STC1840PC - Coupe-herbe BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STC1840PC BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Alimentation | Sans fil, batterie lithium-ion |
| Tension de la batterie | 18 V |
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Temps de charge | 1 heure |
| Autonomie | Jusqu'à 30 minutes |
| Utilisation recommandée | Pour les jardins et les espaces verts |
| Système de coupe | Fil de coupe |
| Réglage de la hauteur | Oui, réglable |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le fil de coupe et la batterie |
| Mesures de sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Batterie et chargeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - STC1840PC BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STC1840PC - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STC1840PC de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI STC1840PC BLACK & DECKER
(garantierte Schallleistung) 96 dB(A) Diese Produkte entsprechen außerdem der Richtlinie 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab. A. PSmith Technical Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Vereinigtes Königreich 18/02/2019 Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung nden. Ihr neues BLACK+DECKER-Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.26 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Utilisation prévue Votre coupe-bordure BLACK+DECKER STC1840P C a été conçu pour la taille et la nition des bordures de pelouse et pour couper l'herbe dans les espaces connés. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Consignes de sécurité Avertissement ! L'utilisation d'appareils alimentés sur secteur implique le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires, dont celles qui suivent, an de réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures et de dégâts matériels. Avertissement ! Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l'utilisation. Pour votre propre sécurité ainsi que celle des personnes présentes à proximité, lisez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Veuillez conserver les instructions pour pouvoir vous y référer dans le futur. uAvant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce manuel dans son intégralité. uCe manuel décrit la manière d'utiliser l'appareil. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement autre que ceux mentionnés ou l'utilisation de cet appareil à d'autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'utilisation peuvent présenter un risque de blessures. uConservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur. Utilisation de votre appareil Prenez toujours toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil. uPortez toujours des lunettes de protection. uNe faites jamais fonctionner la machine si des personnes, et particulièrement des enfants, ou des animaux sont à proximité. uNe laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher de la zone de travail ou toucher l’appareil. uL'utilisation de l'appareil à proximité d'enfants nécessite une étroite surveillance. uCet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou inrmes sans surveillance. uCet appareil n'est pas un jouet.uN'utilisez cet appareil que de jour ou avec un éclairage articiel approprié. uIl doit toujours être utilisé dans des endroits secs. Ne laissez pas l'appareil être mouillé. uÉvitez d'utiliser l'appareil si les conditions météo sont mauvaises, tout particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre. uNe plongez pas l'appareil dans l'eau.uN'ouvrez pas le boîtier. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. uN'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. uCet appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation électrique fourni. Sécurité des personnes u Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de27 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Après utilisation uQuand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un endroit sufsamment aéré, sec et hors de la portée des enfants. uLes enfants ne doivent jamais avoir accès aux appareils une fois qu'ils sont rangés. uSi l'appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé, pour éviter tous mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse. Vérication et réparations uAvant utilisation, contrôlez l'absence de dommage sur l'appareil ou ses pièces. Contrôlez l'absence de pièces cassées ou toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de la machine. uN'utilisez pas l'appareil si l'une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. uFaites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. uNe tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles indiquées dans ce manuel. Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN50636 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. connaissances, s'ils sont supervisés ou ont été formés à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques potentiels. u Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance. Risques résiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : uLes blessures dues au contact avec des pièces mobiles/en rotation. uLes blessures dues au changement de pièces, de lame ou d'accessoires. uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. uTroubles de l'ouïe. uRisques pour la santé dus à l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).28 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée an de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux coupe-bordures Avertissement ! Les organes de coupe continuent à tourner après l'extinction du moteur. uFamiliarisez-vous avec les commandes et la manière appropriée d'utiliser l'appareil. uRetirez toujours la batterie de l'appareil lorsqu'il est laissé sans surveillance, avant de supprimer un bourrage, de procéder au nettoyage et à l'entretien, après avoir heurté un corps étranger ou si l'appareil se met à vibrer de façon anormale. uPortez des chaussures épaisses pour protéger vos pieds. uPortez un pantalon pour protéger vos jambes. uAvant de commencer, retirez les bâtons, cailloux, câbles et autres corps étrangers de la zone à couper. uN’utilisez l’appareil qu'à la verticale, le l de coup près du sol. Ne démarrez jamais l'appareil dans aucune autre position. uDéplacez-vous lentement pendant l'utilisation de l'appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est glissante. uNe travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne faites jamais face à la pente, ne travaillez jamais de haut en bas. uNe traversez jamais des passages gravillonnés alors que l'appareil est en marche. uNe touchez jamais le l de coupe quand l’appareil est en marche. uNe posez pas l'appareil avant l'arrêt complet du l de coupe. uUtilisez exclusivement le type de l de coupe approprié. N'utilisez jamais un l de coupe en métal ou du l de pêche. uPrenez les précautions nécessaires pour ne pas toucher la lame de coupe du l. uGardez toujours les pieds et les mains loin du l de coupe, particulièrement au démarrage du moteur. uAvant d'utiliser l'appareil et après un choc, recherchez des signes d'usure29 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS ou de dommages et réparez, le cas échéant. uNe faites jamais fonctionner l'appareil si les dispositifs de protection sont endommagés ou manquants. uPrenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser avec les dispositifs de coupe du l. Une fois un nouveau l de coupe tiré, replacez toujours la machine dans sa position de fonctionnement normale avant de la remettre en marche. uAssurez-vous que les fentes d'aération restent exemptes de débris. Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries et aux chargeurs Batteries uNe tentez de les ouvrir sous aucun prétexte. uN'exposez pas la batterie à l'eau.uNe la rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C. uNe procédez à la charge qu'à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. uN'utilisez que le chargeur fourni avec l'outil. uPour la mise au rebut des batteries, respectez les instructions mentionnées à la section "Protection de l'environnement". Chargeurs uN'utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages. uNe tentez jamais de recharger des piles non rechargeables. uRemplacez immédiatement les cordons endommagés. uN'exposez pas le chargeur à l'eau.uN'ouvrez pas le chargeur.uNe sondez pas le chargeur.
Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l'intérieur. Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser. Sécurité électrique
Votre chargeur dispose d'une double isolation ; aucun l de terre n'est donc nécessaire. Vériez toujours que la tension du réseau électrique correspond à la tension gurant sur la plaque signalétique. N'essayez jamais de remplacer l'appareil de charge par une prise secteur ordinaire. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance BLACK+DECKER agréé an d'éviter tout accident. Étiquettes apposées sur l'appareil Les pictogrammes qui suivent gurent sur l'outil avec le code date : Lisez le manuel avant la mise en marche. Portez toujours des lunettes de protection pour utiliser cet appareil.30 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Portez toujours des protections auditives appropriées pour utiliser cet appareil. Retirez toujours la batterie de l'appareil avant toute opération de nettoyage ou de maintenance. Faites attention aux projections d'objets. Éloignez quiconque de la zone de coupe. N'exposez l'appareil ni à la pluie, ni à l'humidité.
Puissance sonore garantie conforme à la Directive 2000/14/CE. Caractéristiques Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes.
2. Bouton de verrouillage
4. Interrupteur sélecteur de vitesse
5. Poignée auxiliaire
6. Bague de réglage en hauteur
7. Bague de retournement
Rechargement de la batterie (Fig. A) La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour les travaux réalisés sans peine auparavant. La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas un problème. Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. La température recommandée est d'environ 24 °C. Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la température de la cellule est inférieure à environ 10 °C ou supérieure à 40 °C. La batterie doit rester dans le chargeur. Le chargeur commence automatiquement la charge dès que la température de la cellule remonte ou redescend. u Branchez le chargeur dans une prise de courant adaptée avant d’insérer le bloc-batterie. u Insérez le bloc-batterie dans le chargeur. Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en charge. La n de la charge est indiquée par le voyant rouge restant xe en continu. Le bloc est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur Avertissement ! Rechargez les batteries déchargées dès que possible après utilisation pour ne pas grandement diminuer leur durée de vie. Diagnostics du chargeur Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou les sources d'alimentation. Les problèmes sont signalés par une LED clignotant de différentes manières. Batterie défectueuse Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endommagée. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étiquette. Arrêtez la charge de la batterie si vous voyez ce motif clignoté indiquant que la batterie est défectueuse. Renvoyez-la dans un centre d'assistance ou un site de collecte pour recyclage Délai Bloc chaud/froid Si le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie se stabilise. Après cela, le chargeur passe automatiquement en mode Charge Bloc. Cette fonctionnalité garantit la durée de vie maximale de la batterie. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étiquette lorsque le délai Bloc Chaud/Froid est détecté.31 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Laisser la batterie dans le chargeur Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés avec le voyant allumé en continu. Le chargeur maintient le bloc- batterie complètement chargé. Remarques importantes sur la charge u Une durée de vie plus longue et de meilleures performances peuvent être obtenues si le bloc-batterie est rechargé lorsque la température de l'air est comprise entre 18°- 24°C (65°F et 75°F). NE rechargez PAS le bloc- batterie à une température ambiante inférieure à +4,5°C (+40°F) ou supérieure à +40,5°C (+105°F). Ce point est important et évite de graves dommages au bloc-batterie. u Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Ceci est normal et n’indique pas un problème. An de faciliter le refroidissement du bloc-batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud comme une remise métallique ou une remorque non isolée u Si le bloc-batterie ne se recharge pas correctement : u Vériez la présence de courant en branchant une lampe ou un autre appareil dans la prise murale u Vériez que la prise murale n'est pas reliée à un interrupteur coupant l’alimentation lorsqu'on éteint l’éclairage. u Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 18°C et 24°C (65°F - 75°F). u Si les problèmes de charge persistent, apportez l'appareil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre d'assistance local. u Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. CESSEZ D'UTILISER l'outil dans ces conditions. Respectez la procédure de charge. Vous pouvez également charger un bloc déjà utilisé si vous le souhaitez, sans que cela n'affecte le bloc-batterie. u Les corps étrangers de nature conductrice tels que, notamment, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsque qu'aucun bloc-batterie n'y est installé. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. u Ne congelez pas le chargeur et ne l'immergez pas dans l'eau ou dans tout autre liquide. Avertissement ! Risque de choc. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur. Ne tentez jamais d’ouvrir le bloc- batterie pour quelque raison que ce soit. Si le corps en plastique du bloc-batterie se casse ou se ssure, retournez-le à un centre d'assistance pour qu'il y soit recyclé. Installation et retrait du bloc-batterie dans l'outil Avertissement ! Avant de retirer ou d'installer la batterie, assurez-vous que le bouton de déverrouillage n'est pas enclenché an d'empêcher activation de l'interrupteur. Pour installer le bloc-batterie Insérez la batterie (12) dans l'appareil jusqu'à entendre un clic (Figure B). Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et correctement verrouillé. Pour retirer le bloc-batterie Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (13) comme illustré par la gure C et tirez sur le bloc-batterie pour le sortir de l'appareil. Assemblage Avertissement ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et que la batterie a été retirée. L'assemblage de l'outil nécessite (non fourni) : Un tournevis cruciforme. Installer le carter de protection (Fig. D, E) Avertissement ! Retirez la batterie de l'appareil avant d'y xer le carter de protection, le guide-bordure ou la poignée. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le carter de protection soit parfaitement en place. Le carter de protection doit toujours être présent sur l'appareil pour protéger l'utilisateur. u Retirez la vis du carter de protection. u Retournez le coupe-bordure pour faire apparaître le cache-bobine (14). u Retournez le carter de protection (10) et glissez-le à fond sur le carter du moteur (15). Assurez-vous que les pattes (16) sur le carter de protection s'engagent dans les nervures (17) du carter moteur, comme illustré. u Continuez à glisser le carter de protection jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il est en place. La patte de verrouillage (18) doit s'engager dans la fente du carter moteur (19). u À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérez la vis du carter de protection et serrez-la fermement, comme illustré par la gure E pour conclure l'assemblage du carter de protection. u Une fois le carter de protection installé, retirez le cache de la lame de coupe du l, situé sur le bord du carter de protection Avertissement ! N’utilisez jamais l’outil sans que le carter de protection ne soit correctement installé. Fixer la poignée auxiliaire (Fig. F, G, H) u Pour xer la poignée, appuyez sur les boutons (20) des deux côtés du logement supérieur, comme illustré par la gure F.32 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS u Positionnez la poignée comme illustré par la gure G (le logo BLACK+DECKER vers le haut). Poussez partiellement la poignée de façon que les boutons restent maintenus quand les relâchez. u Enfoncez complètement la poignée dans le logement et cherchez sa position correcte jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. u Pour régler la hauteur de la poignée, enfoncez le bouton (21) et soulevez ou abaissez la poignée (Figure H). u La poignée doit être réglée de façon que l'avant de votre bras soit droit lorsque vous travaillez avec le coupe- bordure. Réglage de la hauteur (Fig. I, J–J3) Avertissement ! Réglez la longueur du coupe-bordure an d'avoir une bonne position de travail, comme illustré par les gures J -J3. u La hauteur totale du coupe-bordure peut être réglée en dévissant la bague de réglage en hauteur (6) et en la tournant dans le sens de la èche, comme illustré par la gure I. u Déplacez la partie haute vers le haut ou le bas. Une fois la bonne hauteur atteinte, serrez la bague en la tournant à l'opposé de la èche, comme illustré par la gure I. Libérer du l de coupe Pendant le transport, le l de coupe est scotché sur le porte- bobine. u Retirez le scotch xant le l de coupe au porte-bobine. Fonctionnement Avertissement ! Portez toujours une protection oculaire. Avertissement ! Avant de commencer la taille, veillez à n'utiliser que le type de l de coupe approprié. Remarque : Inspectez la zone d'intervention et retirez les éventuels ls, câbles, et autres objets longs qui pourraient s'emmêler avec le l ou la bobine en mouvement. Soyez particulièrement vigilant à éviter tous les ls métalliques qui pourraient être tordus vers l'extérieur sur le passage de l'appareil, comme les ébarbures à la base des clôtures métalliques par exemple. Mise en marche et extinction u Pour mettre l'appareil en marche, enfoncez le bouton de verrouillage (2) et appuyez sur la gâchette (1). u Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette. Utiliser le coupe-bordure (Fig. I, J–J3) u Quand l'appareil est en marche, inclinez-le et balancez-le lentement d'un côté à l'autre, comme illustré par la gure
u Maintenez un angle de coupe de 5° à 10°, comme illustré par la gure J1. Ne dépassez pas 10° (gure J2). Coupez avec l'extrémité du l. Pour rester à une certaine distance des surfaces dures, utilisez le guide-bordure (9). u Gardez une distance minimum de 60 cm entre le carter de protection et vos pieds, comme illustré par la gure J3. Pour y parvenir, réglez la hauteur totale du coupe-bordure comme illustré par la gure I. Passer en mode Délignage (Fig. K L) Avertissement ! La roue du guide-bordure ne doit être utilisée qu'en mode Délignage. L'outil peut être utilisé en mode Taille ou en mode Délignage pour égaliser l'herbe qui dépasse le long des pelouses et des parterres de eurs. Pour déligner, la tête de coupe doit être dans la position indiquée par la gure M. Si ce n'est pas le cas : u Retirez la batterie du coupe-bordure. u Attrapez la bague de retournement (7) et poussez-le vers le bas, comme illustré dans la partie 1 de la gure
u Pivotez la bague de retournement à 180° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, comme illustré par la partie 2, jusqu'à ce que la poignée s'enclenche dans la moitié haute du coupe-bordure. u Pour revenir en mode Taille, abaissez la bague de retournement et pivotez la tête dans le sens des aiguilles d'une montre pour la faire revenir à sa position d'origine. Remarque : Le l de coupe s'use plus vite s'il est directement placé au-dessus d'un trottoir ou d'une surface abrasive. Délignage (Fig. L) Avertissement ! Lorsque l'outil est utilisé comme déligneuse, des cailloux, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés par le l à grande vitesse. Le coupe-bordure et le carter de protection sont conçus pour réduire les risques. Malgré tout, ASSUREZ-VOUS qu'aucune personne et qu'aucun animal domestique ne se trouvent à moins de 30 m. Pour atteindre un résultat de coupe optimal, les bordures doivent avoir une profondeur de plus de 50 mm. u N'utilisez pas ce coupe-bordure pour créer des tranchées. u À l'aide de la roue du guide-bordure (9), guidez le coupe- bordure comme illustré à la gure I. u Positionnez la roue du guide-bordure sur le bord du chemin ou de la surface abrasive de sorte que le l de coupe se trouve au-dessus de l'herbe ou de la zone à tailler. u Pour effectuer une coupe plus précise, inclinez légèrement le coupe-bordure. Contrôle de la vitesse et mode Prolongation de la durée de fonctionnement (Fig. M) Ce coupe-bordure vous offre le choix de l'utiliser à une vitesse plus efcace an de prolonger la durée de fonctionnement33 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS pour les travaux plus importants ou d'accélérer la vitesse de taille pour optimiser les performances (Figure N). u Pour prolonger la durée de fonctionnement, ramenez l'interrupteur variateur de vitesse vers la batterie (12) en position 1. Ce mode est plus adapté aux grandes surfaces qui nécessitent plus de temps pour être terminées. u Pour accélérer la taille, enfoncez l'interrupteur variateur de vitesse vers l'avant, vers la tête de coupe (8) à la position 2. Ce mode permet de couper des herbes plus hautes et il est mieux adapté pour les applications qui nécessitent pus de puissance moteur. Remarque : En mode Accélération (2), la durée de fonctionnement est diminuée comparée au mode Prolongation de la durée de fonctionnement (1). Conseils utiles pour la taille u Utilisez l'extrémité du l pour effectuer la taille ; n'enfoncez pas la tête de coupe dans l'herbe. Utilisez le guide- bordure le long des clôtures, bâtiments et massifs de eurs pour de meilleurs résultats. u Les clôtures métalliques et les palissades augmentent l'usure du l et peuvent même le rompre. Les murs en pierres et en briques, les margelles et le bois usent le l prématurément. u Ne laissez pas le cache-bobine traîner sur le sol ou d'autres surfaces. u Si vous taillez de l'herbe haute, taillez de haut en bas et ne taillez pas à moins de 300 mm. u Gardez le coupe-bordure incliné vers la zone à couper ; c'est la meilleure position de coupe. u Le coupe-bordure effectue la coupe en passant l'appareil de droite à gauche. Ceci permet d'éviter la projection de débris vers l'utilisateur. u Évitez les arbres et les buissons. L'écorce des arbres, les moulures, les revêtements et les poteaux de clôtures en bois peuvent facilement être endommagés par le l. Fil de coupe / Alimentation du l Votre coupe-bordure utilise un l nylon rond de 1,65 mm. Pendant l'utilisation, les pointes des ls en nylon s'eflochent et s'usent et le système spécial d'alimentation automatique en l s'occupe de fournir une nouvelle longueur de l. Le l de coupe s'use plus rapidement et doit être renouvelé plus souvent si la taille ou le délignage sont effectués le long de trottoirs ou d'autres surfaces abrasives et si ce sont de plus grosses mauvaises herbes qui sont coupées. Le mécanisme d'alimentation automatique du l détecte lorsqu'il y a besoin de plus de l de coupe et il fait avancer le l et le et le coupe à la bonne longueur quand c'est nécessaire. Ne cognez pas l'appareil contre le sol pour tenter de faire venir plus de l ou pour toute autre raison. Éliminer les bourrages et les emmêlements de l (Figures N, O, P) Avertissement ! Retirez la batterie du coupe-bordure avant d'effectuer toute opération de montage, réglage ou de changer un accessoire. Cette mesure de précaution permet d’éviter une mise en marche involontaire. Occasionnellement, et tout particulièrement si vous taillez des herbes épaisses, le moyeu d'alimentation du l de coupe peut être obstrué par de la sève ou d'autres substances et coincer le l. Pour éliminer le bourrage, suivez les étapes listées ci-dessous. u Retirez la batterie du coupe-bordure. u Appuyez sur les pattes de libération (22) sur le cache- bobine (23), comme illustré par la gure O et retirez le cache et le tirant droit. u Sortez la bobine de l et retirez tout l cassé ou débris de coupe de la bobine. u Replacez la bobine et le l dans la cache-bobine de façon que le l soit "pris" dans les fentes, comme illustré par la gure P1. u Insérez l'extrémité du l dans le trou correspondant du porte-bobine. Tirez le mou du l jusqu'à ce qu'il sorte des fentes de retenue, comme illustré par la gure P2. u Enfoncez doucement la bobine et tournez-la jusqu'à sentir qu'elle glisse en place, puis poussez-la complètement en place. (Une fois positionnée, la bobine doit pouvoir librement de quelques degrés vers la gauche et la droite). u Prenez soin de ne pas coincer le fil sous la bobine. u Alignez les pattes du cache-bobine avec les fentes du porte-bobine. u Refermez le cache-bobine, comme illustré par la gure Q en enfonçant les ergots et en les poussant dans le porte- bobine. Remarque : Assurez-vous que le cache est parfaitement en place, deux clics garantissent que les deux ergots sont bien positionnés. Allumez l’appareil. En quelques secondes ou moins, vous pouvez entendre que le l être coupé automatiquement à la bonne longueur. Avertissement ! An d'éviter d'endommager l'appareil, si le l de coupe dépasse de la lame de coupe, coupez-le de façon à ce qu'il atteigne tout juste la lame. Remarque : D'autres pièces de rechange (carters de protection, caches-bobines, etc.) sont disponibles dans les centres d'assistance BLACK+DECKER. Pour connaître l'adresse de votre centre d'assistance local, consultez le site www.blackanddecker.com. Avertissement ! L'utilisation d'accessoires non recommandés par BLACK+DECKER pour cet appareil peut être dangereuse. Remplacer la bobine (Fig. N, O, P, Q) u Retirez la batterie de l'appareil. u Enfoncez sur les pattes (20) et retirez le cache-bobine (21) du porte-bobine (11) (Figure N).34 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS u Saisissez la bobine vide d'une main et le porte-bobine de l'autre main et tirez sr la bobine pour la sortir. u Si le levier (24) (Figure Q) situé à la base du porte-bobine se déloge, réinstallez-le dans la bonne position avant d'insérer une bobine neuve. u Éliminez la poussière et l'herbe de la bobine et du porte- bobine. u Détachez l'extrémité du l de coupe et guidez-la à travers l'œillet (O2) Figure O. u Prenez la bobine neuve et poussez-la sur le moyeu (25) (gure Q) dans le porte-bobine. Tournez légèrement la bobine jusqu'à ce qu'elle soit en place. Le l doit dépasser d'environ 136 mm du porte-bobine. u Alignez les pattes du cache-bobine avec les fentes du porte-bobine (Figure P). u Poussez le cache dans le porte-bobine jusqu'à ce qu'il s'enclenche fermement en place. Rembobiner une bobine avec du l en vrac (Fig. R S, T) Vous pouvez aussi acheter du l en vrac auprès de votre revendeur local. Remarque : Les bobines de l en vrac enroulées à la main risquent de s'entremêler plus fréquemment que les bobines enroulées en usine par BLACK+DECKER. Pour un résultat optimal, nous recommandons d'utiliser des bobines enroulées en usine. Pour installer du l en vrac, procédez comme suit : u Retirez la batterie de l'appareil. u Retirez la bobine vide de l'appareil, comme décrit à la section "Remplacer la bobine". u Retirez le l restant dans la bobine. u Pliez l'extrémité du l de coupe d'environ 19 mm (26). Faites passer le l de coupe dans l'une des fentes de xation (27) comme illustré par la gure R. u Insérez l'extrémité de 19 mm du l en vrac dans le trou (30) de la bobine à côté de la fente, comme illustré par la gure T. Assurez-vous que le l est bien tiré étroitement contre la bobine comme illustré par la gure T. u Enroulez le l de coupe sur la bobine dans le sens de la èche apposée sur la bobine. Assurez-vous de soigneusement enrouler le l en couches. Ne faites pas s'entrecroiser le l (Figure T). u Quand le l de coupe enroulé atteint les encoches (29), coupez-le (Figure S). u Installez la bobine dans l'appareil, comme décrit dans la section "Remplacer la bobine". Maintenance Votre appareil/outil sans l/avec l BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil/outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier. Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur des outils électriques avec ou sans l : u Éteignez et débranchez l’appareil/outil. u Ou, arrêtez l’appareil/outil et retirez-en la batterie si celui- ci est muni d’un bloc-batterie séparé. u Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée, puis éteignez la machine. u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier. u Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de votre l'appareil/outil et du chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. uNettoyez régulièrement le l de coupe et la bobine à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. u Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l'herbe et les saletés sous le carter de protection. Dépannage Problème Solution L'appareil fonctionne au ralenti. Retirez la batterie du coupe-bordure. Vériez que le porte-bobine tourne librement. Nettoyez-le, le cas échéant. Vériez que le l de coupe ne dépasse pas de plus de 122 mm du porte-bobine. Si c'est le cas, coupez-le pour qu'il soit juste au niveau de la lame35 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Problème Solution L'approvisionne- ment automatique en l ne se fait pas. L'alimentation est plus importante quand le l se coupe à environ 76 mm. Pour savoir si l'alimentation est défaillante, laissez le l de coupe s'user au-delà de ce point. Maintenez les pattes enfoncées et retirez le cache- bobine avec la bobine du porte-bobine de la tête de coupe. Assurez-vous que le l n'est pas entremêlé dans la bobine comme détaillé sur la gure T. Si c'est le cas, déroulez le l de coupe et rembobinez-le soigneusement. Contrôlez l'absence de dommage sur les rails au bas de la bobine. En cas de dommage, remplacez la bobine. Tirez sur le l de coupe jusqu'à ce qu'il dépasse d'environ 122 mm du porte-bobine. S'il n'y a plus assez de l dans la bobine, installez une bobine neuve. Alignez les pattes du cache-bobine avec les fentes du porte-bobine. Poussez le cache-bobine dans le porte-bobine jusqu'à ce qu'il se bloque fermement en place. Si le l de coupe dépasse de la lame, coupez- le pour qu'il soit juste au niveau de la lame. Si l'approvisionnement automatique du l ne fonctionne toujours pas ou si la bobine se coince, essayez ce qui suit : Nettoyez soigneusement le cache-bobine et le porte-bobine. Assurez-vous d'utiliser un l de taille et de diamètre corrects (2,00 mm) - des ls plus petits ou plus gros altèrent le fonctionnement du système d'approvisionnement automatique. Retirez la bobine et vériez que le levier à l'intérieur du porte-bobine peut bouger librement. Retirez la bobine et déroulez le l de coupe avant de le rembobiner soigneusement. Replacez la bobine dans le porte-bobine. Sur- approvisionnement Assurez-vous que vous utilisez bien l'extrémité du l à 177 mm de la bobine pour effectuer la taille. Utilisez le guide-bordure si nécessaire pour vous assurer de conserver la bonne distance. Assurez-vous de ne pas dépasser un angle de 10°, comme illustré par la gure M. Évitez tout contact du l avec des surfaces dures comme la brique, le béton, le bois, etc. Ceci permet d'empêcher l'usure excessive et/ou la surconsommation du l. Coupez avec l'extrémité du l Le l se défait lorsque le cache ou la bobine sont retirés Assurez-vous de bien maintenir le l dans les fentes de retenue (Figure R) avant le retrait. Protection de l'environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com. Données techniques
18V Régime à vide min
18V Capacité Ah 4,0 Type Li-Ion Chargeur 906068** Tension d’entrée
230V Tension de sortie
EXTÉRIEURES STC1840P C - Coupe-bordure sans l Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : EN60335-1:2012+A11:2014 EN50636-2-91:2014 2000/14/CE, Coupe-bordure, L ≤ 50 cm, Annexe VI DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Pays Bas N° d'identiant de l'organisme mandaté : 0344 Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
(puissance sonore mesurée) 93 dB(A) Incertitude (K) = 3 dB(A)
Notice Facile