WX516.9 - Scie WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX516.9 WORX au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie circulaire sans fil, puissance de 20V, diamètre de lame de 150 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, plastique et métal léger, adaptée pour les travaux de bricolage et de construction |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le boîtier après utilisation, remplacer la batterie si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, porter des gants, s'assurer que la lame est bien installée avant utilisation |
| Informations Générales | Poids léger pour une maniabilité accrue, garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils WORX de la même gamme |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX516.9 WORX
Questions des utilisateurs sur WX516.9 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX516.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX516.9 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WX516.9 WORX
AVERTISSEMENT! Lire l'ensemble des mises de den garde, instructions, illustrations et
spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne
pas suivre toutes les instructions enumeratedes ci-dessous peut conduire à une electrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentses à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. SECURITE ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocoléctique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer I es outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmélés augmentent le risque de chocoléctique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de chocolélectrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, regardez ce que vous étés en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne pas laisser les habitues acquises au cours d'une'utilisation fréquence des outils nous rendre compliments et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut entrainer des blessures graves en une fraction de seconde.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera mistrés le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemplés d'huile et deGRAISS. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas d'imprévus.
5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI
a) Ne recharger qu'vec le chargeur spécifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifiquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut entrainer un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre object métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un incendie.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
e) N'utilise pas de batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se composer de façon imprévisible et cause un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou une température supérieure à 130^ peut cause une explosion.
g) Suívez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifique dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifique peut l'endommager et augmente le risque d'incendie.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintain en de la sécurité de l'outil.
b) Ne révissez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuee par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR SCIE SABRE
- Tenir l'outil par les zones de prises isolées lors d'une utilisation où l'outil tranchant pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Si les parties externes en métal entrent en contact avec un fil électrique « sous tension », elles poursaient elles aussi devenir « sous tension » et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.
- Utiliser des pince ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable. Tener la pièce à la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas etre ouvertes, demontees ou broyees.
b) La batterie ne doit pas etre court-circuitee. Evitez demettre la batterie en vrac dans une boite ou dans un tiroir ou elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques.Aprèsusage,evitez tout contact de la batterie avec d'autres objets metalliques de petite taille (trombones, pieces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles.Un courtcircuit entre les pôles de la batterie peut etre à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas etre exposée au feu et à la chaleur. Evitez de la ranger à la luziere du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas etre soumises a des chocs mecaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondament la surface touchée avec de l'eau etappelez les urgences.
f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez immédiatement les urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissant, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur ajustat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procEDURE de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisé.
k) Àprous de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
I) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par Worx. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil.
m) N'utilisez enaucun cas une batterie autre que celle prevue pour cet apparéil.
n) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
o) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y reférer ultérieurement.
p) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
q) Respectez les procédures de mise au rebut.
r) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un apparéil.
s) Ne pas-retirer les batteries de leur emballage d'origine avant leur utilisation.
t) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et respecter la bonne utilisation.
SYMBOLS
| Pour réduire le risque de bles-sure, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions | |
| AVERTISSEMENT | |
| Porter une protection pour les oreilles | |
| Porter une protection pour les yeux | |
| Porter un masque contre la poussière | |
| Assurez-vous d'avoir retire la batterie avant dechanger les accessoires. | |
| Portez des gants de protection | |
| Sciez avec une pression moderée pour obtenir des résultats de découpe optimaux et précis | |
| Bois | |
| Métal | |
| Plastique | |
| Les piles peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les piles utilisées avec les déchets menagers non triés. | |
| Ne pas brûler | |
| Li-Ion | La batterie Li-Ion. Ce produit a été identifié par un symbole «Collection séparée» pour toutes les batteries et pour toutes les paquets de batterie. Il sera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les paquets de batterie peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses. |
| Les déchets d'équipements electriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures menagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour有關 des renseignements sur l'organisation de la collecte | |
LISTE DES COMPOSANTS
- LAME
- PROTECTEUR DE LAME
- FENTE POUR PINCE À LAME SANS OUTIL
4.VOYANTLED
5. BOUTON DE SELECTION PENDULE
6. BOUTON DE VERROUILAGE
7. BOUTON ON/OFF
8. BATTERIE
9. BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE
10. LEVIER DE PINCE DE LAME SANS OUTIL
11. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LA PLAQUE DE PIED
- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modele standard livre.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WX516 WX516.X (500- 519-désignations des pieces, illustration de la Scie sabre)
| WX516 WX516.X** | ||
| Tension nominale 20V Max*** | --- | |
| Vitesse à vide 0-3000/min | ||
| Longueur de la course 29mm | ||
| Capacité max. de coupe | Bois 300mm | |
| Acier | 12mm | |
| Poids (Outil nu) | 2.5kg | |
X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n'y a pas de changement concernant la sécurité.
*La tension est mesure à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts..
| Niveau de pression acoustique LpA = 75.0 dB(A) |
| KpA = 5 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique LwA = 86.0 dB(A) |
| KwA = 5 dB(A) |
| Porter une protection pour les oreilles. |
| Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: | |
| Découpe d'un panneau | Valeur d'émission de vibrations ah,B=5.48 m/s2 |
| Incertitude K=1.5 m/s2 | |
| Découpe d'une poutre en bois | Valeur d'émission de vibrations ah,wb=5.53 m/s2 |
| Incertitude K=1.5 m/s2 | |
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d'essay standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l'utilisation réelle de l'outil
electrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en particulier du type de piece traité selon les exemples suivants et autres variations concernant le mode d'utilisation de l'outil: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L'outil est en bon et bien entretien.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est
affuté et en bon état.
La force avec laquelle vous serrez les poignées et l'utilisation éventuelle d'unquelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration.
Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les générées instructions.
Cet outil peut causeur un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement gere.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conc
réelles d'utilisation doit également tener compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est étêt, et ceux ou il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale.
Facteurs contribuant à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations et au bruit.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil en accord avec les prsentes instructions et maintenez-le lubrifie (si approprié)
Si l'outil doit être féquèment utilisé, investisse dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration.
Planifiez votre travail pour etaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
| Catégorie Type Capacité | ||
| 20V Batterie | WA3014 4.0Ah | |
| WA3570 5.0Ah | ||
| 20V Chargeur | WA3760 0.4A | |
| WA3772 2.0A | ||
| WA3880 2.0A | ||
| WA3883 4.0A | ||
Nous vous recommendons d'acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l'outil. Reportez-vous à l'emballage de l'accessoire pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.
FONCTIONNEMENT

Remarque: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement les instructions.
UTILISATION CONFORME:
L'appareil est concu pour effectuer, sur un support rigide, des découvertes et coupes dans le bois, les matieres plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est approprié pour des coupes droites et curvilignes avec.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
| Action Illustration | |
| Chargement la batterie Voir Fig. A1 | |
| Installation/ Retrait de la batterie Voir Fig. A2 | |
| Montage De La Lame Sans Outils Voir Fig. B | |
| Démarrer/arrêtier fonctionnement NOTE: Levoyant LED éclairera la zone de travail immédiatement lorsque le produit est activé. NOTE:党的建设 est réalisée d'un bouton de verrouillage de sécurité. Appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité pour bloquer le commutateur de démarrage. Verrouillez toujours le commutateur de démarrage lorsque vous transportez la machine ou si elle est rangée. | Voir Fig. C1 |
| Commande A Vitesse Variable Voir Fig. C2 | |
| ZONES DE PREHENSION Voir Fig. D | |
| Reglage Du Garde De La Lame REMARQUE: Ajustez la position de lapalette en fonction de la longueur de la lame et de l'épaissur de la pièce; assurez-vous toujours que la lame dépasse de la pièce pendant toute la course | Voir Fig. E1, E2, E3 |
| BOUTON DE SELECTION DU PENDULE Réglez la vitesse du pendule en fonction du matériel et de l'épaissur de la pièce. Position OFF: Coupes fines dans des pièces fines; la qualité de la surface de coupe est plus préféree que la vitesse; couper du métal. Position ON: Coupes rapides pour les matérielts tendres (par exemple le bois tendre); coupe dans le sens du grain du bois. | Voir Fig. F |
| Coupe A Ras Voir Fig. G, H | |
| Coupe Du Bois Voir Fig. I | |
| Coupe Du Metal Voir Fig. J | |
| Découpe de plastique/aluminium Voir | Fig. K |
| Coupe De Poche (Matériaux Souples Uniquement) | Voir Fig. L |
CONSEILS D'UTILISATION POUR LA SCIE VA-ET-VIENT
Si I'outil motorise devient trop chaud, le faire tournar a vide pendant 2-3 minutes afin de refroidir le moteur.
Toujours s'assurer que la pièce à travailler est fermement maintenue ou solidement fixée afin de l'empecher de bouger.
Le protecteur de lame doit être maintainu fermement contre le matériel découpé afin de réduire les vibrations de la scie, les sauts et les cassures de lame.
ENTRETIEN
Retirer la batterie avant de proceder à un réglage, une réparation ou un entretien.
L'outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier.
Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toutours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de poussière. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de scire. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil motorisé.
Pour les outils à batterie
La plage de température ambiente pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0^ - 45^
La plage de température ambiente recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0^-40^ .
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Les déchets d'équipements electriques et électroniques ne doivent pas été déposés avec les ordures menagères. Ils sont collectés pour
etre recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
Déclaration DE CONFORMITE
NOUS,
Positec Germany GmbH
Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Déclarons ce produit,
Description Scie alternative sans fil
Modèle WX516 WX516.X (516-désignations des pièces, illustration de la Scie sabre)
Fonction Scier divers matériaux
Est conforme aux directives suivantes:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
Et conforme aux normes
EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd.
Declaramos que o produit,