginnen. Das Entkalken der Kaffeekkomponenten nauert ungebahr 25 Sekunden. Die Beleuchtung der 2 CUP-Taste sollte blinken und konstant aufleuchten, sobald der Entkalkungsvorgang abgeschlossen
ist. Um den Entkalkungsvorgang vor Ablauf der 25 Sekunden zu beenden, drücken Sie die 2 CUP-Taste.
Der Extraktionsvorgang lauft fur 25 Sekunden oder bis der Benutzer die 2 CUP-Taste betätig. Das Gerat gibt einen Signalton von sich und die 2 CUP-Tasse wird konstant beleucht, wenn die Kaffeekkomponenten entkalkt wurden.
Entkalken der Dampf- und Heißwasserkomponenten
Das Entkalken der Dampf- und HeiBwasserkomponenten nauert jeweils ungebahr 13 und 8 Sekunden. Der Entkalkungsvorgang kann vorzeitig beendet werden, indem der Dampf-Drehregler auf STANDBY gedreht wird.
- Entkalken Sie die Dampfkomponente, indem Sie den Dampf-Drehregler nach RECHTS in Richtung des STEAM-SYMBOLS dreiben.
- Entkalken Sie die HeiBwasserkomponente, indem Sie den Dampf-Drehreglers nach LINKS in Richtung des HOT WATER-Symbols drehen.
Wiederholen der Vorgänge, um den Entkalkungsvorgang abzuschreiben
Nachdem Sie sãmtliche der oben stehenden Schritte durchgeführt haben, sollte sich noch ein halber Liter (0,5 l) der Entkalkungslösung im Wassertank befinden.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 aus der oberen Liste, um den Entkalkungsvorgang abzuschreiben und die Lösung im Tank aufzubrauchen.
Ausspülen der Entkalkungslösung
- Entnehmen Sie den Wassertank, nach dem Sie die Maschine entkalkt haben, spulen Sie ihn grundlich ab und fullen Sie in dann bis zur Maximalmarkierung (2 Liter) mit frischem kaltem Wasser. Wiederholen Sie die Schritte 4-6, um die Maschine von Resten der Reinigungslösung zu befrei.
- Drücken Sie die POWER-Taste, um den Entkalkungsvorgang zu beenden. Die LED-Lichter werden sich zur Bestätigung ausschalten.

HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn im Entkalkungsmodus 5 Minuten lang nichts geschieht. Um mit dem Entkalken fortzufahren, kehren Sie zu Schritt 2 zusück.
REINIGEN DES MAHLWERKS
Regelmäßiges Reinigen des Mahlwerks bewirkt ein gleichmäßiges Mahlen der Bohnen.

Fülltrichter entriegeln

Füllrichter entleeren

Fülltrichter
wiedereinsetzen

Fülltrichter veriegeln

Mahlwerk leer laufen lassen

Fülltrichter entriebeln

Trichter entferen

Oberes Mahlwerk entriegeln

Oberes Mahlwerk entfernen

Oberes Mahlwerk mit Bürste reinigen

Unteres Mahlwerk mit Bürste reinigen

Tamper-Abdeckung entfemen

Schacht mit der Bürste reinigen

Tamper-Abdeckung
wieder anbringen
ERWEITERTE REINIGUNG DES KEGELMAHLWERKS
Dieser Schritt ist nur erforderlich, wenn zwischen dem Mahlwerk und dem Auslass eine Blockierung vorliegt.

Trichter entfemen

MAHLGRAD auf Stufe 1 (feinster Mahlgrad) einstehen

10-mm-Fassung verwenden Im Uhrzeigersinn zum Lösener Mutter drehen

Mahlgrad auf GroBe 25 (grobste GroBe) einstellen

Oberes Mahlwerk entriegeln und entfemen

Mutter, Federscheibe und Unterlegscheibe entfernen Unteres Mahlwerk vorsichtig entfern

Mahlüfter und Scheiben mit einer Spitzange entfem

Den Mahlgut-Auswurf schacht mit Bürste oder Rohrreiniger von Blockierungen befreiern

Tamper-Abdeckung entfemen

Schacht mit der Bürste reinigen

Tamper-Abdeckung
wieder anbringen

Scheiben und Mahlüfter mit einer Spitzange einsetzungen

Unteres Mahlwerk einsetzen (Stift zum Ausrichten in die Auspassung einfahren). Federischeibe und Unterlegscheibe einsetzen

Gegen den Uhrzeitigersinn drehen zum Festdrehen der Nut

Oberes Mahlwerk einsetzen und vermegeln

MAHLGRAD auf Stufe 16 einstellen

Fülltrichter
wiedereinsetzen

Fülltrichter veriegeln

WARNING
Seien Sie vorsichtig, da das Mahlwerk extrem scharf ist.
REINIGEN DES TAMPER-SYSTEMS

Tamper-Abdeckung entfern

Schacht mit der Bürste reinigen

Hebel nach unter drücken

Hebel loslassen

Tamper-Abdeckung wieder anbringen
- Nehmen Sie die Tamper-Abdeckung ab.
- Befreien Sie Tamper-Fläche und -Station von Staub und Kaffeepulver.
- Drücken und halten Sie den Hebel hinunter und entfernen Sie Kaffeepulver mit der Tamper-Reinigungsbürste.
- Lassen Sie den Hebel langsam los. Die Bürstearf sich nicht mehr in dem Tamper-System befinden.
REINIGEN DES DAMPFSTABS
Die Dampfdüse sollte nach dem Aufschäumen der Milch immer(soften gereinigt werden. Wischen Sie den Dampfstab mit einem feuchten Tuch ab.Danach,und wenn die Spitze des Dampstabs hinunter zur Abtropfschale zeigt,drehen Sie den STEAM/HOT WATERDrehregler kurz in die STEAM-Position.Damit werden Milchüberreste aus dem Dampfstab entfernt.
- Wenn eines der Löscher der Dampfstabspitze verstopt ist, vergewissem Sie sich, dass sich der STEAM/HOT WATER-Drehregler in STANDBY-Position befindet. Drücken Sie die POWER-Taste, um die Maschine abzuschalten und sie auskühlen zu halten. Verwenden Sie die Spitze des im Lieferumfang enthaltenen Reinigungstools zum Reinigen der Öffnung(en).
- Wenn der Dampfstab danach immer noch verstopt ist, schrauben Sie die Spitze mit dem im Reinigungstool integrierten Schlüssel ab und weichen Sie sie in heiBem Wasser ein. Verwenden Sie die Spitze des im Lieferumfang enthaltenen Reinigungstools zum Reinigen der Öffnung(en), bevor Sie sie wieder am Dampfstab anbringen.
REINIGEN DER SIEBEINSATZE UND DES SIEBTRÄGERS
Die Siebeinsätze und der Siebträger sollen sofort nach Gebrauch unterHEYem Wasser gespult werden, um alle Reste der Kaffeeole zu entfernen.
- Wenn die Löcher im Filterkorb blockiert sind, * losen Sie die Blockierungen mit der Spitze des im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsshifts.
- Wenn die Öffnung(en) verstopft bleiben,lös Sie eine Reinigungstablette in heiBem Wasser auf und weichen Sie den Siebeinsatz und den Siebträger 20 Minuten in dieser Lösung ein.
- Spülen Sie alles gründlich.
REINIGEN DES INNEREN SPRÜHKOPFS
- Das Innere des Bruhkopfs und der innere Spruhkopf sollen mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, um Rückstände von Kaffeepulver zu entfernen.
- Spulen Sie das Gerät regelmäßig. Setzen Sie einen leeren Siebeinsatz und Siebträger in den Bruhkopf ein.
- Drücken und halten Sie die 1 CUP-Taste und halten Sie etwas Wasser durch, um Kaffeereste auszuwaschen.
ABTROPFSCHALE UND ZUBEHÖRFACH REINIGEN
Die Abtropfschale sollte in regelmäBigen Abständen entfernt, entleert und gereinigt werden.
- Entfernen Sie das Gitter von der Abtropfschale. Heben Sie den Mahlgutabscheider an und entsorgen Sie können die Tropfschalen-Voll-Anzeige auch von der Tropfschale entfern unch Ziehen nach oben zum Lösen der seitlichen Verriegelungen. Waschen Sie alle Teile mit einem weichen Tuch in warmem Seifenwasser. Spülen und trocknen Sie die Komponenten gründlich.
- Das Zubehrörfach (hinter der Abtropfschale) kann entfern und mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Tücher, da dies Kratzer an der Oberfläche verursachen kann.

HINWEIS
Alle Teile sollen von Hand mit warmem Wasser und einem milden Geschirrspulmittel gereinigt werden. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Tücher, da dies Kratzer an der Oberfläche verursachen kann. Reinigen Sie keines der Teile oder Zubehör in der Spulmaschine.
REINIGEN DES GEHÄUSES UND DER WARMHALTEPLATTE FÜR TASSEN
- Das Gehäuse und die Warmhalteplatte für Tassen können mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Reiben Sie die Flächen anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Tücher, da dies Kratzer an der Oberfläche verursachen kann.
AUFBEWAHREN DER MASCHINE
- Drucken Sie vor dem Verstauen die POWER-Taste zum Ausschalten des Geräts, drehen Sie den Dampf-Drehregler auf STANDBY, schalten Sie den Strom an der Steckdose ab undziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie nicht verwendete Kaffeebohnen aus dem Trichter, reinigen Sie das Mahlwerk und leeren Sie den Wassertank und die Abtropfschale.
- Vergewissern Sie sich, dass die Maschine abgekühlt, sauber und trocken ist. Verstauen Sie samentlich Zubehör am wichtigen Platz oder im Zubehörfach. Bewahren Sie die Maschine aufrecht auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.

WARNING
Um Schäden zu vermeiden, verwenden Sie zur Reinigung keine alkalischen Reinigungsmittel. Verwenden Sie außer dem nur ein weiches Tuch und ein sanfes Spülmittel.

WARNING
Netzkabel, Netzstecker oder das Gerät selbst dürfen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Wahrend der Entkalkung sollte der Wassertank unter keinen Umständen entfernt oder vollständig entleert werden.
UMGANG MIT DEM INBUSSCHLUSSEL
Im Laufe der Zeit muss die Silikondichtung des inneren Spruhkopfs ausgetauscht werden, um eine optimale Brühleistung zu gewährleisten.
- Drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät auszuschalten und das Netzkabel aus der Steckdose zuziehen.
- Entnehmen Sie den Wassertank und die Abtropfschale vorsichtig -besonderss, wenn diese voll sind.
- Reinigen Sie die Mitte der Schraube mit einem Stäbchen und entfernen Sie jegliche Kaffeereste.
- Führer Sie das kurze Ende des Inbusschlüssels in die Mitte der Schraube ein. Drehen Sieihn gegen den Uhrzeigersinn, um die Schraube zu lockern.

-
Entfermen Sie die gelockerte Schraube und den inneren Spruhkopf aus Edelstahl und legen Sie beiden Teile beiseite. Der innere Spruhkopf sollte nach unten zeigen. Dadurch lasst er sich später einfacher einsetzen. Reinigen Sie den inneren Spruhkopf in warmem Seifenwasser und trocknen Sieihn gründlich ab.
-
Entfernen Sie die Silikondichtung mit den Fingern oder einer Spitzzange. Setzen Sie die neue Dichtung mit der flachen Seite zuerst ein. Die geriffelte Seite muss zu Ihnen zeigen.

- Setzen Sie den inneren Spruhkopf wieder ein und bringen Sie die Schraube an. Drehen Sie die Schraube zwei- bis dreimal mit ihren Fingern im Uhrzeigersinn, bevor Sie sie mit dem Inbusschluss festziehen, bis sie nahtlos im inneren Spruhkopf sitzt.
- Setzen Sie die Abtropfschale und den Wassertank wieder ein.

HINWEIS
Wenden Sie sich für neue Silikondichtungen oder Beratung an den Sage-Kundenservice oder besuchen Sie www.sageappliances.com
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LösUNG
| Maschine ist einge-schaltet, stellt aber den Betrieb ein | • Maschine ist zu heiß. Maschine ausschalten. 30-60 Min. warten, dann wieder einschalten. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den Sage-Kundenservice. | |
| Aus dem Brühlkopf lαuft kein Wasser | • Maschine hat ihre Betriebs-temperatur noch nicht erreicht. | Maschine braucht genügend Zeit zum Erreichen der Betriebstemperatur. |
| • Wassertank ist leer. Wassertank füllen. | ||
| • Wassertank ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt und eingerastet. | Wassertank vollständig einsetzen und einrasten setzen. | |
| Kein heißes Wasser | • Wassertank ist leer. Wassertank füllen. | |
| Mahlwerk-Timeout | • Kaffeemehl ist sehr fein. | Mahlwerk mit dem mitgelieferten Reinigungstool säubern. Siehe „Reinigen des Mahlwerks“ unter Pflege und Reinigung. |
| Mahlen dauert sehr lange | • Einfüllschacht ist blockiert. Einfüllschacht mit dem mitgelieferten Reinigungspinsel säubern. Siehe „Reinigen des Mahlwerks“ unter Pflege und Reinigung. | |
| Mahl nicht / Mahlvorgang stoppt | • Keine Kaffeebohnen. Mehr Bohnen zugeben. | |
| • Bohnenbehälter nicht eingerastet (Dosisanzeige blinkt). | Bohnenbehälter einrasten setzen. | |
| • Siebrträger ist nicht richtig in Mahlstation eingespannt. | Siebrträger fest einspannen und darauf aufchten, dass der Leuchtring „DOSE“ aufleuchtet. | |
| • Hebel ist zu niedrig und Tamper blockiert Einfüllschacht. | Hebel in Ausgangsposition bringen. | |
| • Kaffeerückstände verhindern Einspannen des Siebrägers. | Mahlstation mit Bürste reinigen. | |
| Manometer Funktioniert nicht | • Falsche Dosierung oder zu weniger Kaffee im Siebeinsatz. | Doppelwandige Siebeinsätze oder eine feinere Mahlgradeinstellung verwenden. Wenn das Problem weiterhin besteht, Sage-Kundenservice anrufen. |
| • Verwendung von Kaffeebohnen nach Ablauf des Halbarkeits-datums. | Frisch geröstete Kaffeebohnen mit einem aufge-druckten Rödst datum innerhalb von 5-20 Tagen ab thisem Datum konsumieren. | |
| Automatische Zeit wird nicht angepasst | • Maschine lαuft im manuellen Modus. | Mit dem Drehregler MANUAL DOSE in den automatischen Modus zurückschalten. |
| • Im „Top-Up“-Modus. | Siebrträger erst Herausnahmen, wenn Mahlvorgang abgeschlossen und die perfekte Dosis erreicht ist. | |
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LösUNG
| Dosiermengenanzeige wird nichtactualisiert | Maschine lauft im manuellen Modus. | Mit dem Drehregler MANUAL DOSE in den automatischen Modus zusückschalten. Siehe „Dosiermodi“ unter Funktionen. |
| Mahlwerk mahr nicht alle Bohnen | Nicht genügdien Bohnen im Behälter. | Behälter auffüllen oder manuellen Modus verwenden. |
| Stark überdosiert | „Single“-Siebeinsatz im doppelten Modus verwendet. | Richtige Siebgröße wahren. |
| Stark unterdosiert | Doppelter Siebeinsatz im Single-Modus verwendet. | Richtigen Siebeinsatz für die{nachste Dosis verwenden und unter Funktionen „Autom. Dosierung zurücksetzen“ auswahlen. |
| Unterdosiert | Feineren Mahlgrad einstehen. „A bit more“ verwenden, um die ideale Dosis zu erreichen. | |
| Kaffee lauft nicht aus Siebträger | Kaffeemehl ist zu fein. | Siehe „Einstellen des Mahlgrads“ und „Extraktionsanleitung“ unter Funktionen. |
| Wassertank ist leer. Wassertank füssen. | ||
| Kaffee lauft zu schnell durch | Kaffeemehl ist zu grob. | Siehe „Einstellen des Mahlgrads“ und „Extraktionsanleitung“ unter Funktionen. |
| Kaffee lauft zu langsam durch | Kaffeemehl ist zu fein. | Siehe „Einstellen des Mahlgrads“ und „Extraktionsanleitung“ unter Funktionen. |
| Keine Crema | Kaffeebohnen sind abgestanden. | Frisch geröstete Kaffeebohnen mit einem aufge-druckten Röstdatum innerhalb von 5-20 Tagen ab thisem Datum konsumieren. |
| Kaffee ist zu kalt | Tassen sind kalt, wodurch die Temperatur der Extraktion sinkt. | Tassen vorwärmen. |
| Milch nicht ausreichend erhütet (bei der Zubereitung von Getränen auf Milchbasis). | Die Milch hat die richtige Temperatur, wenn das Kännchen zu heiß zum Anfassen ist. Siehe „Milchaufschäumen“ unter Funktionen. | |
| Kein Dampf | Dampfstab ist verstopft. Verwenden Sie die Spitze des im Lieferumfang enthaltenen Reinigungstools. Wenn Dampfstab verstopft bleibt: Abschnitt „Reinigen des Dampfstabs“ unter Pflege und Reinigung für eine detailierte Anleitunglesen. | |
| Wassertank ist leer. Wassertank füssen. | ||
| Wasser kommt aus Dampfstab | Maschine ist am Erhitzen. | Vor dem Texturieren der Milch Dampfstab reinigen. Siehe „Milchaufschäumen“ unter Funktionen. |
| Heißwasser fließt nicht stetig | Maschine ist nach dem Dampfen zu heiß. | Maschine abkühlen halten. |
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LösUNG
| Tampern ist mühsam | • Stark überdosiert. | Mit Razor™ Dosierhülle* Kaffeemehl abstreifen. Richtige Siebgebung wahren. |
| • Kaffeeablagerungen im Mechanismus. | Tamperdeckel entfernen und mit der mitgelieferten Reinigungsbürste sāubern. | |
| Oberfläche des Pucks ist nicht flach und glatt | • Kaffeemehl haftet an der Tamperoberfläche. | Tamperdeckel entfernen und mit der mitgelieferten Reinigungsbürste sāubern. |
| An der Oberfläche des Pucks haftet Kaffeemehl | • Die Tamperoberfläche ist durch Kaffeemehl verunreinigt. | Drücken Sie den Tamperhebel erneut, um einen polierten Kaffee-Puck zu erhalten. |
| • Zu schmelles Tampern führt dazu, dass Kaffeemehl an der Oberfläche haftet. | Hebel langsamer nach unten drücken. | |
| Tamperhöhe ist nicht auf gewünschtem Niveau | • Maschine befindet sich im Automatikmodus, der die ideale Höhe einhalt. | Für eine individuelle Höhe den manuellen Modus verwenden. |
| Tamperanzeige blinkt weiter und zeigt nach dem Tampern die Höhe nicht an | • Tampervorgang ist nicht abgeschlossen. | Tamperhebel nach unter drücken, bis ein Signalton zu horen ist. |
| Blinkende Wartungsanzeige | • Reinigung erforderlich. | Wartungsanzeige blinking, wenn ein Reinigungszyklus erforderlich ist. Im Abschnitt Pflege und Reinigung die Anweisungen zur Reinigung und Entkalkunglesen. |
| Wartungsanzeige leucht beständig | • Entkalken erforderlich. | Wartungsanzeige leucht beständig, wenn eine Entkalkung erforderlich ist. Im Abschnitt Pflege und Reinigung die Anweisungen zur Reinigung und Entkalkunglesen. |
- Razor - Siehe Zubehörliste unter Zubehör.

Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf these Produkt für den tatsächlichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jeder fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenen Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur Geltendmachung von Ansprüchen finden Sie unter sageappliances.com

Notizen
the Barista Express™ Impress
SES876

FRGUIDE UTILISATEUR
sage

Table des matières
NETTOYAGE DES PANIERS-FILTRES ET DU PORTE-FILTRE
VOOR HET EERSTE GEBRUK
HET AANDRUKSYSTEEM REINIGEN
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld,
Deutschland
Deutschland: 0800 505 3104
Österreich: 0800 80 2551
FRA
DE Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktverbesserungen kann die hier gezeigte Abbildung gingefugig vom tatsächlichen Produkt abweichen.