BEHRINGER PRO800 - Synthesizer

PRO800 - Synthesizer BEHRINGER - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis PRO800 BEHRINGER i PDF-format.

📄 62 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga 8 frågor ⚙️ Specif.
Notice BEHRINGER PRO800 - page 37
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.
Tekniska specifikationer 16 röster polyfoni, 8 oscillatorer per röst, multimodala filter, frekvensmodulering, inbyggda effekter.
Användning Perfekt för skapande av syntetiska ljud, liveframträdanden, musikproduktion i studio.
Underhåll och reparation Regelbunden rengöring av kontakter, firmwareuppdatering, kontroll av ljud- och MIDI-anslutningar.
Säkerhet Använd på en stabil yta, undvik fukt, utsätt inte för extrema temperaturer.
Allmän information Kompatibel med MIDI-system, USB-anslutning, intuitivt användargränssnitt.

Vanliga frågor - PRO800 BEHRINGER

Hur kan jag aringterste4lla min BEHRINGER PRO800 till fabriksinste4llningar?
Ff6r att aringterste4lla BEHRINGER PRO800 till fabriksinste4llningar, he5ll ned knappen 'Utility' medan du sle5r pe5 synten. Ett bekre4ftelsemeddelande visas, och du me5ste bekre4fta aringterste4llningen.
Varff6r producerar min synt ingen ljud?
Kontrollera ff6rst att volymen e4r korrekt inste4lld och att ljudkablarna e4r ordentligt anslutna. Se ockse5 till att 'Mute'-le4get inte e4r aktiverat och att du har valt ett giltigt ljud.
Hur ansluter jag BEHRINGER PRO800 till min dator?
Anve4nd en USB-kabel ff6r att ansluta BEHRINGER PRO800 till din dator. Se till att installera nf6dve4ndiga drivrutiner fre5n BEHRINGERs webbplats se5 att din dator kan ke4nna igen enheten.
Ljudet fre5n min synt e4r ff6rvre4ngt. Vad ska jag gf6ra?
Kontrollera inste4llningarna pe5 din synt, inklusive gain-nive5n och tille4mpade effekter. Se ockse5 till att ljudkablarna inte e4r skadade och att ditt ljudsystem fungerar korrekt.
Hur sparar jag mina anpassade ljud pe5 BEHRINGER PRO800?
Ff6r att spara dina anpassade ljud, ve4lj det ljud du vill spara och tryck pe5 knappen 'Write'. Ff6lj instruktionerna pe5 ske4rmen ff6r att ve4lja en sparplats.
Min BEHRINGER PRO800 startar inte. Vad ska jag gf6ra?
Kontrollera att synten e4r korrekt ansluten till en fungerande strf6mke4lla. Testa med en annan strf6mkabel om mf6jligt. Om problemet kvarste5r, kontakta kundtje4nst.
Hur uppdaterar jag firmware pe5 min BEHRINGER PRO800?
Ladda ner den senaste firmware-versionen fre5n BEHRINGERs webbplats. Anslut synten till din dator via USB och ff6lj instruktionerna som medff6ljer uppdateringsfilen.
c4r det mf6jligt att anve4nda pedaler med BEHRINGER PRO800?
Ja, BEHRINGER PRO800 e4r kompatibel med effektpedaler och sustain-pedaler. Se till att ansluta pedalerna till re4tt uttag pe5 synten.

Användarfrågor om PRO800 BEHRINGER

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Synthesizer i PDF-format gratis! Hitta din manual PRO800 - BEHRINGER och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. PRO800 av märket BEHRINGER.

BRUKSANVISNING PRO800 BEHRINGER

säkerhetsanvisningar

BEHRINGER PRO800 - 1

BEHRINGER PRO800 - 2

Uttag markerade med

symbolen leder elektrisk

stromstyrka som ar

tillräckligt stark för att utgora en risk för elchock. Använd endast

nogkvalitativa, kommersielt

tillgangliiga högtalarkablar med

Tornandusinstalleraufe 34 TS-Kontaktel. All annan installering eller modification

borendast utrías av kompetent personal.

BEHRINGER PRO800 - 3

Denna symbol, var den än

förekommer, varnar för

närvaron av farlig,

oisolerad spänning inuti höljet

spanning som kan vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.

BEHRINGER PRO800 - 4

Den här symbolen

hänvisar till viktiga

och underhåll i den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen.

BEHRINGER PRO800 - 5

Försiktighet

Minska risken för

elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får genomföra reparationer.

BEHRINGER PRO800 - Försiktighet - 1

Försiktighet

För att minska risken

för brand och elektriska

stotar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den.

BEHRINGER PRO800 - Försiktighet - 1

Försiktighet

for kvalificerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna.

BEHRINGER PRO800 - Försiktighet - 1

Varning

Vänligen se informationen

på utsidan av bottenhöljet för elektrisk och säkerhetsinformation innan du installerar eller använder enheten.

  1. Vänligen läs och följ alla
    instruktioner och varningar noggrant.
  2. Håll apparaten borta från vatten (utom för utomhusprodukter).
  3. Rengör endast med en torr trasa.
  4. Blockera inte
    ventilationsöppningarna. Installera inte i tränga utrymmen. Installera endast enligt tillverkarens anvisning
  5. Skydda nätkabeln från
    skador, särskilt vid kontakter och apparatkontakten.
  6. Installera inte nära värme källor som element, värmeregistrar, spisar

IT

NL

SE

10 11Quick Start GuidePRO 800

eller andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar värme. 7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut det förärdade uttaget.

  1. Använd endast tillbehör och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.

BEHRINGER PRO800 - Varning - 1

förhindra vältningsrisk när du flyttar vagnen/apparatkombinationen.

  1. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte används under en längre tid.

  2. Använd endast kvalificerad personal för service, särskilt efter skador.

  3. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.

  4. Om nätkontakten eller en apparatkoppling används som fränkopplingsanordning måste fränkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.

  5. Undvik installation i trånga utrymmen som bokhyllor.

  6. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på apparaten.

  7. Driftstemperaturområde 5° till 45°C (41° till 113°F).

FRISKRIVNINGSKLAUSUL

Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här.

Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.

BEGRÄNSAD GARANTI

För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på community.musictribe.com/support.

BEHRINGER PRO800 - BEGRÄNSAD GARANTI - 1

BEHRINGER PRO800 - BEGRÄNSAD GARANTI - 2

1 PROGRAM DISPLAY – indikerar aktuellt program i Preset- eller Manual-lägena och parametrar när menyerna används.
2 PROGRAM SELECT 0-9 switches. Används för att välja programnummer 0–100. Det finns fyra programbanker och därmed 400 program totalt. Dessa knappar används också för att få åtkomst till menyfunktioner enligt beskrivning nedan.
3 PRESET – när denna är aktiv visar den att PRO 800 år programmerad enligt minnet. När den är släckt indikerar det manuellt läge, när den blinkar indikerar det att en parameter har redigerats men inte sparats.
4 PERF – växlar PRO 800 till manuellt läge. Kontrollerna på den främre panelen kommer att vara aktiva. Den första tryckningen öppnar patchparametrar, den andra öppnar manuellt läge (displayen visar P800).
5 SETTINGS – gå till inställningsmenyn.
6 TUNE – aktiverar stämning av oscillatorer och filter.
7 SYNC SOURCE – välj mellan intern, MIDI, USB eller Sync In.
SYNC CLOCK – Första tryckningen ställer in klock-bpm. Andra tryckningen: klockindelning (14, 16 o.s.v.) Tredje tryckningen: PPQN-inställningar för klocka in: 24, 48, 96, 192 är tillgångliga.
9 REC – används för att lagra program eller sekvenser. Används också för att låsa arpeggialorn.
10 SEQ 1 – väljer sekvensbank 1 för inspelning eller uppspelning.

⑪ SEQ 2 – väljer sekvensbank 2 för inspelning eller uppspelning.
12 ARP UP DN - styr arpeggiator after tangent position. Se Arpeggiator nedan.
13 ARP ASSIGN – styr arpeggiator after tangentordning. Se Arpeggiator nedan.
14 VALUE – används för att justera parametervärden såsom tempo.
15 FREQUENCY – justerar omfänget över fyra oktaver för båda oscillatorerna. Du kan ställa in frekvensområdet genom alt använda menyn för ytterligare parametrar (se nedan).
16 SYNC – tvingar OSC A att följa OSC B i hård synkronisering
17 SAWTOOTH –aktiverar en fullnivåvågform som innehåller alla övertuner.
13 TRIANGLE – aktiverar en fullinivätriangelvåg som innehåller lite övertonsenergi.
19 PULSE – aktiverar en full nivåvågform beroende på inställningen av pulsbreddskontrollen.
PULSE WIDTH – justerar övertonsinnehållet i pulsvågen genom inställning av dess cykel från dirka 1 till 99 %. 50 % är ungefär en fyrkantvåg.
[21] LEVEL – anger volymen på oscillatorn. Signalen är ren upp till 5, sedan infärs gradvis en distorsionseffekt.
22 FINE – höjer OSC B-frekvensen upp till en halvton för omstämningseffekter.
23 FIL ENV – justerar nivån på filterenveloppgeneratorkällan för Polymod.

24) OSC B – justerar nivån på OSC B-källan för Polymod.
25 FREQ A - väljer OSC A frekvens som en destination för Polymod.
26 FILTER – väljer filterbrytfrekvens som en destination för Polymod.
(2) UNISON TRACK - utan några tangenter intryckta kommer det aktiella programmet att växlas till UNISON-låget där alla åtta röstema är tilldelade till en ton monofoniskt. När ett ackord hålls in och unison-funktionen sedan aktiveras kommer ackordet att spelas uppåt och nedåt på klaviaturen. Genom att trycka på knappen medan du håller en enda ton förvandlas Pro 800 till en monofonisk synthesizer.
28 NOISE – öka brusgenerators nivä.
79 LFO FREQUENCY – justera LFO-hastigheten från cirka 0,25 till 20 Hz.
30 SHAPE – LFO-formvalet görs i menyn för ytterligare parametrar och tilldelas parvis. 1. Tri-Pulse 2. Sine-Random 3. Saw-Noise.
31 INITIAL AMOUNT – programmerar mod-djup oberoende av ett externt MOD-hjul.
32 FREQ A-B – tillämpar LFO-modulation på båda oscillatorfreikvenserna.
33 PW A-B – tillämpar LFO- modulation på pulsbredd für båda oscillatorerna.
34 FILTER – tillämpar LFO-modulation på filrets brytfreikvens.
35 GLIDE – ökar portamentot mellan tonema.
36 CUTOFF – justerar brythrekvensen för 24 dB/oktav lågpassfiltret (med fyra poler).

7475Quick Start GuidePRO 800

PRO-800 Kontroller

SE Steg 2: Kontroller

31 RESONANCE – justerar filtrets resonans. Detta betonar frekvenserna runt brytpunkten.
38 ENVELOPE AMOUNT – ställer in djupet på den tillämpade enveloppen. Om inställningen är 0 kommer filterenveloppen inte att ha någon effekt.
⑲ KEYBOARD – när FULL-omkopplaren är vald tillämpas CV på filterbyrtfrekvensen med filtret som följer klaviaturen. I OFF-positionen kommer toner som spelas högre på klaviaturen att få mer av sina övertoner dämpade än toner som spelas i det lägre registret. ½-inställningen ger en effekt mittemellan FULL- och OFF-inställningarna. Full-inställningen gör det möjligt för ett självsvängande filter att korrekt följa klaviaturen.
40 ATTACK-styr attacktiden för filtrets envelopp.
41 DECAY – styr decay-tiden för filtrets envelopp.
42 SUSTAIN – styr sustain-nivån för filtrets envelopp.
43 RELEASE – styr release-tiden för filtrets envelopp.
44 ATTACK – styr attacktiden för förstärkarens envelopp.
45 DECAY – styr decay-tiden för förstärkarens envelopp.
46 SUSTAIN – styr sustain-nivån för förstärkarens envelopp.

47 RELEASE – styr release-tiden för förstärkarens envelopp.
48 MASTER TUNE – justera den allmänna stämningen av synten (+ 1 halvton).
49 POWER LED – indikerar att strömmen år på.
50 VOLUME – ställer in mastervolymen.
51 SYNC IN – möjliggör synk- anslutning till externa källor.
52 FILTER CV IN – gör det möjligt för filterbrytfrekvensen att styras av externa källor. (mängden ställs in i inställningarna)
53 PHONES – hörlursuttag.
54 AUDIO OUT - 3,5 mm-ljudutgång.
SS MIDI IN – tar emotinkommande MIDI-data från den valda MIDI-kanalen.

Bakre panel

56 OUTPUT – Anslut till en mixer eller ett ljudkort via en kabel med 6,3 mm-kontakt.
S7 FOOTSWITCH – anslut en fotomkopplare för styming av sustain.
58 MIDI CHANNEL SELECTION. Ställ om de fyra DIP-kontakterna för att välja MIDI-kanal.

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 1

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 2

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 3

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 4

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 5

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 6

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 7

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 8

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 9

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 10

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 11

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 12

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 13

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 14

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 15

BEHRINGER PRO800 - Bakre panel - 16

59 MIDI OUT/THRU – MIDI OUT/ THRU för utmatning av MIDI data.
60 USB PORT – Kan skicka och ta emot MIDI-information via USB. Används också för uppdateringar.
61 POWER SWITCH – Slår på och av synten.
62 POWER INPUT – Anslut endast den medföljande strömadaptern.

PRO-800 Komma igång

SE Steg 3: Komma igång

OVERBLICK

Den här "komma igång"-guiden hjälper dig att ställa in PRO-800 och kortfattat presentera dess funktioner.

SAMBAND

För att ansluta PRO-800 till ditt system, se anslutningsguiden tidigare i detta dokument.

INSTALLATION AV PROGRAMVARA

Den PRO-800 är en USB-klasskompatibel MIDI-enhet och därför krävs ingen drivrutinsinstallation. Det PRO-800 kräver inga ytterligare drivrutiner för att fungera med Windows och MacOS.

MASKINVARUINSTÄLLNINGAR

Gör alla anslutningar i systemet. Häll PRO-800 kraft avstångd när du gör några anslutningar.

Se till att ljudsystemet är av stängt.

Slå på PRO-800 för att slå på eventuella effektförstärkare och stänga av den sist. Detta hjälper till att förhindra att du slår på eller stänger av "pops or thumps" i högtalarna.

UPPVÄRMNINGSTID

Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter eller mer tid för PRO-800 att värma upp innan du spelar in eller live-prestanda. (Längre om det har tagits in från kylan.) Detta gör att precisionsanalogkretsarna kan nå sin normala driftstemperatur och inställda prestanda.

UPPDATERING AV FIRMWARE

Kontrollera regelbundet behringer.com för uppdateringar av Behringer SYNTHTRIBE-appen.

Appen letar efter den senaste firmware-filen som sedan kan laddas ner och användas för att uppdatera PRO-800.

76 77 Quick Start Guide PAO 800

UPPVÄRMNINGSTID FÖR STÄMNING

Vid första starten stämmer PRO-800 sig själv.

Stämningslampan tänds och displayen indikerar oscillatorn eller filtret som håller på att stämmas från A1 till A8, b1 till b8 och F1 till F8 för Oscillator A, B och filtret. Förfarandet tar ungefar 20 sekunder att slutföra beroende på stämningen av ditt instrument.

Det är normalt att behöva stämma instrumentet igen under de första 30 minutemas användning då elektroniken värms upp till en stabil drifttemperatur. För att stämma trycker du bara in stämningsknappen om det behövs.

MANUAL/PRESET-LÄGEN

Genom att trycka på PRESET-knappen växlar du mellan manuellt läge, i vilket syntens ljudparametrar återspeglar instrumentets aktiva ljudläge, och preset-läge där ljudet är en lagrad patch.

Du kan redigera en lagrad patch, en manuell patch eller en preset-patch när som helst genom att göra följande:

  1. Tryck på RECORD-knappen på knappsatsen.

Den kommer att blinka.

  1. Tryck in de två siffror som anger platsen där du vill spara patchen.

Patchen sparas. Om det redan finns en ljudpatch på platsen skrivs den över.

Du kan avbryta patch-lagringen när som helst så länge RECORD knappen blinkar genom att trycka på den innan du trycker på någon annan knapp.

ADDITIONAL PARAMETERS-MENY

Nedan följer en tabell som sammanfattar de parametrar och knappsatsknappar som används för att få tillgång till syntens ytterligare parametrar. För att få åtkomst till dessa parametrar trycker du på PERF en gång.

För att välja en parameter trycker du på knappsatsens nummerknapp flera gånger för att bläddra genom alternativen, namn och värde kommer att visas. Om du vill redigera den använder du VALUE-kontrollen.

KnappParameter Val
1 LFO ShapePulse-Triangle / Random-Sine / Noise - Saw(se nedan)
LFO Target A/B / A / B
LFO Speed Range Fast / Slow
2 Vibrato Speed-
Vibrato Amount
3Mod Wheel AmountMin / Low / High / Full
Mod Wheel TargetLFO / Vibrato
Modulation Delay
4 VCA Env ShapeFast Exp / Fast Lin / Slow Exp/ Slow Lin
VCF Env ShapeFast Exp / Fast Lin / Slow Exp/ Slow Lin
5Pitchbend TargetOff / VCO / VCF / Volume
Pitchbend Range0-24
6OscA Freq Pot ModeFree / Semitone / Octave(se nedan)
OscB Freq Pot ModeFree / Semitone / Octave(se nedan)
KeyboardTrackingReference NoteC1, C2, C3, C4
7VCA Velocity Amount
VCF Velocity Amount
8VCA AftertouchAmount
VCF AftertouchAmount
LFO AftertouchBelopp
9Unison / SpreadOctune
Voice SpreadOn / Off
0Glide ModeTime / Speed

LFO-FORM

PRO-800 stöder sex vägformer förutom standardvägformema Triangle och Square, inklusive Sine, (Saw) Ramp Up, Random, Noise. Så här väljer du önskad vägform:

  1. För Triangle, Sine eller Saw:

  2. Oni du är i preset-läge, kontrollera att Settings lyser, annars trycker du in den för att öppna menyn för ytterligare parametrar.

  3. Slä om LFO-MOD Shape-knappen till Triangle.

  4. Tryck på 1-knappen en gång och använd Value-kontrollen för att välja Triangle, Sine eller Saw. Displayen indikerar det aktuella valet.

  5. För Square, Random eller Noise:

  6. Ange Pret-lage,

  7. Slå om LFO-MOD Shape-knappen till Square.

  8. Tryck på 1-knappen en gång och använd

Value-kontrollen för att välja Square, Random eller Noise. Displayen indikerar det aktuella valet.

OSCILLATOR FREQUENCY CONTROL-LÄGE

Oscillator A- och B-frekvensområden kan nu styras i tre lägen: Octave (standardvärdet), Chromatic och Free. Omflånget förblir detsamma, men det är nu möjligt att svepa oscillatorernas frekvens med en stürre eller mindre grad av finjustering. Orn du vill välja oscillatorsveplåget trycker du på knapp 8 två gånger på sidan för ytterligare parametrar och använder VALUE-kontrollen för att välja det.

GLOBAL SETTINGS-MENYN

Öppna Global Settings genom att trycka på SETTINGS en gång och använda knappsatsens nummerknappar för att bläddra bland alternativen.

KnappParameterVal/(Kommentaver)
1 MIDI Rx ChannelOff / 1 – 16 / All / Dipswitch
MIDI Tx ChannelThru / 1 – 16 / All / Dipswitch
MIDI CCOff / Tx / Rx / TxRx
MIDI PCOff / Tx / Rx / TxRx
Sync In ForwardOn / Off
Sync In PolarityRise / Fall
Sync In Start/StopOn / Off
Sync In PPON1 PP5 / 2 PPQ / 4 PPQ / 24 / 48
LocalOn / Off
Soft ThruOn / Off
2 Transpose
3Preset Dump(En andra tryckning für att bekräfta SysEx-dump)
4 Voice Select 1 – 8
Voice KillOn / Kill
5Retune ElementOsc A / Osc B / VCF
OctaveAll / Oct 0 - 7
6Retune EncoderEn andra tryckning für att initiera
7Screen Brightness-
Display Parameter Time-
Preset Name Display
8Autotune Precision 0.5c / 1.0 c / 1.5 c / 2.0 c
9External Filter Mod-
Voice PriorityLast / Low / High
0Factory Reset(andra tryckningen bekräftar Återställning av fabriksinställningar)

Om du håller SETTINGS-knappen intryckt och trycker på TUNE-knappen kan du stämma den senaste ton som spelades.

Detta kommer att sparas i preset-data.

PRESET-PARAMETRAR

Fär att üppna PRESET-parametrama håller du PRESET-knappen intryckt och använder knappsatsens knappar för att välja önskad parameter.

KnappParameterKommentarer
1 Bank A-
2 Bank B-
3Bank C-
4 Bank D-
5Preset Copy(kopierar de aktuella preset-värdena)
6Preset Paste(klistrar in kopierad preset på en ny plats. Andra tryckningen bekräftar)
7Randomise Preset-
8Bank Copy Forsta tryckningen kopierar aktuell bank. Navigera sedan till en annan bank och använd 9
9Bank PasteHäll PRESET intryckt och tryck två gånger för att klistra in den kopierade banken på dess nya plats
0Reset to basic patch

AUTOTUNE

TUNE-knappen startar den automatiska kalibreringen av oscillatorerna och filten och stänger av utgängen under processen. Ett kort tryck återställer alla justeringsdata och kalibrerar enheten helt. En lång tryck startar en snabbare omkalibrering av justeringen och anpassar sig till temperaturförändringar i de analoga kretsarna.

CHORD-LÄGE

Om du håller in ett ackord och slår på UNISON TRACK lagras ackordet och kan transponeras över klaviaturen. Ackordet kummer att sparas som en del av preset-inställningen. Du kan också ställa in detta genom att trycka på sustain- pedalen samtidigt som du håller in ett ackord i UNISON-lage.

78 79 Quick Start GuidePRO 800

TRANSPONERING

Om du håller knapparna PERF och SETTINGS intryckta och sedan spelar en ton på ett anslutet MIDI-keyboard kommer keyboardet att transponera till den ton som spelas i förhållande till C.

KLAVIATURLÄGEN

PRO-800 kan vara i något av lägena Polyphonic, Unison eller Chord.

  1. Synten startar i läget Polyphonic, där en ny ton kommer att tilldelas till en av de åtta rösterna.
  2. Om du slår på Unison Track utan någon tangent nedtryckt är du i låget Unison, alla åtta röster kommer att spela samma ton.
  3. Om du slår på Unison Track med en eller flera tangenter nedtryckta år du i läget Chord. Det mönster dessa tangenter bildade kommer nu att transponeras över hela klaviaturomfånget av nya toner.
  4. Om du slår på Unison Track med en knapptryckning går du in i unison läge med en rüst.

Du kan använda fotomkopplaringången för att läsa ett nytt mönster av toner. Nya toner kommer att tilldelas till röster enligt en av dessa prioritetsregler:

  1. Last: Nya toner kommer att alltid spelas, de äldsta lonerna kan tas bort.
  2. Low: Endast de lägsta tonema kommer att spelas. I Unison- eller Chord-läge kommer legato att vara aktivt.
  3. High: Endast de högsta tonerna kommer att spelas. I Unison- eller Chord-läge kommer legato att vara aktivt.

Tilldelningsp noriteten stalls in på menyn för ytterligare parametrar.

ARPEGGIATOR

Arpeggiatom har två knappar för inställning av dess parametrar. För att ställa in typen av arpeggio håller du knappen ARP UP-DN intryckt och använder knappsatsen för att välja:

1 - Arpeggio Up
2 - Arpeggie Down
3 - Arpeggle Up and Down
4 - Arpeggio Up then Down

För att tilldela arpeggiatom håller du knappen ARP ASSIGN intryckt och använder knappsatsen för att välja:

Om du håller ARP-knappen intryckt och trycker på REC kvarhålls de aktuella toner som spelas. Fotomkopplaringängen kan också användas för att kvarhålla arpeggiatom.

Genom att hålla en ton eller ett ackord och sedan trycka på ARP UP-DN-knappen håller tonen/ackordet i en drönare utan arpeggiering.

SEKVENSINSPELNING

  1. SIA DA RECORD.
  2. Tryck på SEO 1 eller SEO 2.
  3. Börja spela. (Inspelningen startar inte förrän den första tangenten trycks ned.)
  4. När du är klar trycker du ned fotomkopplaren eller trycker på RECORD vid den slutpunkt du villi ha.
  5. Sekvensen kommer att spelas upp kontinuerligt i en slinga tills den lämpliga SEQ-omkopplaren slås av.
  6. Tänk på att inte överskrida tongränsen, som är ungefä 400 men kan vara lägre am den specifika sekvensen innehåller långa pauser. Om tongränsen överskrids kommer sekvensen bara att innehålla de sista 400 tongerna – de första tongerna kommer att på förlorade.
  7. När båda bankerna används måste du också tänka på att inte överskrida 400-tonsgränsen. Sequencem tilldelar minnesprioritet till den bank som för närvarande spelas in, och kommer att "stjälta" toner från den andra banken när gränsen på totalt 400 toner nås. Om till exempel SEQ 1 redan har en sekvens med 250 toner inspelade kommer du att radera SEQ 1 om du forsäker spela in fler än cirka 150 toner i SEQ 2.

  8. Om du vill spela upp en seikvens trycker du på SEO 1 eller SEO 2.

  9. Uppspelningshastigheten kan varieras från 1/4 till 4X realtid. SPEED-kontrollens position för 1:1-uppspelningshastighet är till vänster om mitten. Detta ger ett större styrintervall för högre hastigheter.

  10. Uppospelningshastigheten kan också programmeras. Medan sequencerupospelning pågår ställer du in SPEED enligt önskemål och trycker sedan på RECORD-omkopplaren (som inte kommer att tändas). Nu kommer sekvensen att spelas upp med denna hastighet när den väljs. Den programmerade hastigheten kan redigeras och spelas in igen (liksom syntens kontroller).

Stoppa genom att trycka på lämplig SEQ-ornkopplare eller fotomkopplaren

START

Om du håller PRESET-knappen intryckt medan du startar PRO-800 läses en allmän preset-inställning in, som sedan kan redigeras. Om du håller SETTINGS-knappen intryckt medan du startar återställs alla inställningar till fabriksstandardinställningarna. Om du håller 0-knappen på knappsatsen intryckt medan du startar utförs ett knapptest.

Den PRO-800 kan tas ut ur sitt fabrikschassi och monteras i ett standard Eurorack-fodral (medföljer ej).
Vi rekommenderar att denna procedur endast utförs av en erfaren servicetekniker för att förhindra personskador eller skadur på PRO-800. Eurorack fallet måste ha en lämplig strümförsärjning med tillräcklig kapacitet för att driva PRO-800. Förbrukningen är 1,2 Å vid 12 v DC.
En 10-stifts till 16 stifts adapterbandkabel levereras med PRO-800.
Se till att Eurorack-fodralet levererar +/- 12v DC och jord till rätt stift och att kabeln är i rätt riktning innan du fortsätter.

Procedur

Följ alla steq i rätt ordning.

  1. Koppla bort strömmen och alla andra anslutningar till PRO-800.
  2. Lossa de åtta slouvarna på den övre panelen enligt bilden. Det finns ingen anledning att lossa någon annan skruv.
  3. Lyft försiktigt upp den övre panelenheten och vänd den så att kretskortet är vänd uppåt. Var försiktig så att du inte drar bandkabeln från undersidan av huvud-PCB.
  4. Kuppla bort bandikabeln på 24 stift från huvud-PCB: n på PRO-800 och ta bort enheten från chassit.

BEHRINGER PRO800 - Procedur - 1

  1. Förvara chassienheten och strömförsörjningen på en säker och torr plats.
  2. Anslut den 10-poliga änden av den medföljande handkabeladaptern till huvudkortet på PRO-800.
  3. Efter att ha sett till att ditt Eurorack-fodral är isolerat från elnätet ansluts bandkabelns 16-stiftsände till ett extrauttag i fodralet.
  4. Fäst PRO-800 fodralet med hjälp av åtta panelskruvarna.
  5. Utför ett fullständigt säkerhetstest innan du använder PRO-800.

BEHRINGER PRO800 - Procedur - 2

Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : BEHRINGER

Modell : PRO800

Kategori : Synthesizer