STC1840PC - Desbrozadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STC1840PC BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre STC1840PC BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STC1840PC - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STC1840PC de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO STC1840PC BLACK & DECKER
Traducción de las instrucciones originales)
ESPANOL
Uso previsto
El cortabordes STC1840P de BLACK+DECKER ha sido disenado paraURT y acabar los bordes del césped y para cortar el césped en lugaras reducidos. Este aparato ha sido disenado unicolement para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Advertencia. Al utilizar aparatos electricos, es besoino seguir las precauciones de seguridadbasicas, incluidas las que se indicatea a continuacion, para reduir el riesgo de incendios,electrocución,lesiones y daños materiales.
Advertencia. Cuando utilise el aparato, deben seguir las normas de seguridad. Por su propia calidad y por la de otherspersonas, lea estas instrucciones antesde utiliser el aparato. Conserve estasinstrucciones para consultarlas en un futuro.
Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
- En este manual se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. La realización de accesorios o acoplántos y la realización de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instrucciones con este aparato pueda conllevar un riesgo de lesiones.
Conserve este manual para futuras consultas.
Uso del aparato
Tenga siempre可能导致 al utiliser el aparato.
- Utilice siempre gafas protectoras.
- Nunca utilizes laquina si除外as personas, especially niños o mascotas, se envientran cerca.
No deje que los niños ni los animales se acerquen a la zona de trabajo o que toquen el aparato.
- Tenga cuidado si utilizes el aparato cerca de los niños.
- Este aparato está pensado para utiliser con la supervisión correspondiente en el caso de menosores o personas que noCNTAN con la fuerza necessitiesa.
- Este aparato no es un juguete.
- Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adequada.
- Utilicelo unicamente en lugarares secs.
Tenga cuidado de no mojar el aparato.
- Evite usar el aparato cuando hay mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de rayos.
Nosumerja el aparato en agua.
- No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no peuvent ser reparadas por el usuario.
No utilise el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren liquidos, gases o materiales en polvo inflamables.
- El aparato debe utilizes solo con la unidad de alimentacion suministrada jusqu con el aparato.
Seguidad de otheras personas
-
Este aparato puede ser utilisé por niños de más de 8 años de edad y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, si está supervisas o han recibido formación sobre el uso seguro del aparato y comprenden lospeligros que entraña su uso.
-
Los niños no debenjugar con el aparato. Los niños no debenrealizar las tareas de limpieza ymantimiento de usuario, salvo que lo hagan bajo supervision.
Riesgos residuales
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas.
Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
- Lesiones producidas por el contacto con piezas móvil o giratorias.
- Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, hoja o accesorio.
- Lesiones producidas por el uso de una herramipta durante un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramipta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en loseworkos con madera, especially de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Después de la Utilización
- Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco,
bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
- Cuando guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarlo en el maletero o sujetarlo, para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o la direccion.
Inspecciones y reparaciones
- Antes de utiliser el aparato, disfruidas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rojas uthers defectos que pueda afectar alFuncioncimiento del aparato.
- No utilise el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.
- Solicite al servicios专业技术o autorizzato la reparacion o sustitución de las piezas danadas o defectuosas.
- Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especialcada en este manual.
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de característica Tecnicas y en ladeclaración de conformidad se hancalculado según un método de pruebaestándar proportionado por la normaEN50636 y pueda utiliser paracomparar una herramienta con另一边.El valor de emisión de vibracionesespecifiedo también peututilizarenseuna evaluación preliminar de laexposión.
Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramipta electrica pueda diferir del valor declarado en función de como se utilizes dicha herramipta. El nivel de las vibraciones能把acular por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizen periodically herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemple de la herramienta, como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Instrucciones de seguridad adiconiales para cortadoras de césped
Advertencia. Una vez apagado el motor, los elementos que se estan cortando continuaran girando.
Familiarícese con los 控roles y el uso correcto del aparato.
Siempre debe extraer la bateria del aparato si este va a quedar sin supervision, antes de eliminar un bloqueo, antes de limpiar y realizar el mantenimiento del aparato, afterwards de golpear un objeto extraño o siempre que el aparato empiece a vibrar de forma anomala.
- Utilice calzado resistente para proteger los pies.
- Vista pantalones largos para proteger las piernas.
- Antes de utiliser el aparato, disfruidar y hacer algo que no se quittería.
- Compruebe que la zona que vaya aURTAR noonga ramas, piedras, alambre o ningún(other obstáculo.
- Utilice el aparato solamente en posicion vertical, con la linea de corteoca del sueo. No connecte nunca el aparato en另一边 posicion.
- Mueva lentamente el aparato cuando lo utilizes. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está humedo y resbaladizo.
No trabajo en pendentes pronunciadas. Trabajo en sentido transversal a laPENDiente, no hacía arriba o bajo. - Nunca cruce caminos de grava ni carreteras cuando el aparato está en funciona.
- Nunca toque la linea de corte cuando el aparato está en funciona.
No deposite el aparato hasta que la linea de corte se detenga por completeness. - Utilice únicamente el tipo de linea de corte apropiado. Nunca utilise lineas de corte o sedales de metal.
- Tenga cuidado de no tocar la hora de la linea de corte.
- Mantenga las manos y los pies alejados de la linea de corte en todo momento, especially al encender el motor.
- Antes de utiliser el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si
hay senales de desgaste o daños y repárelos si fuera necesario.
- Nunca utilise el aparato con protectores dañados o que no estén colocados en su lugar.
Tome precauaciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado paraURTar la linea de filamentos.Despues de prolongar una nuevo linea de corte,coloque de nuevo el aparato en su posicional normal de functiOnamento antes de encenderlo. - Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos.
Instrucciones de seguidad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
- Jamás trate de Abrirla por ningunareason.
No exponga las baterias al agua.
No las almacene en Lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ . - Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la cargo.
- Cuando vaya a(deschar la bateria, siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
Cargadores
- Solo debe utilizes el cargador BLACK+DECKER para cargas la herramenta con la que se suministro. Otras baterias podrian explotar y provocar lesiones y daños materiales.
- Nunca intente cargar baterías no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

El cargador ha sido concebido para utiliser unically en un lugar interior.

Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.
Seguridad electrica

El cargador presenta un aislamento doble; por lo tanto, no se requires conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al valor indicado en la placá de característica. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrónica.
Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizo de BLACK+DECKER para evaporarrialquier situacion de riesgo.
Etiquetas del aparato
Junto con el número de la Fecha, en la herr模板a aparecen los siguientes pictogramas:

Lea el manual antes de utiliser el aparato.

Cuandoutilice el aparato,llevesiempre gafas.protectoras.Cuando maneje el aparato,

utilice protectores para los oidos adecuados.

Siempre debe extraer la bateria del aparato antes de limpiar y realizar el mantenimiento.

Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a另一边 persona alejadas de la zona de corte.

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Characteristicas
Este aparato incluye una o más de las siguientes caractéristicas.
- Gatillo
- Botón de bloqueo
- Mango
- Interruptor de control de velocidad
- Empuñadura auxiliar
- Collarin de ajuste de lenghta
- Collarín de giro para borde
- Cabezal de la cortadora
- Disco de corte
- Protector
- Compartimento de la bobina
- Batería
Carga del Conjunto de la batería (fig. A)
Es necessario cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que note que no dispone de suficiente potencia para las tareas que antes realizaba con calidad.
Es possible que la bateria se caliente durante la energia; este es normal y no denomota ningún problema.
Advertencia. No cargue la bateria si la temperatura ambiente es inferior a 10^ o superior a 40^ . La temperatura dearga recomendada es de aproximamente 24^ .
Note: El cargador no carga la bateria si la temperatura de la celda es inferior a 10^ o superior a 40^ aproximamente.
Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.
Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir la bateria.
Introduzca la bateria en el cargador.

El LED indicator de energia verde parpadeará, lo cual indica que se está cargando la bateria.

Se indica que la energia ha terminado porque la luz LED verde permanecerá encendida de manière continua. La bateria está cargada youlda usarse, odeajarla en el cargador.
Advertencia. Recargue las baterías descargadas tan pronto como sea possible después del uso; de lo contrario, se reducirá su vida fácil.
Diagnóstico del cargador
Este cargador ha sido Diseño para detectar algunos problemas que pueda surgir con la bateria o la fuente de alimentación. Los problemas se indicate a工程技术 de un LED parpadeante con differsentes patrones.
Fallo de la bateria

El cargador pueda detectar si la bateria está débil o dañada. El LED rojo parpadea con el patron indicado en la etiqueta. Sinota este patron de parpadeo del indicator de fallo de la bateria, no siga recargando la bateria. Lívela a un centro de servicios o a un punto de recogida para el reciclaje
Retardo por bateria fria / caliente

Cuando el cargador detecta que la bateria estáblemado fria o demasiado caliente, inicia automatamente un retardo de bateria fria/caliente y suspende laarga hasta que la bateria se normalice. Despues de this, el cargador cambia automatamente al mode de carga de bateria.Estacharacteristica le asegura el mayoro de vidautil a la bateria.El LED rojo parpadea con el patron indicado en la etiqueta cuando detecta el retardo de bateria fria/caliente.
Dejar la bateria en el cargador
El cargador y la bateria你能 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con elindicador LED iluminado. El cargadormantrardelconjuntode la bateria a baja temperatura ycompletamente cargado.
Notas importantes para la energia
- Se pueda encontrar una mayor duración y rendimiento si se carga la bateria cuando la temperatura ambiente está entre 65^ F y 75^ F ( 18^ C y 24^ C ). NO cargue la bateria cuando la temperatura ambiente sea inferior a +40^ F ( +4.5^ C ) o superior a +105^ F ( +40.5^ C ). Esto es importante y prevendra días serios en la bateria.
-
El cargador y la bateria你可以 calentarse durante la carga. Este es normal y no indica ningún problema. Para poder el enfiambre de la bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la bateria en un ambiente calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamiento
Si la batería no se carga correctamente: -
Enchufe una lámpara u other aparato para comprobar la corriente de la toma.
Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que canta la energia al apagar las luces.
Desplace el cargador y la bateria hacía un lugar donde la temperatura ambiente sea de aproximadamente 65 ^ F - 75^ (18 °C - 24 °C).
Si los problemas de energia persisten, lleve el aparato, la bateria y el cargador a su servicios Tecnico local.
La bateria debe recargarse cuando no produce energia suficiente para problemas que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usandolo en estas conditiones. Siga el procedimiento dearga. Si lo desea, también peutcargar la bateria si está parcialmente descargada, sin ningún efecto adverso para la bateria.
Los materiales conductores extraños como, a titulo enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecte siempre el cargador de la red cuando el Conjunto de la batería no está colocado en la cavidad. Desconnecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
No lo congele ni lo sumerja en agua uOthers liquidos.
Advertencia. Peligro de descarga. No permita que ningún liquido penetre en el cargador. No intente nunca abrir la bateria por ningún motivo.
Si el alojamento de plástico de la bateria se rompe o se agrieta, llévelo a un service专业技术 para reciclarlo.
Instalación y extracción del paque de bateria de la herramienta
Advertencia. Asegúrese de que el botón de desbloqueo no está bloqueado para estar que se active el interruptor antes de sacar o colocar la bateria.
Colocacion del Conjunto de la bateria
Inserte la bateria (12) en el aparato hasta que escuche un click (Figura B). Asegúrese de que el paquete de baterías quede bien colocado y enganchado en su posición.
Extracción del Conjunto de la bateria
Presione el botón de liberación de la bateria (13) como se muestra en la figura C y extraiga la bateria del aparato.
Montaje
Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y que ha retirado la bateria.
Herramientos necessarias para el montaje (no incluidas): Destornillador de estrella.
Colocacion del protector (Fig D, E)
Advertencia. Extraiga la bateria del aparato antes de intentar colocar el protector, la guía para setos o la empañadura.
Nunca debe utilizes el aparato sin el protector colocado correctamente. El protector siempre debe estar colocado en el aparato para proteger al usuario.
Retire el tornillo del protector.
Dé vuelta el cortabordes de modo que, mirando hacía bajo, vea el tapón de la bobina (14).
De vuelta el protector (10) y deslícelo Completely sobre la carca sa del motor (15). Asegürese de que las pestanas (16) del protector se enganchen con las lineas (17) de la carca sa del motor, tal como se muestra.
Siga deslizando el protector hasta que oiga que encaja en su situ. La pestaña de bloqueo (18) debe engancharse con la ranura de la carcasa (19).
Con un destornillador de estrella, inserte el tornillo del protector y aparecido bien, tal como se muestra en la figura E, para completar el montaje del protector.
- Una vez montado el protector, retire la cubierta de la hora de corte de la linea, situada en el borde del protector.
Advertencia. Nunca utilizes la herramienta a menos que el protector está colocado correctamente.
Instalacion de la empuñadura auxiliar (Fig. F, G, H)
Para instalar la empuñadura, presione los botones (20) deodoslados delarcasa superior, como se muestra enla figura F.
Coloque la empunadura tal como se muestra en la figura G (con el logotipo de BLACK+DECKER orientado hacer arriba). Empujé parcialmente la empunadura, de forma que sujete los botones cuando retire la mano.
- Empujé la empañadura para introducirla Completely en la carcasa y posiciónla ligeramente hasta que encaje en su lugar.
Para subir o bajo la empunadura, presione el botón (21) y levante o bajo la empunadura (Figura H).
La empañaduraDebe ajustarse de forma que el brazo delantero quede recto cuando la cortadora está en su posición de trabajo.
Ajuste de alta (Fig. I, J-J3)
Advertencia. Ajuste la longitud de la cortadora paraunar las posiciones correctas de trabajo que se muestran en las figuras J-J3.
La alta total del cortabordes se pueda ajustar aflojando el collarin de ajuste de alta (6) yHCIendiolo girar en el sentido que indica la flecha de la figura I.
Suba o bajo la carcasa superior. Cuando llegue a la alta deseada, apriete el collarin haciendo girar en el sentido contrario al indicado en la figura I.
Liberación de la linea de corte
Mientras se encuesta en tránito, la linea de corte está sujeta con una cinta al compartmento para la bobina.
Extraiga la cinta que sujeta la linea de corte al alojamento de la bobina.
Funcionamento
Advertencia. Utilice siempre proteccion ocular.
Advertencia. Antes de empezar aURTAR,utilice unicolemente el tipo de linea de corte apropiado.
Note: Inspeccione el area que vaya aURTAR y retIRErialquier cable,能力和 objetos en forma de能力和 quanpuedenredarse con la linea giratoria o la bobina. Preste mucha atencion a evitarrialquier alambre que pudiera estar doblado.Hacia fuera en el camino del aparato, como las pias que seencuentran en la base de una alambrada.
Encendido y apagado
Para encender el aparato, pulse el botón de bloqueo (2) y apriete el gatillo (1).
Para apagar el aparato, suelete el gatillo.
Utilizar la cortadora (Fig. I, J-J3)
- Una vez encendida la unidad, inclínela y balancee lentamente la cortadora de lado a lado tal como se muestra en la figura J.
- Mantenga un ángulo de corte de entre 5^ y 10^ tal como se muestra en la figura J1. No supere los 10^ (Figura J2). Corte con la punta de la linea. Para mantener la distancia con las superficies rígidas, utilise la ruea de corte (9).
- Mantenga una distancia minima de 60 cm entre el protector y sus pies, tal como se muestra en la figura J3. Para alcanzar esta distancia, ajuste la alta general de la cortadora, tal como se muestra en la figura I.
Conversion al mode de orillado (Fig. K, L)
Advertencia. La guía de corte con rueda soloDebe utiliserse en el modo de orillado.
La cortadora pueda'utilizarse en modo de corte o de orillado, paraURTAR la hierba que sobresale por encima de los bordes del cesped y los parterres. Para orillar, el casingzal de la cortadora deben estar en la posicjion que se muestra en la fig.M.Sino es asi:
Extraiga la bateria de la cortadora.
Agarre el collarin de giro para borde (7) y presione hacía abajo, tal como se muestra en la parte 1 de la figura L.
Haga girar 180^ el collarin de giro para borde en sentido antihorario como se muestra en la parte 2, hasta que la empulñadura vuelva a introducirse en la mitad superior de la cortadora.
Para volver a la posicion de corte, tire hacer abajo del collarin de giro para borde y haga girar el cerrazal en sentido horario, para devolverlo a su posicion original.
Note: El desgaste de la linea de corte sera más rápido de lo normal si la linea de corte se coloca directamente por encima de la acera o una superficie abrasiva.
Bordes (Fig. L)
Advertencia. Al utilizar launidad como cortabordes, la linea puede expulsar trozos de metal y otros objetos a una gran velocidad. La cortadora y el protector está disnadaos para reducir el peligro. Sin embargo, ASEGURESE de que este como minimum a 30m de distancia de otheras personas y mascotas. Los最好的 resultados de corte se obtienen en los cordes de mas de 50mm de profundidad.
No utilise esta cortadora para hacer zanjas.
Guie la cortadora con la rueda de orillado (9) tal como se muestra en la figura I.
Coloque la rueda de orillado en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la linea de corte quede por encima de la hierba o la zona de tierra que vaya a recortar.
Para realizar un corte más a ras, incline ligeramente la cortadora.
Control de la velocidad y modo de extension del tiempo de funcionaimiento (Fig. M)
Esta cortadora de linea le permite usar a una velocidad más eficiente para extender el tiempo de funciona en los trabajo más largos, o acelerar la velocidad de la cortadora para encontrar un corte de alto rendimiento (Figura N).
Para extender el tiempo de configuracion, tire hacer atras del interruptor de control de velocidad, hacer la bateria (12), para que secoloque en la posicion 1. Este modo es mejor para los proyectos mas grandes que necessitan más tiempo.
- Para acelerar la cortadora, empujé el interruptor de control de velocidad hacía delante, hacer el casingzal de la cortadora (8), para que se colque en la posión 2. Este modo es el más adecuado paraURTAR plantas más grandes y para aplicaciones querequiren más revoluciones por minuto.
Nota: En modo de acceleración (2), el tiempo de configuraciones se reducirá en comparación con la cortadora en modo de tiempo de configuraciones extendido (1).
Consejos utiles para el corte
Use la punta del hilo para hacer el corte; no fuercé el cebazal del hilo para introducirlo en el césped sinURTar. Lo mejor es usar la guía de bordear a lo largo de objetos como vallas, casas y parterres.
- Los alambrados y las vallas provocan un desgaste extra del hilo e incluo licking a romperlo. Las paredes de piedra y ladrillos, los bordillos y la madera能把 desgastar el hilo rápidamente.
No doit que la tapa de la bobina se arrastre por el suejo u.
otras superficies.
Si el césped ha crecido mucho corte de arriba hacía abajo y no supere los 300~mm de alta.
Mantenga la cortadora inclinada hacer el area que está cortando; es el mejor modo de corte.
La cortadora corta al pagar la unidad de derecha a izquierda. Esto evitara que los desechos salgan despedidos hacía el operador.
Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera y los postes de las cercasSEO resultar danados fácilmente por el hilo.
Linea de corte / alimentacion de la linea
La cortadora utilizes una linea de nylon redonda de 1,65 mm de diametro. Durante el uso, las+puntas de las lineas de nylon se raen y desgastan, y la bobina especial de alimentacion automatica irá suministrando automatically y cortando un nuevo trozo de linea. La linea de corte se desgastar con más rapidez y nécessitará más alimentacion si el corte o bordeado se realiza jusqu a pavimentos u other superficies abrasivas, o si se cortan malas hierbas resistentes. El avanzado mecanismo de alimentacion automatica de linea
nota que se necesita más linea de corte y alimenta y corta el trozo de linea correcto cada vez que resulte Neededo. No golpee la unidad en el suejo para促成 más linea o conequalier除外.
Eliminación de atascos y enredos de linea (figuras N, O y P)
Advertencia. Extraiga la bateria de la cortadora antes de realizar cualquier montaje, ajuste o cambio de accesorios. Estas medidaspreventivas reducen el riesgo de conectar el aparato accidentalmente. De vez en cuando, y en particular cuando corte hierbas gruesas o de tallo alto, es possible que el buje de alimentacion de la linea se llene de savia u other material, lo que provocar un ataso de la linea. Para eliminar el ataso, siga los pasos que se indicate a continuacion.
Extraiga la bateria de la cortadora.
Presione las lengüetas (22) de la tapa de la bobina de la linea (23), tal como se muestra en la figura O, y extraiga la tapa tirando de ella directamente.
Tire de la bobina de la linea de nylon y retire los trozos de linea rota o los restos de corte del area de la bobina.
Coloque la bobina y la linea en la tapa de la bobina, con la linea colocada en las ranuras, tal como se muestra en la figura P1.
Introduzca el extremo de la linea en el orificio correspondiente del compartmento de la bobina. Tense la linea hasta que se salga de las ranuras de sujeccion, como se muestra en la figura P2.
Presione suavamente la bobina y hagala girar hasta que note que queda colocada; a continuacion, presione para que se introduzca en su situ. (Una vez colocada, la bobina girará librementeunos grado a la izquierda y a la derecha).
Asegürese de evaporar que la linea quede atrapada bajo de la bobina.
- Alinee las lengüetas de la tapa de la bobina con las ranuras del compartmento de la bobina.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina, como se muestra en la figura Q, bajo las argollas y presionando para introducirla en el compartmento de la bobina.
Nota: Asegúrese de que la tapa está bien colocada; debe escuchar dos clips para asegurar de que las dos argollas estén bien ubicadas. Encienda el aparato. En uno segundos o menos, oirá como la linea de nylon seURT automatistically a la longitud adequueda.
Advertencia. Paraatar que se dae el aparato, si la linea de corte sobresale de la cucilla de corte, cortela de modo que liegue solo hasta la alta de la cucilla.
Note: Otras piezas de repuesto (protectores, tapones de bobina, etc.) estan disponibles en los centros de service BLACK+DECKER. Para encontrar su centro de service local, visite www.blackanddecker.com.
Advertencia. El uso de este aparato conrialquier accesorio no recomendado por BLACK+DECKER podria resultar peligioso.
Sustituir la bobina (Fig. N, O, P, Q)
Extraiga la bateria del aparato.
Presione las lengüetas (20) y extraiga la tapa de la bobina (21) de su compartmento (11) (Figura N).
Agarre la bobina vacía con una mano y el compartmento para la bobina con la otra y tire de la bobina hacía herself.
Si la palanca (24) (Figura Q) de la base del compartmento se desplaza, vuelva a colocarla en la posicion correcta antes de introducir la nuova bobina en el compartmento.
Elimine la suciedad y los restos de césped de la bobina y el alojamento.
Suelte el extremo de la linea de corte y guie la linea hasta el interior de la abertura (O2), como se muestra en la figura O.
Tome lareshueva bobina y empujela para introducirla en el eje central (25) (Figura Q) situado en el compartmento. Gire ligeramente la bobina hasta que encaje perfectamente. La linea debe sobresalir aproximamente 136 mm del compartmento.
Alinee las lengüetas de la tapa de la bobina con las ranuras del compartmento (Figura P).
Empujé la tapa en el compartmento hasta que quede correctamente colocada en su lugar.
Rebobinado de la bobina de linea en paquete (Fig. R, S, T)
Tambien peutecomprar el rollo de hilo a su proveedor local.
Nota:Las bobinas enrolladas a mano usingan rollo de
hilo suelen enredarse con mas Frequencia que los enrollados
de fabrica por BLACK+DECKER. Para Obtener los meyes
resultados, se recomienda utilizing siempre bobinas enrolladas
de fabrica. Para colocar un rollo de hilo, siga los siguientes
pagos:
Extraiga la bateria del aparato.
Retire la bobina vacia de la cortadora tal como se describe en "Sustitución de la bobina".
Retire cualquier resto de la linea de corte que haya sido quado en la bobina.
- Pliegue el extremo de la linea de corte a uno 19 mm (26). Introduzca la linea de corte en una de las ranuras de sujeción de la linea (27), tal como se muestra en la figura R.
Introduzca el extremo de 19~mm de la linea de paquete en el orificio (30) de la bobina que se encuesta junto a la ranura, como se muestra en la figura S. Asegúrese de que la linea quede ajustada contra la bobina, como se muestra en la figura T.
- Enrolle la linea de corte en la bobina en la direction que indica la flecha en la bobina. Asegúrese de enrollar la linea deforma que no@cuelgue y quede por capas.No entrecrucle la linea (Figura T).
Cuando la linea de corte enrollada隐身a las hendiduras (29), córtela (Figura S).
Ajuste la bobina en el aparato, tal como se describe en "Sustitución de la bobina".
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido disnado para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimal.
El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramiento aparato.
El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.

Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de Herramentas electricas con o sin cables:
Prague y desenchufe el aparato o herramenta.
O apague y extraiga la bateria del aparato o herramienta si Tiene una bateria separada.
Oooter que la bateria se agote por completeo si es integral y, a continuacion, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Limpie periodicamente el hilo de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco.
Utilice periodicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y lajecidad acumulada bajo del protector.
Resolución de problemas
| Problema Solutión | |
| El aparato funcionalmente. | Extraiga la bateria de la cortadora.Compruebe que el compartmento para la bobina pueda girar sin problemas. Límpielo con cuidado siaría necessities.Compruebe que la linea de corte no sobresalga más de 122 mm de la bobina. Si sobresale, córtela de modo que solo走得 hasta la alta de la cucilla de la linea de corte. |
| Problema Solutión | |
| La alimentación automática de la linea no funciona. | Se alimenta más linea cuando la linea se reduce aapproximadamente 76 mm. Para determinar si la linea no se alimenta, déjela pagar más allá de este punto.Mantenga presionadas las lengüettes y extraiga la tapade la bobina del alojimiento, jusqu'à con la bobina, delcabezal de la cortadora.Asegúrese de que la linea no se entrecrucce en la bobina, tal como se detalla en la figura T. Si se cruza, desenrolle la linea de corte y vuelva a enrollarla correctamente.Inspeccione los rieles de la parte inferior de la bobina para procombar si está dañados. Si lo está, cambie la bobina.Tire de la linea de corte hasta que sobresalga 122 mmde la bobina. Si no queda suficiente linea de corte en labobina, instale una nuevo bobina de linea de corte.Alinee las lengüettes de la tapa de la bobina con lasranuras del compartmento.Empujte la taps de la bobina hacía el compartmentohastra que se colque en su lugar correctamente.Si la linea de corte sobresale de la cucilla de corte, córtela para que统计数据justo hasta la cucilla. Si la alimentación automática de la linea no funciona o labobina está atascada, prune a hacer losignificant:Limpie con cuidado la bobina y su compartmento.Asegúrese de estarutilizando el tamanó de linea y eldielmetro correctos (2,00 mm). Los tamanó del lineamedores y mayoras afectarán alfuncionamento delsystema de alimentación automática.Extraiga la bobina y compruebe si la palanca delcompartimento pueda moverse libremente.Extraiga la bobina y desenrolle la linea de corte y, aconsumación, vuelva a enrollarla correctamente. Vuelva acolocar la bobina en el compartmento. |
| Exceso de linea Asegúrese de cortar la punta de la linea a 177 mm de labobina. Si es necessario, utilisela guía de bordear paraasegurarse de mantener la separación correcta.Asegúrese de no superar un ángulo de 10°, tal comose muestra en la figura M. Evite el contacto de la lineacn las superficies rigidas, como ladrillos, hormigón,madera, etc. Esto evitará un desgaste excessively y/o la sobrealimentación de la linea. Corte con la punta delinea. | |
| La linea sesenrolla alextraer la tapa ola bobina | Asegúrese de colocar las linesa en las ranuras desujeción (Figura R) antes de realizar la extracción. |
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primeras. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más informacion en www.2helpU.com.
Datasétécnicos
| STC1840P C H2 | ||
| Voltaje de entrada | VGR | 18V |
| Velocidad sin@carga | min-1 | 5500 - 7400 |
| Peso | kg 2.55 | |
| Bateria BL4018 | ||
| Tensión | Vcc | 18V |
| Capacidad Ah | 4.0 | |
| Tipo Litio-ión |
| Cargador 906068** | ||
| Voltaje de entrada | VCA | 230V |
| Voltaje de salida | VCC | 18V |
| Corrente mA 2000 |
Valor cuadrativo medio ponderado en Frequencia de la acceleration según EN50636-2-91:
$$ = < 2, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, \text {i n c e r t i d u m b r e (K)} = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$
L_PA (presion acustica) 79 dB(A), incertidembre (K) = 1,5dB(A)
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

STC1840P C - Cortadora de linea sin cable
Black & Decker declara que los productos descriritos en " datos技术和icos" cumplen las siguientes normas:
EN60335-1:2012+A11:2014 EN50636-2-91:2014
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VI
DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands
N.° de ID del département notificado: 0344
Nivel de intensidad acústica de(acujo con la directiva
2000/14/CE
(Articulo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):
L_WA (potencia acustica medida) 93 dB(A)
incertidumbre (K) = 3 dB(A)
LwA (potencia acustica garantizada) 96 dB(A)
Estos productos también cumplen con la Directiva
2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
Para más información, pángase en contacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de Black & Decker.

A.P. Smith
Director Tecnico
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizzato más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite我们的址o web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir noticias sobreuturenos productos yofertaspeciales.
Notas importantes sobre carregramento
Resolucao de problemas
N.° de ID do Organismo Notificado: 0344
Estes produits respeitam también a Directiva 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.