PRO800 - Sintetizador BEHRINGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRO800 BEHRINGER en formato PDF.
| Características Técnicas | 16 voces de polifonía, 8 osciladores por voz, filtros multimodo, modulación de frecuencia, efectos integrados. |
|---|---|
| Uso | Ideal para la creación de sonidos sintéticos, actuaciones en vivo, producción musical en estudio. |
| Mantenimiento y Reparación | Limpieza regular de los contactos, actualización del firmware, verificación de las conexiones de audio y MIDI. |
| Seguridad | Usar sobre una superficie estable, evitar la humedad, no exponer a temperaturas extremas. |
| Información General | Compatible con sistemas MIDI, conectividad USB, interfaz de usuario intuitiva. |
Preguntas frecuentes - PRO800 BEHRINGER
Descarga las instrucciones para tu Sintetizador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRO800 - BEHRINGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRO800 de la marca BEHRINGER.
MANUAL DE USUARIO PRO800 BEHRINGER
to 45°C (41° to 113°F). Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 All rights reserved. For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at community.musictribe. com/support. LEGAL DISCLAIMER Important Safety Instructions Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnicocualicado. Este símbolo, siempre que aparece, leadvierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga. Este símbolo, siempre que aparece, leadvierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, leaelmanual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (olaparte posterior). Nohay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Sies necesario, póngase en contacto con personal cualicado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre elaparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Paraevitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado. Advertencia Consulte la información en el exterior del recinto inferior para obtener información eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua (excepto para productos diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de
ventilación. No instale en un espacio connado. Instale solo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
5. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en los enchufes y en el tomacorriente del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes
de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que generen calor.
7. No anule el propósito de
seguridad del enchufe polarizado o del tipo con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra (solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta.
8. Utilice solo accesorios y accesorios
recomendados por el fabricante.
carritos, soportes, trípodes, soportes o mesas especicados. Tenga cuidado para evitar que el carro/ combinación de aparatos se vuelque al moverlo.
10. Desenchufe durante tormentas
o si no se utiliza durante un largo período.
11. Solo utilice personal cualicado
para el servicio, especialmente después de daños.
12. El aparato con terminal de puesta
a tierra protectora debe conectarse a un tomacorriente de red con una conexión de puesta a tierra protectora.
13. Cuando se utilice el enchufe
de red o un acoplador de aparatos como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe seguir siendo fácilmente operable.
14. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
15. No coloque fuentes de llama
desnuda, como velas encendidas, en el aparato.
(ES) Paso 2: Controles Panel superior Panel trasero 24 25Quick Start GuidePRO-800 Panel superior (1) PROGRAM DISPLAY – indica el programa activo en los modos Preset o Manual y los parámetros cuando use los menús. (2) PROGRAM SELECT 0-9 switches. Se usan para elegir los números de programa 0-100. Dispone de cuatro bancos de programas, lo que ofrece un total de 400 programas. Estos botones se usan también para acceder a las funciones de menú que describimos abajo. (3) PRESET – cuando está iluminado, indica que el PRO-800 está usando la memoria prejada. Cuando está apagado indica el modo manual y cuando parpadea indica que un parámetro ha sido editado pero todavía no ha sido almacenado. (4) PERF – hace que el PRO-800 pase al modo manual. En ese modo estarán activos los controles del panel frontal. La primera pulsación le da acceso a los parámetros de patch o programa, la segunda le dará acceso al modo manual (en pantalla aparecerá P800). (5) SETTINGS – le permite acceder al menú de ajustes. (6) TUNE – activa la anación de los osciladores y ltros. (7) SYNC SOURCE – le permite elegir la fuente de sincronización entre interno, MIDI, USB o entrada de sincronización (Sync In). (8) SYNC CLOCK – La primera pulsación activa el valor BPM del reloj; la segunda pulsación ajustará la subdivisión de reloj (¼, ⁄ etc) y la tercera el valor de reloj en ajustes PPQN, con los valores 24, 48, 96, 192 disponibles. (9) REC – use este botón para almacenar programas o secuencias. También sirve para bloquear el arpegiador. (10) SEQ 1 – elige el banco de secuencia 1 para la grabación y reproducción. (11) SEQ 2 – elige el banco de secuencia 2 para la grabación y reproducción. (12) ARP UP DN – controla el arpegiador por la posición de tecla. Vea más adelante sobre el arpegiador. (13) ARP ASSIGN – controla el arpegiador por el orden de la tecla. Vea más adelante sobre el arpegiador. (14) VALUE – este botón se usa para ajustar valores de parámetros como el tempo. (15) FREQUENCY – ajusta la frecuencia en un rango de unas 4 octavas para ambos osciladores. Puede ajustar el rango de frecuencias usando el menú de parámetros adicional (vea luego). (16) SYNC – esto fuerza al OSC A a seguir al OSC B en una sincronización dura. (17) SAWTOOTH – activa una forma de onda de nivel completo que contiene todos los armónicos. (18) TRIANGLE – activa una onda triangular de nivel completo, con una menor energía de armónicos. (19) PULSE – activa una forma de onda de nivel completo dependiendo del ajuste del control de amplitud de pulso. (20) PULSE WIDTH – ajusta el contenido armónico de la onda de pulso ajustando su ciclo entre el 1 y el 99%. Un valor del 50% es aproximadamente una onda cuadrada. (21) LEVEL – determina el volumen del oscilador. La señal es limpia hasta el 5 y a partir de allí se observa un efecto de distorsión cada vez mayor. (22) FINE – aumenta la frecuencia del OSC B hasta en un semitono para efectos de desanación. (23) FIL ENV – ajusta el nivel de la fuente del generador de envolvente de ltro para el Polymod. (24) OSC B – ajusta el nivel de la fuente de OSC B para el Polymod. (25) FREQ A – elige la frecuencia de OSC A como destino para el Polymod. (26) FILTER – elige la frecuencia de corte del ltro como destino para el Polymod. (27) UNISON TRACK – si no está pulsada ninguna tecla, el programa activo pasará a funcionamiento UNISON, en el que las 8 voces serán asignadas a una sola nota monofónicamente. Si mantiene pulsado un acorde y activa este efecto unísono, el acorde hará un seguimiento arriba y abajo por el teclado. Al presionar el botón mientras se mantiene presionada una sola nota, el Pro 800 se convierte en un sintetizador monofónico. (28) NOISE – esto aumenta el nivel del generador de ruidos. (29) LFO FREQUENCY – esto ajusta la velocidad del LFO de 0.25 a 20 Hz. (30) SHAPE – la selección de la forma del LFO se realiza en el menú de parámetros adicional y es asignada por parejas. 1. Triangular-Pulso 2. Sinusoidal-Aleatorio 3. Diente de sierra-Ruido. (31) INITIAL AMOUNT – programa la profundidad de modulación de forma independiente de una rueda MOD externa. (ES) Paso 2: Controles26 27Quick Start GuidePRO-800 (32) FREQ A-B – aplica la modulación LFO a la frecuencia de ambos osciladores. (33) PW A-B – aplica la modulación LFO a la amplitud de pulso de ambos osciladores. (34) FILTER – aplica la modulación LFO a la frecuencia de corte del ltro. (35) GLIDE – esto aumenta el portamento entre las notas. (36) CUTOFF – ajusta la frecuencia de corte del ltro pasabajos de 24 dB/ octava (4 polos). (37) RESONANCE – ajusta la resonancia del ltro. Esto enfatiza las frecuencias que están alrededor del punto de corte. (38) ENVELOPE AMOUNT – esto ajusta la profundidad de la envolvente aplicada. Si lo ajusta a 0, la envolvente de ltro no tendrá efecto. (39) KEYBOARD – cuando elija la posición FULL, será aplicado CV (voltaje de control) a la frecuencia de corte de los ltros con el ltro controlando el teclado. Con la posición OFF, las notas más altas que toque en el teclado tendrán una mayor supresión de sobretonos que las notas de registros más bajos. El ajuste ½ le ofrece un efecto que está entre los valores FULL y OFF. El ajuste FULL permite un ltro de auto- oscilación para un control más preciso del teclado. (40) ATTACK – controla el tiempo de ataque de la envolvente del ltro. (41) DECAY – controla el tiempo de decaimiento de la envolvente del ltro. (42) SUSTAIN – controla el nivel de sustain de la envolvente del ltro. (43) RELEASE – controla el tiempo de salida o nalización de la envolvente del ltro. (44) ATTACK – controla el tiempo de ataque de la envolvente de amplicación. (45) DECAY – controla el tiempo de decaimiento de la envolvente de amplicación. (46) SUSTAIN – controla el nivel de sustain de la envolvente de amplicación. (47) RELEASE – controla el tiempo de salida de la envolvente de amplicación. (48) MASTER TUNE – ajusta la anación global del sintetizador (+/- 1 semitono). (49) POWER LED – indica que la unidad está encendida. (50) VOLUME – le permite ajustar el volumen máster o principal. (51) SYNC IN – permite la conexión de sincronización desde fuentes externas. (52) FILTER CV IN – permite que el corte de ltro sea controlado por fuentes externas. (la cantidad es jada en los ajustes) (53) PHONES – conexión de auriculares. (54) AUDIO OUT – salida audio en clavija de 3,5 mm. (55) MIDI IN – acepta los datos MIDI entrantes recibidos desde el canal MIDI elegido. Panel trasero (56) OUTPUT – Conecte esta salida a un mezclador o interface audio usando un cable con clavijas de 6,3 mm. (57) FOOTSWITCH – conecte aquí un pedal de disparo para el control del sustain. (58) MIDI CHANNEL SELECTION. Mueva los cuatro interruptores de posición para elegir el canal MIDI que quiera.
(59) MIDI OUT/THRU – Tomas MIDI OUT⁄THRU para la emisión de datos MIDI. (60) USB PORT – Esta unidad es capaz de enviar y recibir información MIDI a través de esta conexión USB. Este puerto se usa también para actualizaciones. (61) POWER SWITCH – Este interruptor le permite encender y apagar el sintetizador. (62) POWER INPUT – Conecte únicamente el adaptador de corriente incluido.
(ES) Paso 2: Controles PRO-800 Controles (ES) Paso 3: Puesta en marcha PRO-800 Puesta en marcha VISION GENERAL Esta guía de “introducción” le ayudará a congurar su PRO-800 y presentará brevemente sus capacidades. CONEXION Para conectar el PRO-800 a su sistema, consulte la guía de conexión anteriormente en este documento.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El PRO-800 es un dispositivo MIDI compatible con la clase USB, por lo que no se requiere la instalación del controlador. El PRO-800 no requiere ningún controlador adicional para trabajar con Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DE HARDWARE
Realice todas las conexiones en su sistema. Mantenga la potencia PRO-800 apagada al realizar cualquier conexión. Asegúrese de que el sistema de sonido esté desactivado. Encienda el PRO-800 antes de encender los amplicadores de potencia y apague en último lugar. Esto ayudará a evitar que se enciendan o apaguen los “estallidos o golpes” en los altavoces.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Recomendamos dejar 15 minutos o más de tiempo para que el PRO-800 se caliente antes de la grabación o la actuación en vivo. (Más tiempo si ha sido traído del frío.) Esto permitirá que los circuitos analógicos de precisión alcancen su temperatura de funcionamiento normal y un rendimiento ajustado.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Por favor, consulte el sitio web de behringer.com regularmente para cualquier actualización de la aplicación Behringer SYNTHTRIBE. La aplicación busca el último archivo de rmware que luego se puede descargar y utilizar para actualizar el PRO-800.28 29Quick Start GuidePRO-800 TIEMPO DE CALENTAMIENTO DE LA AFINACIÓN Tras el primer encendido, el PRO-800 se auto-anará. El piloto de anación (tune) se iluminará y la pantalla le indicará que el oscilador o el ltro están siendo anados desde A1 a A8, b1 a b8 y F1 a F8 para los osciladores A, B y el ltro, respectivamente. Esta rutina tardará unos 20 segundos en nalizar, dependiendo de la anación de su instrumento. Es normal que tenga que reanar el instrumento durante los primeros 30 minutos de operación conforme los circuitos electrónicos se van calentando hasta llegar a una temperatura operativa estable. Para anar la unidad, simplemente pulse el botón de anación cuando sea necesario.
El pulsar el botón PRESET cambia entre el modo manual, en el que los parámetros de sonido del sintetizador reejarán el estado sonoro activo del instrumento, y el modo preset en el que el sonido será el producido por un preset o memoria almacenada. Puede editar en cualquier momento un programa o patch almacenado, un patch manual o un patch prejado (preset), simplemente realizando los pasos siguientes:
1. Pulse el botón RECORD el teclado. Parpadeará.
2. Pulse las teclas correspondientes a los dos dígitos de la
ubicación en la que quiera almacenar el patch. El patch será almacenado. Cualquier sonido que estuviese almacenado previamente en ese patch será sustituido por el nuevo. Puede cancelar el proceso de almacenamiento de patch en cualquier momento mientras parpadea el botón RECORD pulsándolo de nuevo antes de pulsar cualquier otro botón.
MENÚ DE PARÁMETROS ADICIONAL
A continuación le mostramos una tabla que resume los parámetros y la combinación de botones necesarios para acceder a los parámetros adicionales del sintetizador. Para acceder a todos estos parámetros, pulse PERF una vez. Para elegir un parámetro, pulse repetidamente el teclado numérico para pasar por las distintas opciones y en pantalla aparecerá el nombre y el valor. Para editar un parámetro, use el control VALUE.
FORMA DE ONDA DE LFO
El PRO-800 admite seis formas de onda además de las ondas triangular y cuadrada standard, incluyendo Sine (sinusoidal), Saw (diente de sierra arriba), Random (aleatorio) y Noise (ruido). Para elegir la forma de onda que quiera:
1. Para las formas triangular, sinusoidal o diente de sierra:
1. Si está en el modo preset, asegúrese de que esté
iluminado Settings (ajustes) y pulse sobre ese botón para acceder al menú de parámetros adicional.
2. Cambie el botón LFO-MOD Shape a Triangle.
3. Pulse una vez el botón 1 y use el control Value para
elegir la forma de onda triangular, sinusoidal o diente de sierra. En pantalla aparecerá el valor activo. Tecla Parámetro Opciones 1 forma LFO Pulso-Triangular / Aleatorio- Sinusoidal / Ruido–Diente de sierra (vea luego) destino LFO AB / A / B rango de velocidad LFO Rápido / Lento 2 velocidad de vibrato - cantidad de vibrato -
2. Para las formas cuadrada, aleatoria o ruido:
3. Pulse una vez el botón 1 y use el control Value para
elegir la forma de onda cuadrada, aleatoria o ruido. En pantalla aparecerá el valor activo. MODO DE CONTROL DE FRECUENCIA DE OSCILADOR Los rangos de frecuencia del oscilador A y B son controlables ahora en tres modos: Octave (octava e- el valor por defecto), Chromatic (cromático) y Free (libre). El rango sigue siendo el mismo, pero ahora es posible hacer un barrido de la frecuencia del oscilador con un grado de control preciso mayor o menor. Para elegir el modo de barrido del oscilador, pulse dos veces el botón 8 en la página de parámetros adicional y use el control VALUE para elegirlo.
MENÚ DE AJUSTES GLOBALES
Acceda a este menú de ajustes globales pulsando una vez SETTINGS y usando el teclado numérico para ir pasando por las distintas opciones. El mantener pulsado el botón SETTINGS y pulsar el botón TUNE le permite anar la última nota tocada. Esto será almacenado en los datos del preset.
PARÁMETROS DE PRESET
Para acceder a los parámetros de PRESET, mantenga pulsado el botón PRESET y use el teclado numércio para elegir los parámetros que quiera. AUTOTUNE El botón TUNE inicia la calibración automática de los osciladores y ltros, silenciando la salida durante el proceso. Una breve pulsación restablecerá todos los datos de ajuste y calibrará completamente el dispositivo. Una pulsación larga iniciará una recalibración más rápida de la anación, ajustándose a los cambios de temperatura de los circuitos analógicos. MODO DE ACORDES (CHORD) El mantener pulsado un acorde y activar UNISON TRACK hace que ese acorde sea almacenado y le permitirá transportarlo a lo lardo del teclado. El acorde será almacenado como parte del Tecla Parámetro Opciones / (Comentarios) 1 canal de recepción MIDI O / 1 – 16 / All / Dipswitch canal de transmisión MIDI Thru / 1 – 16 / All / Dipswitch control continuo MIDI O / transmite / recibe / transmite y recibe control tonal MIDI O / transmite / recibe / transmite y recibe entrada de sincronización On / O polaridad de sincronización sube / baja inicio/parada sincronización On / O PPQN de sincronización
1 PPS / 2 PPQ / 4 PPQ /
24 / 48 Local On / O Soft Thru On / O 2 transposición - 3 volcado de preset (Segunda pulsación para conrmar el volcado SysEx) 4 selección de voz 1 – 8 anulación de voz On / Kill 5 re-anar elemento Osc A / Osc B / VCF octava todo / octava 0-7 6 re-anar mando Segunda pulsación para iniciar 7 brillo de pantalla - tiempo de visualización de parámetro
Tecla Parámetro Comentarios 1 banco A - 2 banco B - 3 banco C - 4 banco D - 5 copia de preset (copia los valores del preset activo) 6 pegado de preset (pega el preset copiado en una nueva ubicación. Haga una segunda pulsación para conrmarlo) 7 aleatorización de preset
8 copia de banco La primera pulsación copia el banco activo. Después, desplácese hasta otro banco y use 9 9 pegado de banco Mantenga pulsado PRESET y pulse dos veces para pegar el banco copiado a su nueva ubicación 0 reset al patch básico visualización de nombre de preset 8 precisión autotune 0.5 c / 1.0 c / 1.5 c / 2.0 c 9 modulación de ltro externa
prioridad de voz última / grave / aguda 0 reset a valores de fábrica (la segunda pulsación conrma la restauración de los valores de fábrica) 3 cantidad de rueda de modulación Mínimo / Bajo / Alto / Máximo destino de rueda de modulación LFO / Vibrato retardo de modulación - 4 forma de envolvente VCA exponencial rápido / lineal rápido / exponencial lento / lineal lento forma de envolvente VCF exponencial rápido / lineal rápido / exponencial lento / lineal lento 5 destino de inexión tonal O / VCO / VCF / Volume rango de inexión tonal 0-24 6 modo de potenciómetro de frecuencia OscA libre / semitono / octava (vea luego) modo de potenciómetro de frecuencia OscB libre / semitono / octava (vea luego) Keyboard Tracking Reference Note C1, C2, C3, C4 7 cantidad de velocidad VCA
cantidad de velocidad VCF
8 cantidad de aftertouch VCA
cantidad de aftertouch VCF
Voice Spread On / O 0 Glide Mode Time / Speed30 31Quick Start GuidePRO-800 preset. También puede ajustar esto pulsando el pedal de sustain mientras mantiene pulsado un acorde en el modo UNISON. TRANSPOSICIÓN El mantener pulsados los botones PERF y SETTINGS y después pulsar una nota en un teclado MIDI conectado, hará que el teclado sea transpuesto a la nota tocada en relación al tono do (C).
El PRO-800 puede funcionar en los modos Polyphonic (polifónico), Unison (unísono) o Chord (acordes).
1. El sintetizador empieza siempre en el modo polifónico,
en el que cada nueva nota será asignada a una de las 8 voces disponibles.
2. Si activa Unison Track sin pulsar ninguna tecla, la
unidad estará en el modo unísono, en el que las 8 voces reproducirán la misma nota.
3. Si activa Unison Track con una o más teclas pulsadas, la
unidad activará el modo de acordes. El patrón que formen las teclas pulsadas será transportado después por todo el rango del teclado por las nuevas notas.
4. Si enciende Unison Track con una tecla presionada, ingresa
al modo de unísono de voz única. Puede usar la entrada del pedal de disparo para bloquear un nuevo patrón de notas. Las nuevas notas serán asignadas a las voces usando una de las siguientes reglas de prioridad:
1. última: las nuevas notas siempre serán reproducidas; las
antiguas pueden ser eliminadas.
2. grave: Sólo serán reproducidas las notas bajas (graves).
En los modos unísono o de acordes, estará activo el modo legato.
3. aguda: Sólo serán reproducidas las notas altas (agudas).
En los modos unísono o de acordes, estará activo el modo legato. La prioridad de asignación es ajustada en el menú de parámetros adicional. ARPEGIADOR El arpegiador tiene dos botones para ajustar sus parámetros. Para ajustar el tipo de arpegio, mantenga pulsado el botón ARP UP-DN y use el teclado numérico para elegir: 1 – Arpegio arriba 2 – Arpegio abajo 3 – Arpegio arriba y abajo 4 – Arpegio arriba y después abajo Para asignar el arpegiador, mantenga pulsado el botón ARP ASSIGN y use el teclado numérico para elegir: 1 – orden en el que las notas son tocadas 2 – orden aleatorio El mantener pulsado el botón ARP y pulsar REC hará que se mantengan las notas tocadas activas. También puede usar el pedal de disparo para mantener el arpegiador. Mantener presionada una nota o acorde y luego presionar el botón ARP UP-DN mantiene la nota / acorde en un dron sin arpegiación.
GRABACIÓN DE SECUENCIAS
3. Comience la interpretación. (La grabación no empezará
hasta que no pulse la primera tecla).
4. Una vez que haya acabado, pulse el pedal de disparo o el
botón RECORD en el punto nal que quiera.
5. La secuencia seguirá reproduciéndose de forma continua
en un bucle hasta que el interruptor SEQ adecuado sea desactivado.
6. Tenga cuidado de no sobrepasar el límite de notas, que
es aproximadamente de 400, aunque puede ser menor si la secuencia en cuestión contiene muchos silencios largos. Si supera este límite de notas, la secuencia solo estará formada por las últimas 400 – las notas más antiguas serán descartadas.
7. Cuando esté usando ambos bancos, deberá tener
cuidado de no exceder el límite indicado de 400 notas. El secuenciador asigna la prioridad de memoria al banco que esté siendo grabado en ese momento, lo que “robará” notas del otro banco en cuanto llegue al límite de 400 notas. Por ejemplo, si en SEQ 1 ya tiene una secuencia de 250 notas grabada, empezarán a ser borradas las notas de esa secuencia si intenta grabar más de 150 notas en el SEQ 2.
REPRODUCCIÓN DE SECUENCIA
1. Para reproducir una secuencia, pulse SEQ 1 o SEQ 2.
2. Puede modicar la velocidad de reproducción de ¼ a 4X
la velocidad normal. La posición del control SPEED para la velocidad de reproducción 1:1 es a la izquierda del punto central. Esto le ofrecerá un mayor rango de control de las velocidades más altas.
3. La velocidad de reproducción también puede ser
programada. Con el secuenciador en marcha, ajuste SPEED como quiera y después pulse el interruptor RECORD (que no se iluminará). Luego, cuando elija esa secuencia será reproducida a la velocidad que ha elegido. Puede editar y regrabar la velocidad programada (como los controles del sintetizador). Para detener la secuencia, pulse el interruptor SEQ adecuado o el pedalh
ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA
El pulsar el botón PRESET durante el encendido hará que el PRO-800 cargue un preset genérico que podrá editar. El mantener pulsado el botón SETTINGS mientras enciende la unidad reiniciará todos los ajustes a sus valores por defecto. El mantener pulsada la tecla 0 del teclado numérico mientras enciende la unidad hará que sea ejecutado un test de los botones. Instalación de Eurorack Disconnect from Main PCB El PRO-800 puede sacarse de su chasis de fábrica y colocarse en una caja Eurorack estándar (no suministrada). Recomendamos que este procedimiento se lleve a cabo solo por un técnico de servicio experimentado para evitar lesiones personales o daños en el PRO-800. El caso Eurorack tendrá que tener una fuente de alimentación adecuada con capacidad suciente para alimentar el PRO-800. El consumo es de 1.2 A a 12 v CC. Con el PRO-800 se suministra un cable de cinta adaptador de 10 pines a 16 pines. Asegúrese de que la caja Eurorack suministrará +/- 12v DC y toma a tierra a los pines correctos, y que el cable está en la orientación correcta antes de continuar. Procedimiento Por favor, siga todos los pasos en el orden correcto.
1. Desconecte la alimentación y todas las demás conexiones
2. Deshaga los ocho tornillos del panel superior como se
muestra. No hay necesidad de deshacer ningún otro tornillo.
3. Levante cuidadosamente el conjunto del panel superior
y déjelo girar para que la PCB esté orientada hacia arriba. Tenga cuidado de no tirar del cable de cinta de la parte inferior de la PCB principal.
4. Desconecte el cable de cinta de 24 pines de la PCB
principal del PRO-800 y retire el conjunto del chasis.
5. Guarde el conjunto del chasis y la fuente de alimentación
en un lugar seguro y seco.
7. Después de haberse asegurado de que su caja Eurorack
está aislada de la red, conecte el extremo de 16 pines del cable de cinta a una toma de corriente de repuesto en la caja.
8. Asegure el PRO-800 a la caja con los ocho tornillos
9. Realice una prueba de seguridad completa antes de usar
Lerecomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. Deforma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberáhacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
ManualFacil