PRO800 - Synthétiseur BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRO800 BEHRINGER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | 16 voix de polyphonie, 8 oscillateurs par voix, filtres multimodes, modulation de fréquence, effets intégrés. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la création de sons synthétiques, performances live, production musicale en studio. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier des contacts, mise à jour du firmware, vérification des connexions audio et MIDI. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations Générales | Compatible avec les systèmes MIDI, connectivité USB, interface utilisateur intuitive. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRO800 BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Synthétiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRO800 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRO800 de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI PRO800 BEHRINGER
funcionamiento de 5°a 45°C (41°a 113°F). Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. Instrucciones de seguridad LIMITED WARRANTY NEGACIÓN LEGAL4 5Quick Start GuidePRO-800 © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos. Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe. com/support. Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d'entretien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnelqualié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, auxgouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (unvase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicienspécialisé. Avertissement Veuillez vous référer aux informations situées à l'extérieur du boîtier inférieur pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions et avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf
pour les produits conçus pour une utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un
4. Ne bloquez pas les ouvertures
de ventilation. N'installez pas dans un espace conné. Installez uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier au niveau des ches et de la prise de l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, registres de chaleur, cuisinières ou autres appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de
sécurité de la che polarisée ou de type mise à la terre. Une che polarisée a deux lames, l'une plus large que l'autre (uniquement pour les États-Unis et le Canada). Une che de type mise à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la che fournie ne s'adapte pas à votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
8. Utilisez uniquement des
accessoires et des pièces recommandés par le fabricant.
uniquement des chariots, des supports, des trépieds, des supports ou des tables spéciés. Faites attention pour éviter le renversement lors du déplacement de la combinaison chariot/appareil.
Débranchez pendant les tempêtes ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
11. Utilisez uniquement du personnel
qualié pour l'entretien, surtout après des dommages.
12. L'appareil avec une borne de mise
à la terre protectrice doit être connecté à une prise secteur avec une connexion de mise à la terre protectrice.
13. Lorsque la che secteur ou un
coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif de déconnexion doit rester facilement utilisable.
14. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme des bibliothèques.
15. Ne placez pas de sources de
amme nue, telles que des bougies allumées, sur l'appareil.
16. Plage de température de
(FR) Etape 2 : Réglages Face avant Face arrière 32 33Quick Start GuidePRO-800 Face avant (1) PROGRAM DISPLAY – indique le programme en cours dans les modes Preset ou manuel, ainsi que le nom des paramètres des menus. (2) PROGRAM SELECT 0-9 switches. permettent de sélectionner un programme de 0 à 100. 4 banques de programmes sont disponibles pour un total de 400 programmes. Ces boutons permettent également d’accéder aux fonctions des menus, comme indiqué ci-après. (3) PRESET – ce bouton s’allume lorsqu’un preset du PRO-800 est utilisé. En mode manuel, il reste éteint. S’il clignote, cela indique qu’un paramètre a été modié mais pas encore enregistré. (4) PERF – permet d’utiliser le mode manuel du PRO-800. Les réglages de la face avant sont alors actifs. Appuyez une fois pour accéder aux paramètres du programme et une seconde fois pour passer en mode manuel (l’acheur indique P800). (5) SETTINGS – permet d’accéder au menu des réglages. (6) TUNE – permet d’activer l’accordage des oscillateurs et des ltres. (7) SYNC SOURCE – permet de sélectionner la source de synchronisation : interne, MIDI, USB ou entrée Sync In. (8) SYNC CLOCK – appuyez une fois pour régler l’horloge (en BPM). Appuyez une deuxième fois pour régler la subdivision rythmique (¼, ⁄ etc.) et une troisième fois pour régler l’horloge en nombre de pulsation par noire (PPQN) : 24, 48, 96 ou 192. (9) REC – permet d’enregistrer des programmes ou des séquences. Permet également de maintenir la lecture de l’arpégiateur. (10) SEQ 1 – permet de sélectionner la première banque de séquences pour enregistrement ou lecture. (11) SEQ 2 – permet de sélectionner la seconde banque de séquences pour enregistrement ou lecture. (12) ARP UP DN – permet de contrôler l’arpégiateur d’après la hauteur des notes. Voir la section Arpégiateur ci-dessous. (13) ARP ASSIGN – permet de contrôler l’arpégiateur d’après l’ordre des touches enfoncées. Voir la section Arpégiateur ci-dessous. (14) VALUE – permet de régler la valeur de certains paramètres comme le tempo. (15) FREQUENCY – réglage de la fréquence sur 4 octaves pour les 2 oscillateurs. Vous pouvez modier la plage de fréquences depuis le menu des réglages supplémentaires (voir ci-dessous). (16) SYNC – permet de synchroniser l’oscillateur A avec l’oscillateur B. (17) SAWTOOTH – activation d’une forme d’onde au contenu harmonique très riche. (18) TRIANGLE – activation d’une onde triangulaire au contenu harmonique faible. (19) PULSE – activation d’une forme d’onde au contenu harmonique dépendant du réglage de largueur d’onde (pulse width). (20) PULSE WIDTH – réglage du contenu harmonique de l’onde pulse en modiant son cycle de 1 à 99 %. 50% correspond à une onde carrée. (21) LEVEL – réglage du volume de l’oscillateur. Le signal reste clair jusqu’à 5, puis de la distorsion apparait progressivement. (22) FINE – permet d’augmenter la fréquence de l’OSC B jusqu’à 1 demi-ton pour obtenir un eet de désaccordage. (23) FIL ENV – réglage du niveau de la source du générateur d’enveloppe du ltre en Polymod. (24) OSC B – réglage du niveau de la source du générateur d’enveloppe du ltre en Polymod. (25) FREQ A – permet de sélectionner la fréquence de l’OSC A comme destination du Polymod. (26) FILTER – permet de sélectionner la fréquence de coupure du ltre comme destination du Polymod. (27) UNISON TRACK – si aucune touche n’est enfoncée, ce sélecteur permet d’activer le mode UNISON dans lequel les 8 voix jouent la même note. Si vous maintenez un accord lorsque vous activez cette fonction, l’écart entre les notes est transposé à chaque touche pressée. Appuyer sur le bouton tout en maintenant une seule note transforme le Pro 800 en synthétiseur monophonique. (28) NOISE – réglage du niveau du générateur de bruit. (29) LFO FREQUENCY – réglage de la vitesse du LFO, de 0,25 à 20 Hz. (30) SHAPE – La sélection de la forme d’onde du LFO s’eectue dans le menu des réglages supplémentaires. Les formes d’ondes sont assignées par paires.
1. Triangle-Pulse 2. Sinusoïde-
aléatoire 3. Dent de scie-Bruit. (FR) Etape 2 : Réglages34 35Quick Start GuidePRO-800 (31) INITIAL AMOUNT – réglage de la quantité de modulation appliquée aux programmes indépendamment de l’utilisation d’une molette de modulation externe. (32) FREQ A-B – permet d’appliquer la modulation du LFO à la fréquence des 2 oscillateurs. (33) PW A-B – permet d’appliquer la modulation du LFO à la largeur de l’onde pulse des 2 oscillateurs. (34) FILTER – permet d’appliquer la modulation du LFO à la fréquence de coupure du ltre. (35) GLIDE – réglage du portamento entre les notes. (36) CUTOFF – réglage de la fréquence de coupure du ltre passe-bas 24 dB/octave (4 pôles). (37) RESONANCE – réglage de la résonance du ltre. Les fréquences situées autour du point de coupure sont ampliées. (38) ENVELOPE AMOUNT – réglage de l’intensité de l’enveloppe. Si ce réglage est sur 0, l’enveloppe du ltre n’a aucun eet. (39) KEYBOARD – si FULL est sélectionné, une tension de contrôle est appliquée à la fréquence des ltres qui varie en fonction de la note jouée sur le clavier. En position OFF, les notes les plus aigües voient leurs harmoniques atténuées par rapport aux notes plus graves. En position ½, l’eet est un mélange des réglages FULL et OFF. En mode FULL, le ltre en auto-oscillation peut suivre les notes avec précision. (40) ATTACK – réglage de l’attaque de l’enveloppe du ltre. (41) DECAY – réglage de la durée du déclin de l’enveloppe du ltre. (42) SUSTAIN – réglage du sustain de l’enveloppe du ltre. (43) RELEASE – réglage de la durée de relâchement de l’enveloppe du ltre. (44) ATTACK – réglage de l’attaque de l’enveloppe de l’amplicateur. (45) DECAY – réglage de la durée du déclin de l’enveloppe de l’amplicateur. (46) SUSTAIN – réglage du sustain de l’enveloppe de l’amplicateur. (47) RELEASE – réglage de la durée de relâchement de l’enveloppe de l’amplicateur. (48) MASTER TUNE – réglage de l’accordage général du synthétiseur (+- 1 demi-ton). (49) POWER LED – témoin de mise sous tension. (50) VOLUME – réglage du volume général. (51) SYNC IN – permet la synchronisation à des sources externes. (52) FILTER CV IN – permet de contrôler la fréquence du ltre avec une source externe (l’intensité est réglable dans les paramètres). (53) PHONES – permet de connecter un casque. (54) AUDIO OUT – sortie audio minijack. (55) MIDI IN – permet de recevoir les données MIDI transmises sur le canal sélectionné. Face arrière (56) OUTPUT – permet la connexion avec un câble Jack 6,35 mm à une console de mixage ou une interface audio. (57) FOOTSWITCH – permet de connecter une pédale pour contrôler le sustain. (58) MIDI CHANNEL SELECTION. Modiez la position des 4 micro- interrupteurs pour sélectionner le canal MIDI.
(59) MIDI OUT/THRU – Sortie MIDI permettant de transférer des données MIDI. (60) USB PORT – Permet de transmettre et de recevoir des information MIDI par USB. Utilisé également pour les mises à jour. (61) POWER SWITCH – Permet de mettre le synthétiseur sous/hors tension. (62) POWER INPUT – Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
PRO-800 Réglages (FR) Etape 2 : Réglages (FR) Etape 3 : Mise en oeuvre APERCU Ce guide de mise en route vous aidera à congurer votre PRO-800 et à présenter brièvement ses capacités. CONNEXION Pour connecter le PRO-800 à votre système, consultez le guide de connexion plus haut dans ce document.
CONFIGURATION DU LOGICIEL
Le PRO-800 est un périphérique MIDI compatible avec la classe USB et n’est donc pas nécessaire. L’PRO-800 ne nécessite aucun pilote supplémentaire pour fonctionner avec Windows et MacOS.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Eectuez toutes les connexions de votre système. Gardez le PRO-800 power désactivé lors de l’établissement de connexions. Assurez-vous que votre système audio est éteint. Allumez le PRO-800 avant d’allumer les amplicateurs de puissance et éteignez-le en dernier. Cela aidera à empêcher toute mise sous ou désactiver les « pops ou les bruits sourds » dans vos haut-parleurs.
TEMPS D’ÉCHAUFFEMENT
Nous vous recommandons de laisser 15 minutes ou plus pour le PRO-800 pour vous échauffer avant l’enregistrement ou la performance en direct. (Plus longtemps s’il a été apporté du froid.) Cela permettra aux circuits analogiques de précision d’atteindre leur température de fonctionnement normale et leurs performances réglées.
MISE À JOUR DU FIRMWARE
Veuillez consulter régulièrement le site Web behringer.com pour toute mise à jour de l’application Behringer SYNTHTRIBE. L’application recherche le dernier chier de rmware qui peut ensuite être téléchargé et utilisé pour mettre à jour le PRO-800. PRO-800 Mise en oeuvre36 37Quick Start GuidePRO-800 DURÉE DE CHAUFFE ET D’ACCORDAGE Lors de la première mise sous tension, le PRO-800 entre en mode d’accordage. Le témoin d’accordage s’allume et l’écran indique l’oscillateur ou le ltre en cours d’accordage, d’A1 à A8, de b1 à b8 et de F1 à F8 pour respectivement les oscillateurs A, B et le ltre. Il faut environ 20 secondes pour compléter cette procédure, en fonction de l’état de l’accordage du synthétiseur. Il est normal d’avoir à réaccorder l’appareil durant les 30 premières minutes d’utilisation car les composants électroniques ont besoin de temps pour atteindre leur température de fonctionnement optimale. Pour accorder le synthétiseur si nécessaire, appuyez sur le bouton TUNE.
Appuyez sur le bouton PRESET an d’alterner entre les modes manuel (le son du synthétiseur reète les réglages eectués) et preset (le son est un préréglage enregistré). Vous pouvez éditer un son enregistré, un programme manuel ou un preset en suivant cette procédure:
1. Appuyez sur le bouton REC. Il se met à clignoter.
2. Entrez le numéro à 2 chires de l’emplacement où vous
souhaitez enregistrer le programme. Le programme est enregistré. Tout programme enregistré précédemment à cet emplacement est écrasé. Vous pouvez annuler l’enregistrement d’un programme tant que le bouton REC clignote en appuyant sur n‘importe quelle autre touche.
MENU DES PARAMETRES SUPPLÉMENTAIRES
Vous trouverez ci-dessous un tableau récapitulatif des paramètres supplémentaires et des touches permettant d’y accéder. Vous devez d’abord appuyer une fois sur le bouton PERF pour activer les paramètres. Pour sélectionner un paramètre, appuyez sur la touche correspondante (appuyez plusieurs fois pour faire déler les options). Le nom du paramètre et sa valeur s’achent. Pour éditer, utilisez l’encodeur VALUE.
Le PRO-800 propose 6 formes d’ondes : les traditionnels triangle et carré, ainsi que sinusoïde, dent de scie inversée, aléatoire et bruit. Pour sélectionner la forme d’onde:
1. Pour triangle, sinusoïde et dent de scie:
1. Si l’appareil est en mode preset, vériez
que la touche Settings est allumée, sinon appuyez sur celle-ci pour accéder au menu des paramètres supplémentaires. Touche Paramètre Choix 1 Forme du LFO Pulse-Triangle / Aléatoire- Sinusoïde / Bruit – Dent de scie (voir ci-dessous) Cible du LFO AB / A / B Vitesse du LFO Fast / Slow 2 Vitesse du vibrato - Intensité du vibrato - 3 Intensité de la molette de modulation Min / Low / High / Full Cible de la molette de modulation LFO / Vibrato Retard de modulation - 4 Forme de l’env du VCA Fast Exp / Fast Lin / Slow Exp / Slow Lin Forme de l’env du VCF Fast Exp / Fast Lin / Slow Exp / Slow Lin 5 Cible du Pitchbend O / VCO / VCF / Volume Plage du Pitchbend 0-24 6 Mode du réglage de freq. de l’OscA Free / Semitone / Octave (voir ci-dessous) Mode du réglage de freq. de l’OscB Free / Semitone / Octave (voir ci-dessous) Keyboard Tracking Reference Note C1, C2, C3, C4 7 Intensité de la vélocité du VCA
Intensité de la vélocité du VCF
8 Intensité de l’aftertouch du VCA
Intensité de l’aftertouch du VCF
2. Placez le sélecteur Shape de la section LFO-MOD
3. Appuyez une fois sur la touche 1 et utilisez l’encodeur
Value pour sélectionner la forme d’onde. L’écran indique la sélection en cours.
2. Pour carré, aléatoire et bruit :
1. Activez le mode Perf,
2. Placez le sélecteur Shape de la section LFO-MOD
3. Appuyez une fois sur la touche 1 et utilisez
l’encodeur Value pour sélectionner la forme d’onde. L’écran indique la sélection en cours. MODE DE CONTROLE DE LA FRÉQUENCE DES OSCILLATEURS La plage de fréquence des oscillateurs A et B peut être contrôlée de de 3 manières : Octave (valeur par défaut), Chromatic et Free (libre). La plage de fréquence reste la même mais vous pouvez faire varier la fréquence des oscillateurs avec plus ou moins de précision. Pour sélectionner le mode de contrôle de la fréquence, appuyez deux fois sur la touche 8 lorsque la page des paramètres supplémentaires est ouverte et utilisez le potentiomètre VALUE pour modier la sélection. MENU DES RÉGLAGES GÉNÉRAUX Vous pouvez accéder aux réglages généraux en appuyant une fois sur SETTINGS puis sur les touches du pavé numérique pour faire déler les options. Maintenez le bouton SETTINGS et appuyez sur TUNE pour accorder la dernière note jouée. Cette information est enregistrée dans le preset.
PARAMÈTRES DES PRESETS
Pour accéder aux paramètres des PRESETS, maintenez le bouton PRESET appuyez puis utilisez les touches du pavé numérique pour sélectionner le paramètre. AUTOTUNE Le bouton TUNE démarre l’auto-étalonnage des oscillateurs et des ltres, en coupant la sortie pendant le processus. Une courte pression réinitialisera toutes les données de réglage et calibrera complètement l’appareil. Une longue pression déclenchera un réétalonnage plus rapide de l’accord, en s’ajustant aux changements de température des circuits analogiques. Touche Paramètre Choix / (Commentaires) 1 Canal MIDI Rx O / 1 – 16 / All / Dipswitch Canal MIDI Tx Thru / 1 – 16 / All / Dipswitch MIDI CC O / Tx / Rx / TxRx MIDI PC O / Tx / Rx / TxRx Sync In Forward On / O Sync In Polarité Rise / Fall Sync In Start/Stop On / O Sync In PPQN 1 PPS / 2 PPQ / 4 PPQ / 24 / 48 Local On / O Soft Thru On / O 2 Transposition - 3 Dump de preset (Appuyez une 2ème fois pour conrmer le dump SysEx) 4 Sélection de la voix 1 – 8 Désactivation de la voix On / Kill 5 Réaccordage Osc A / Osc B / VCF Octave All / Oct 0-7 6 Réaccordage de l’encodeur Appuyez une 2ème fois pour lancer la procédure 7 Luminosité de l’écran - Durée d’achage des paramètres
Touche Paramètre Commentaires 1 Banque A - 2 Banque B - 3 Banque C - 4 Banque D - 5 Copier Preset (Copie de la valeur du preset en cours) 6 Coller Preset (Colle le preset copié dans un nouvel emplacement. Appuyez une 2ème fois pour conrmer) 7 Preset aléatoire - 8 Copier banque Appuyez 1 fois pour copier la banque en cours. Puis sélectionnez une nouvelle banque et utilisez 9 9 Coller banque Maintenez PRESET puis appuyez 2 fois pour coller la banque copiée dans le nouvel emplacement 0 Son de base (aucun réglage) Achage du nom du preset 8 Précision Autotune 0,5 c / 1,0 c / 1,5 c / 2,0 c 9 Mod externe du ltre - Priorité des voix Last / Low / High 0 Paramètres d’usine (Appuyez une 2ème fois pour conrmer la restauration des réglages d’usine)38 39Quick Start GuidePRO-800 MODE CHORD Jouez et maintenez un accord sur le clavier puis activez la fonction UNISON TRACK pour enregistrer cet accord et le transposer sur tout le clavier. L’accord est enregistré dans le preset. Vous pouvez obtenir le même résultat en appuyant sur la pédale de sustain tout en maintenant un accord en mode UNISON. TRANSPOSITION Maintenez les boutons PERF et SETTINGS puis jouez une note sur un clavier MIDI. La note est transposée sur tout le clavier par rapport à la note SOL.
Le PRO-800 peut fonctionner en mode Polyphonic, Unison ou Chord (accord).
1. Le synthétiseur démarre par défaut en mode
polyphonique : chaque note jouée est assignée à l’une des 8 voix.
2. Si vous placez le sélecteur sur Unison Track sans appuyer
sur une touche du clavier, le mode Unison est activé : les 8 voix jouent la même note.
3. Si vous activez le mode Unison tout en appuyant sur
une ou plusieurs touches du clavier, l’appareil passe en mode Chord: l’accord formé par les touches appuyées est transposé sur le clavier à chaque nouvelle note jouée.
4. Si vous activez Unison Track avec une touche enfoncée,
vous entrez en mode unisson à voix unique. Si une pédale est connectée, vous pouvez l’utiliser pour enregistrer un nouvel accord. Les nouvelles notes sont assignées aux voix en fonction de ces règles de priorité:
1. Last : les nouvelles notes sont toujours jouées ; les notes
les plus anciennes sont écrasées.
2. Low : seules les notes les plus graves sont jouées. En mode
Unison ou Chord, le legato est activé.
3. High : seules les notes les plus aigües sont jouées.
En mode Unison ou Chord, le legato est activé. Vous pouvez modier les règles de priorité dans le menu des paramètres supplémentaires. ARPEGIATEUR Les réglages de l’arpégiateur s’eectuent avec 2 boutons. Pour sélectionner le type d’arpège, maintenez le bouton ARP UP-DN et utilisez les touches du pavé numérique: 1 – Arpège montant 2 – Arpège descendant 3 – Arpège montant et descendant 4 – Arpège montant puis descendant Pour régler l’ordre des notes de l’arpégiateur, maintenez le bouton ARP ASSIGN et utilisez les touches du pavé numérique: 1 – Dans l’ordre où les notes sont jouées 2 – Ordre aléatoire Maintenez les bouton ARP et appuyez sur REC pour maintenir l’arpège. Vous pouvez également utiliser une pédale pour maintenir l’arpège. Maintenez une note ou un accord puis appuyez sur le bouton ARP UP-DN pour maintenir la note / accord dans un drone sans arpégiation.
ENREGISTREMENT DE SÉQUENCES
1. Activez le mode RECORD (enregistrement).
2. Appuyez sur SEQ 1 ou SEQ 2.
3. Commencez à jouer (l’enregistrement démarre lorsque la
première note est jouée).
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la pédale
5. La séquence est jouée en boucle jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton correspondant à la séquence.
6. Prenez garde à ne pas excéder le nombre de note maximal
(environ 400 ou moins si la séquence comporte beaucoup de longues pauses). Si vous dépassez le nombre maximal, la séquence comporte uniquement les 400 dernières notes jouées (les premières jouées sont eacées).
7. Le nombre maximal de notes s’applique aux 2 banques
de séquences. La priorité est appliquée à la séquence en cours d’édition, par conséquent des notes peuvent disparaitre de l’autre séquence si la limite de 400 notes est dépassée. Par exemple, si la SEQ 1 est déjà composée de 250 notes, des notes de cette séquence sont eacées si vous enregistrez plus de 150 notes dans le SEQ 2.
LECTURE DES SÉQUENCES
1. Pour lire une séquence, appuyez sur le bouton SEQ 1
2. Vous pouvez modier la vitesse de lecture d’¼ à 4X
la vitesse réelle. La vitesse de lecture 1:1 est obtenue en plaçant le réglage SPEED avant la position centrale an d’avoir une plage de réglage plus importante pour les vitesses plus rapides.
3. Vous pouvez également programmer la vitesse de lecture.
Lorsqu’une séquence est en cours de lecture, réglez la vitesse puis appuyez sur RECORD (le bouton reste éteint). Désormais, lorsque cette séquence est sélectionnée, elle est lue à la vitesse programmée. Vous pouvez modier et réenregistrer cette vitesse (comme les autres réglages du synthétiseur). Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton SEQ correspondant ou sur la pédale.
Appuyez sur le bouton PRESET lors de la mise sous tension du PRO-800 pour charger un preset générique pouvant être édité. Maintenez le bouton SETTINGS lors de la mise sous tension pour réinitialiser les paramètres par défaut. Maintenez la touche 0 lors de la mise sous tension pour lancer la procédure de test des boutons. Installation d’Eurorack Disconnect from Main PCB Le PRO-800 peut être sorti de son châssis d’usine et monté dans un boîtier Eurorack standard (non fourni). Nous recommandons que cette procédure soit eectuée uniquement par un technicien de service expérimenté pour prévenir les blessures corporelles ou les dommages au PRO-
800. Le boîtier Eurorack devra disposer d’une alimentation
électrique appropriée avec une capacité susante pour alimenter le PRO-800. La consommation est de 1.2 A à 12 v CC. Un câble ruban d’adaptateur de 10 broches à 16 broches est fourni avec le PRO-800. Veuillez vous assurer que le boîtier Eurorack fournira +/- 12v CC et se mettra à la terre aux broches correctes, et que le câble est à la bonne orientation avant de continuer. Procédure Veuillez suivre toutes les étapes dans le bon ordre.
1. Débranchez l’alimentation et toutes les autres connexions
2. Défaire les huit vis sur le panneau supérieur comme
indiqué. Il n’est pas nécessaire d’annuler une autre vis.
3. Soulevez soigneusement l’ensemble du panneau
supérieur et retournez-le de sorte que le PCB soit orienté vers le haut. Veillez à ne pas tirer le câble ruban de la face inférieure du PCB principal.
4. Déconnectez le câble ruban à 24 broches du PCB principal
du PRO-800 et retirez l’ensemble du châssis.
5. Rangez le châssis et le bloc d’alimentation dans un endroit
6. Connectez en toute sécurité l’extrémité à 10 broches
de l’adaptateur de câble ruban fourni au PCB principal du PRO-800.
7. Après vous être assuré que votre boîtier Eurorack est isolé
du secteur, connectez l’extrémité à 16 broches du câble ruban à une prise de rechange dans le boîtier.
8. Fixez le PRO-800 au boîtier à l’aide des huit vis
9. Eectuez un test de sécurité complet avant d’utiliser
enligne. Prenezle temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Lefait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vouspouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucuneexception. Important information Aspectos importantes Informations importantes
Notice Facile