BEHRINGER PRO800 - Synthesizer

PRO800 - Synthesizer BEHRINGER - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis PRO800 BEHRINGER i PDF-format.

📄 62 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga 8 frågor ⚙️ Specif.
Notice BEHRINGER PRO800 - page 37
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : BEHRINGER

Modell : PRO800

Kategori : Synthesizer

Tekniska specifikationer 16 röster polyfoni, 8 oscillatorer per röst, multimodala filter, frekvensmodulering, inbyggda effekter.
Användning Perfekt för skapande av syntetiska ljud, liveframträdanden, musikproduktion i studio.
Underhåll och reparation Regelbunden rengöring av kontakter, firmwareuppdatering, kontroll av ljud- och MIDI-anslutningar.
Säkerhet Använd på en stabil yta, undvik fukt, utsätt inte för extrema temperaturer.
Allmän information Kompatibel med MIDI-system, USB-anslutning, intuitivt användargränssnitt.

Vanliga frågor - PRO800 BEHRINGER

Hur kan jag aringterste4lla min BEHRINGER PRO800 till fabriksinste4llningar?
Ff6r att aringterste4lla BEHRINGER PRO800 till fabriksinste4llningar, he5ll ned knappen 'Utility' medan du sle5r pe5 synten. Ett bekre4ftelsemeddelande visas, och du me5ste bekre4fta aringterste4llningen.
Varff6r producerar min synt ingen ljud?
Kontrollera ff6rst att volymen e4r korrekt inste4lld och att ljudkablarna e4r ordentligt anslutna. Se ockse5 till att 'Mute'-le4get inte e4r aktiverat och att du har valt ett giltigt ljud.
Hur ansluter jag BEHRINGER PRO800 till min dator?
Anve4nd en USB-kabel ff6r att ansluta BEHRINGER PRO800 till din dator. Se till att installera nf6dve4ndiga drivrutiner fre5n BEHRINGERs webbplats se5 att din dator kan ke4nna igen enheten.
Ljudet fre5n min synt e4r ff6rvre4ngt. Vad ska jag gf6ra?
Kontrollera inste4llningarna pe5 din synt, inklusive gain-nive5n och tille4mpade effekter. Se ockse5 till att ljudkablarna inte e4r skadade och att ditt ljudsystem fungerar korrekt.
Hur sparar jag mina anpassade ljud pe5 BEHRINGER PRO800?
Ff6r att spara dina anpassade ljud, ve4lj det ljud du vill spara och tryck pe5 knappen 'Write'. Ff6lj instruktionerna pe5 ske4rmen ff6r att ve4lja en sparplats.
Min BEHRINGER PRO800 startar inte. Vad ska jag gf6ra?
Kontrollera att synten e4r korrekt ansluten till en fungerande strf6mke4lla. Testa med en annan strf6mkabel om mf6jligt. Om problemet kvarste5r, kontakta kundtje4nst.
Hur uppdaterar jag firmware pe5 min BEHRINGER PRO800?
Ladda ner den senaste firmware-versionen fre5n BEHRINGERs webbplats. Anslut synten till din dator via USB och ff6lj instruktionerna som medff6ljer uppdateringsfilen.
c4r det mf6jligt att anve4nda pedaler med BEHRINGER PRO800?
Ja, BEHRINGER PRO800 e4r kompatibel med effektpedaler och sustain-pedaler. Se till att ansluta pedalerna till re4tt uttag pe5 synten.

Ladda ner instruktionerna för din Synthesizer i PDF-format gratis! Hitta din manual PRO800 - BEHRINGER och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. PRO800 av märket BEHRINGER.

BRUKSANVISNING PRO800 BEHRINGER

5°tot 45°C (41°tot 113°F). Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden. Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/support. Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. Allannan installering eller modikation bör endast utföras av kompetentpersonal. Denna symbol, var den än förekommer, varnar för närvaron av farlig, oisolerad spänning inuti höljet - spänning som kan vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt. Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen. Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (ellerta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer. Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den. Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomförareparationerna. Varning Vänligen se informationen på utsidan av bottenhöljet för elektrisk och säkerhetsinformation innan du installerar eller använder enheten.

1. Vänligen läs och följ alla

instruktioner och varningar noggrant.

2. Håll apparaten borta från vatten

(utom för utomhusprodukter).

3. Rengör endast med en torr trasa.

ventilationsöppningarna. Installera inte i trånga utrymmen. Installera endast enligt tillverkarens anvisningar.

5. Skydda nätkabeln från

skador, särskilt vid kontakter och apparatkontakten.

6. Installera inte nära värme källor

som element, värmeregistrar, spisar DISCLAIMER LEGALE GARANZIA LIMITATA Belangrijke veiligheidsvoorschriften WETTELIJKE ONTKENNING BEPERKTE GARANTIE Viktiga säkerhetsanvisningar10 11Quick Start GuidePRO-800 eller andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar värme.

7. Förstör inte säkerhetsfunktionen

hos den polariserade eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut det föråldrade uttaget.

8. Använd endast tillbehör och

tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.

endast specicerade vagnar, ställ, stativ, fästen eller bord. Var försiktig för att förhindra vältningsrisk när du yttar vagnen/apparatkombinationen.

10. Koppla ur under åskväder eller

om enheten inte används under en längre tid.

11. Använd endast kvalicerad

personal för service, särskilt efter skador.

skyddsjordanslutning ska anslutas till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.

13. Om nätkontakten eller en

apparatkoppling används som frånkopplingsanordning måste frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.

15. Placera inte öppna lågor, som

tända ljus, på apparaten.

PRO-800 gebruikt. X58 X59 +12 VDC Pins 3 to 8 Ground No Connection72 73Quick Start GuidePRO-800 Övre panel (1) PROGRAM DISPLAY – indikerar aktuellt program i Preset- eller Manual-lägena och parametrar när menyerna används.

(2) PROGRAM SELECT 0-9

switches. Används för att välja programnummer 0–100. Det nns fyra programbanker och därmed 400 program totalt. Dessa knappar används också för att få åtkomst till menyfunktioner enligt beskrivning nedan. (3) PRESET – när denna är aktiv visar den att PRO-800 är programmerad enligt minnet. När den är släckt indikerar det manuellt läge, när den blinkar indikerar det att en parameter har redigerats men inte sparats. (4) PERF – växlar PRO-800 till manuellt läge. Kontrollerna på den främre panelen kommer att vara aktiva. Den första tryckningen öppnar patchparametrar, den andra öppnar manuellt läge (displayen visar P800). (5) SETTINGS – gå till inställningsmenyn. (6) TUNE – aktiverar stämning av oscillatorer och lter. (7) SYNC SOURCE – välj mellan intern, MIDI, USB eller Sync In. (8) SYNC CLOCK – Första tryckningen ställer in klock-bpm. Andra tryckningen: klockindelning (¼, ⁄ o.s.v.) Tredje tryckningen: PPQN-inställningar för klocka in: 24, 48, 96, 192 är tillgängliga. (9) REC – används för att lagra program eller sekvenser. Används också för att låsa arpeggiatorn. (10) SEQ 1 – väljer sekvensbank 1 för inspelning eller uppspelning. (11) SEQ 2 – väljer sekvensbank 2 för inspelning eller uppspelning. (12) ARP UP DN – styr arpeggiator efter tangentposition. Se Arpeggiator nedan. (13) ARP ASSIGN – styr arpeggiator efter tangentordning. Se Arpeggiator nedan. (14) VALUE – används för att justera parametervärden såsom tempo. (15) FREQUENCY – justerar omfånget över fyra oktaver för båda oscillatorerna. Du kan ställa in frekvensområdet genom att använda menyn för ytterligare parametrar (se nedan). (16) SYNC – tvingar OSC A att följa OSC B i hård synkronisering. (17) SAWTOOTH –aktiverar en fullnivåvågform som innehåller alla övertoner. (18) TRIANGLE – aktiverar en fullnivåtriangelvåg som innehåller lite övertonsenergi. (19) PULSE – aktiverar en fullnivåvågform beroende på inställningen av pulsbreddskontrollen. (20) PULSE WIDTH – justerar övertonsinnehållet i pulsvågen genom inställning av dess cykel från cirka 1 till 99 %. 50 % är ungefär en fyrkantvåg. (21) LEVEL – anger volymen på oscillatorn. Signalen är ren upp till 5, sedan införs gradvis en distorsionseekt. (22) FINE – höjer OSC B-frekvensen upp till en halvton för omstämningseekter. (23) FIL ENV – justerar nivån på lterenveloppgeneratorkällan för Polymod. (24) OSC B – justerar nivån på OSC B-källan för Polymod. (25) FREQ A – väljer OSC A-frekvens som en destination för Polymod. (26) FILTER – väljer lterbrytfrekvens som en destination för Polymod. (27) UNISON TRACK – utan några tangenter intryckta kommer det aktuella programmet att växlas till UNISON-läget där alla åtta rösterna är tilldelade till en ton monofoniskt. När ett ackord hålls in och unison-funktionen sedan aktiveras kommer ackordet att spelas uppåt och nedåt på klaviaturen. Genom att trycka på knappen medan du håller en enda ton förvandlas Pro 800 till en monofonisk synthesizer. (28) NOISE – öka brusgeneratorns nivå. (29) LFO FREQUENCY – justera LFO-hastigheten från cirka 0,25 till 20 Hz. (30) SHAPE – LFO-formvalet görs i menyn för ytterligare parametrar och tilldelas parvis. 1. Tri-Pulse

2. Sine-Random 3. Saw-Noise.

(31) INITIAL AMOUNT – programmerar mod-djup oberoende av ett externt MOD-hjul. (32) FREQ A-B – tillämpar LFO-modulation på båda oscillatorfrekvenserna. (33) PW A-B – tillämpar LFO- modulation på pulsbredd för båda oscillatorerna. (34) FILTER – tillämpar LFO-modulation på ltrets brytfrekvens. (35) GLIDE – ökar portamentot mellan tonerna. (36) CUTOFF – justerar brytfrekvensen för 24 dB/oktav-lågpassltret (med fyra poler). (SE) Steg 2: Kontroller PRO-800 Kontroller

(SE) Steg 2: Kontroller Övre panel Bakre panel74 75Quick Start GuidePRO-800 (SE) Steg 2: Kontroller (37) RESONANCE – justerar ltrets resonans. Detta betonar frekvenserna runt brytpunkten. (38) ENVELOPE AMOUNT – ställer in djupet på den tillämpade enveloppen. Om inställningen är 0 kommer lterenveloppen inte att ha någon eekt. (39) KEYBOARD – när FULL- omkopplaren är vald tillämpas CV på lterbrytfrekvensen med ltret som följer klaviaturen. I OFF-positionen kommer toner som spelas högre på klaviaturen att få mer av sina övertoner dämpade än toner som spelas i det lägre registret. ½-inställningen ger en eekt mittemellan FULL- och OFF-inställningarna. Full-inställningen gör det möjligt för ett självsvängande lter att korrekt följa klaviaturen. (40) ATTACK –styr attacktiden för ltrets envelopp. (41) DECAY – styr decay-tiden för ltrets envelopp. (42) SUSTAIN – styr sustain-nivån för ltrets envelopp. (43) RELEASE – styr release-tiden för ltrets envelopp. (44) ATTACK – styr attacktiden för förstärkarens envelopp. (45) DECAY – styr decay-tiden för förstärkarens envelopp. (46) SUSTAIN – styr sustain-nivån för förstärkarens envelopp. (47) RELEASE – styr release-tiden för förstärkarens envelopp. (48) MASTER TUNE – justera den allmänna stämningen av synten (+- 1 halvton). (49) POWER LED – indikerar att strömmen är på. (50) VOLUME –ställer in mastervolymen. (51) SYNC IN – möjliggör synk- anslutning till externa källor. (52) FILTER CV IN – gör det möjligt för lterbrytfrekvensen att styras av externa källor. (mängden ställs in i inställningarna) (53) PHONES – hörlursuttag. (54) AUDIO OUT – 3,5 mm-ljudutgång. (55) MIDI IN – tar emot inkommande MIDI-data från den valda MIDI-kanalen. Bakre panel (56) OUTPUT – Anslut till en mixer eller ett ljudkort via en kabel med 6,3 mm-kontakt. (57) FOOTSWITCH – anslut en fotomkopplare för styrning av sustain. (58) MIDI CHANNEL SELECTION. Ställ om de fyra DIP-kontakterna för att välja MIDI-kanal.

THRU för utmatning av MIDIdata. (60) USB PORT – Kan skicka och ta emot MIDI-information via USB. Används också för uppdateringar. (61) POWER SWITCH – Slår på och av synten. (62) POWER INPUT – Anslut endast den medföljande strömadaptern.

PRO-800 Kontroller PRO-800 Komma igång (SE) Steg 3: Komma igång OVERBLICK Den här “komma igång”-guiden hjälper dig att ställa in PRO-800 och kortfattat presentera dess funktioner. SAMBAND För att ansluta PRO-800 till ditt system, se anslutningsguiden tidigare i detta dokument.

INSTALLATION AV PROGRAMVARA

Den PRO-800 är en USB-klasskompatibel MIDI-enhet och därför krävs ingen drivrutinsinstallation. Det PRO-800 kräver inga ytterligare drivrutiner för att fungera med Windows och MacOS. MASKINVARUINSTÄLLNINGAR Gör alla anslutningar i systemet. Håll PRO-800 kraft avstängd när du gör några anslutningar. Se till att ljudsystemet är av stängt. Slå på PRO-800 för att slå på eventuella eektförstärkare och stänga av den sist. Detta hjälper till att förhindra att du slår på eller stänger av “pops or thumps” i högtalarna. UPPVÄRMNINGSTID Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter eller mer tid för PRO-800 att värma upp innan du spelar in eller live- prestanda. (Längre om det har tagits in från kylan.) Detta gör att precisionsanalogkretsarna kan nå sin normala driftstemperatur och inställda prestanda.

UPPDATERING AV FIRMWARE

Kontrollera regelbundet behringer.com för uppdateringar av Behringer SYNTHTRIBE-appen. Appen letar efter den senaste rmware-len som sedan kan laddas ner och användas för att uppdatera PRO-800.76 77Quick Start GuidePRO-800

UPPVÄRMNINGSTID FÖR STÄMNING

Vid första starten stämmer PRO-800 sig själv. Stämningslampan tänds och displayen indikerar oscillatorn eller ltret som håller på att stämmas från A1 till A8, b1 till b8 och F1 till F8 för Oscillator A, B och ltret. Förfarandet tar ungefär 20 sekunder att slutföra beroende på stämningen av ditt instrument. Det är normalt att behöva stämma instrumentet igen under de första 30 minuternas användning då elektroniken värms upp till en stabil drifttemperatur. För att stämma trycker du bara in stämningsknappen om det behövs.

Genom att trycka på PRESET-knappen växlar du mellan manuellt läge, i vilket syntens ljudparametrar återspeglar instrumentets aktiva ljudläge, och preset-läge där ljudet är en lagrad patch. Du kan redigera en lagrad patch, en manuell patch eller en preset-patch när som helst genom att göra följande:

1. Tryck på RECORD-knappen på knappsatsen.

Den kommer att blinka.

2. Tryck in de två siror som anger platsen där du vill

spara patchen. Patchen sparas. Om det redan nns en ljudpatch på platsen skrivs den över. Du kan avbryta patch-lagringen när som helst så länge RECORD-knappen blinkar genom att trycka på den innan du trycker på någon annan knapp. ADDITIONAL PARAMETERS-MENY Nedan följer en tabell som sammanfattar de parametrar och knappsatsknappar som används för att få tillgång till syntens ytterligare parametrar. För att få åtkomst till dessa parametrar trycker du på PERF en gång. För att välja en parameter trycker du på knappsatsens nummerknapp era gånger för att bläddra genom alternativen, namn och värde kommer att visas. Om du vill redigera den använder du VALUE-kontrollen. LFO-FORM PRO-800 stöder sex vågformer förutom standardvågformerna Triangle och Square, inklusive Sine, (Saw) Ramp Up, Random, Noise. Så här väljer du önskad vågform:

1. För Triangle, Sine eller Saw:

1. Om du är i preset-läge, kontrollera att Settings lyser,

annars trycker du in den för att öppna menyn för ytterligare parametrar.

2. Slå om LFO-MOD Shape-knappen till Triangle.

3. Tryck på 1-knappen en gång och använd Value-

kontrollen för att välja Triangle, Sine eller Saw. Displayen indikerar det aktuella valet.

2. För Square, Random eller Noise:

3. Tryck på 1-knappen en gång och använd

Value-kontrollen för att välja Square, Random eller Noise. Displayen indikerar det aktuella valet.

OSCILLATOR FREQUENCY CONTROL-LÄGE

Oscillator A- och B-frekvensområden kan nu styras i tre lägen: Octave (standardvärdet), Chromatic och Free. Omfånget förblir detsamma, men det är nu möjligt att svepa oscillatorernas frekvens med en större eller mindre grad av njustering. Om du vill välja oscillatorsvepläget trycker du på knapp 8 två gånger på sidan för ytterligare parametrar och använder VALUE-kontrollen för att välja det. GLOBAL SETTINGS-MENYN Öppna Global Settings genom att trycka på SETTINGS en gång och använda knappsatsens nummerknappar för att bläddra bland alternativen. Om du håller SETTINGS-knappen intryckt och trycker på TUNE- knappen kan du stämma den senaste ton som spelades. Detta kommer att sparas i preset-data. PRESET-PARAMETRAR För att öppna PRESET-parametrarna håller du PRESET- knappen intryckt och använder knappsatsens knappar för att välja önskad parameter. AUTOTUNE TUNE-knappen startar den automatiska kalibreringen av oscillatorerna och ltren och stänger av utgången under processen. Ett kort tryck återställer alla justeringsdata och kalibrerar enheten helt. En lång tryck startar en snabbare omkalibrering av justeringen och anpassar sig till temperaturförändringar i de analoga kretsarna. CHORD-LÄGE Om du håller in ett ackord och slår på UNISON TRACK lagras ackordet och kan transponeras över klaviaturen. Ackordet kommer att sparas som en del av preset-inställningen. Du kan också ställa in detta genom att trycka på sustain- pedalen samtidigt som du håller in ett ackord i UNISON-läge. Knapp Parameter Val/(kommentarer) 1 MIDI Rx Channel O / 1 – 16 / All / Dipswitch MIDI Tx Channel Thru / 1 – 16 / All / Dipswitch MIDI CC O / Tx / Rx / TxRx MIDI PC O / Tx / Rx / TxRx Sync In Forward On / O Sync In Polarity Rise / Fall Sync In Start/Stop On / O Sync In PPQN 1 PPS / 2 PPQ / 4 PPQ / 24 / 48 Local On / O Soft Thru On / O 2 Transpose - 3 Preset Dump (En andra tryckning för att bekräfta SysEx-dump) 4 Voice Select 1 – 8 Voice Kill On / Kill 5 Retune Element Osc A / Osc B / VCF Octave All / Oct 0-7 6 Retune Encoder En andra tryckning för att initiera 7 Screen Brightness - Display Parameter Time

Preset Name Display 8 Autotune Precision 0.5 c / 1.0 c / 1.5 c / 2.0 c 9 External Filter Mod - Voice Priority Last / Low / High 0 Factory Reset (andra tryckningen bekräftar återställning av fabriksinställningar) Knapp Parameter Kommentarer 1 Bank A - 2 Bank B - 3 Bank C - 4 Bank D - 5 Preset Copy (kopierar de aktuella preset-värdena) 6 Preset Paste (klistrar in kopierad preset på en ny plats. Andra tryckningen bekräftar) 7 Randomise Preset - 8 Bank Copy Första tryckningen kopierar aktuell bank. Navigera sedan till en annan bank och använd 9 9 Bank Paste Håll PRESET intryckt och tryck två gånger för att klistra in den kopierade banken på dess nya plats 0 Reset to basic patch78 79Quick Start GuidePRO-800 TRANSPONERING Om du håller knapparna PERF och SETTINGS intryckta och sedan spelar en ton på ett anslutet MIDI-keyboard kommer keyboardet att transponera till den ton som spelas i förhållande till C. KLAVIATURLÄGEN PRO-800 kan vara i något av lägena Polyphonic, Unison eller Chord.

1. Synten startar i läget Polyphonic, där en ny ton kommer

att tilldelas till en av de åtta rösterna.

2. Om du slår på Unison Track utan någon tangent

nedtryckt är du i läget Unison, alla åtta röster kommer att spela samma ton.

3. Om du slår på Unison Track med en eller era tangenter

nedtryckta är du i läget Chord. Det mönster dessa tangenter bildade kommer nu att transponeras över hela klaviaturomfånget av nya toner.

4. Om du slår på Unison Track med en knapptryckning går du

in i unison-läge med en röst. Du kan använda fotomkopplaringången för att låsa ett nytt mönster av toner. Nya toner kommer att tilldelas till röster enligt en av dessa prioritetsregler:

1. Last: Nya toner kommer att alltid spelas, de äldsta

tonerna kan tas bort.

2. Low: Endast de lägsta tonerna kommer att spelas. I

Unison- eller Chord-läge kommer legato att vara aktivt.

3. High: Endast de högsta tonerna kommer att spelas. I

Unison- eller Chord-läge kommer legato att vara aktivt. Tilldelningsprioriteten ställs in på menyn för ytterligare parametrar. ARPEGGIATOR Arpeggiatorn har två knappar för inställning av dess parametrar. För att ställa in typen av arpeggio håller du knappen ARP UP-DN intryckt och använder knappsatsen för att välja: 1 – Arpeggio Up 2 – Arpeggio Down 3 – Arpeggio Up and Down 4 – Arpeggio Up then Down För att tilldela arpeggiatorn håller du knappen ARP ASSIGN intryckt och använder knappsatsen för att välja: 1 – Played order 2 – Random order Om du håller ARP-knappen intryckt och trycker på REC kvarhålls de aktuella toner som spelas. Fotomkopplaringången kan också användas för att kvarhålla arpeggiatorn. Genom att hålla en ton eller ett ackord och sedan trycka på ARP UP-DN-knappen håller tonen/ackordet i en drönare utan arpeggiering. SEKVENSINSPELNING

3. Börja spela. (Inspelningen startar inte förrän den första

tangenten trycks ned.)

4. När du är klar trycker du ned fotomkopplaren eller trycker

på RECORD vid den slutpunkt du vill ha.

5. Sekvensen kommer att spelas upp kontinuerligt i en

slinga tills den lämpliga SEQ-omkopplaren slås av.

6. Tänk på att inte överskrida tongränsen, som är ungefär

400 men kan vara lägre om den specika sekvensen innehåller långa pauser. Om tongränsen överskrids kommer sekvensen bara att innehålla de sista 400 tonerna – de första tonerna kommer att gå förlorade.

7. När båda bankerna används måste du också tänka på

att inte överskrida 400-tonsgränsen. Sequencern tilldelar minnesprioritet till den bank som för närvarande spelas in, och kommer att “stjäla” toner från den andra banken när gränsen på totalt 400 toner nås. Om till exempel SEQ 1 redan har en sekvens med 250 toner inspelade kommer du att radera SEQ 1 om du försöker spela in er än cirka 150 toner i SEQ 2. SEKVENSUPPSPELNING

1. Om du vill spela upp en sekvens trycker du på SEQ 1

2. Uppspelningshastigheten kan varieras

från ¼ till 4X realtid. SPEED-kontrollens position för 1:1-uppspelningshastighet är till vänster om mitten. Detta ger ett större styrintervall för högre hastigheter.

3. Uppspelningshastigheten kan också programmeras.

Medan sequenceruppspelning pågår ställer du in SPEED enligt önskemål och trycker sedan på RECORD-omkopplaren (som inte kommer att tändas). Nu kommer sekvensen att spelas upp med denna hastighet när den väljs. Den programmerade hastigheten kan redigeras och spelas in igen (liksom syntens kontroller). Stoppa genom att trycka på lämplig SEQ-omkopplare eller fotomkopplaren START Om du håller PRESET-knappen intryckt medan du startar PRO-800 läses en allmän preset-inställning in, som sedan kan redigeras. Om du håller SETTINGS-knappen intryckt medan du startar återställs alla inställningar till fabriksstandardinställningarna. Om du håller 0-knappen på knappsatsen intryckt medan du startar utförs ett knapptest. Eurorack Installation Disconnect from Main PCB Den PRO-800 kan tas ut ur sitt fabrikschassi och monteras i ett standard Eurorack-fodral (medföljer ej). Vi rekommenderar att denna procedur endast utförs av en erfaren servicetekniker för att förhindra personskador eller skador på PRO-800. Eurorack-fallet måste ha en lämplig strömförsörjning med tillräcklig kapacitet för att driva PRO-

800. Förbrukningen är 1.2 A vid 12 v DC.

En 10-stifts till 16 stifts adapterbandkabel levereras med PRO-800. Se till att Eurorack-fodralet levererar +/- 12v DC och jord till rätt stift och att kabeln är i rätt riktning innan du fortsätter. Procedur Följ alla steg i rätt ordning.

1. Koppla bort strömmen och alla andra anslutningar

2. Lossa de åtta skruvarna på den övre panelen enligt bilden.

Det nns ingen anledning att lossa någon annan skruv.

3. Lyft försiktigt upp den övre panelenheten och vänd den

så att kretskortet är vänd uppåt. Var försiktig så att du inte drar bandkabeln från undersidan av huvud-PCB.

4. Koppla bort bandkabeln på 24 stift från huvud-PCB:n på

PRO-800 och ta bort enheten från chassit.

5. Förvara chassienheten och strömförsörjningen på en

säker och torr plats.

6. Anslut den 10-poliga änden av den medföljande

bandkabeladaptern till huvudkortet på PRO-800.

7. Efter att ha sett till att ditt Eurorack-fodral är isolerat

från elnätet ansluts bandkabelns 16-stiftsände till ett extrauttag i fodralet.

8. Fäst PRO-800 fodralet med hjälp av åtta panelskruvarna.

9. Utför ett fullständigt säkerhetstest innan du använder

din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.

2. Fel. Om din Music Tribe-

auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.com INNAN du returnerar produkten.

3. Strömanslutningar. Innan du

ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.