PRO800 - Synthesizer BEHRINGER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PRO800 BEHRINGER als PDF.
| Technische Merkmale | 16 Stimmen Polyphonie, 8 Oszillatoren pro Stimme, Multimode-Filter, Frequenzmodulation, integrierte Effekte. |
|---|---|
| Verwendung | Ideal für die Erstellung synthetischer Klänge, Live-Auftritte, Musikproduktion im Studio. |
| Wartung und Reparatur | Regelmäßige Reinigung der Kontakte, Firmware-Updates, Überprüfung der Audio- und MIDI-Verbindungen. |
| Sicherheit | Auf einer stabilen Oberfläche verwenden, Feuchtigkeit vermeiden, nicht extremen Temperaturen aussetzen. |
| Allgemeine Informationen | Kompatibel mit MIDI-Systemen, USB-Konnektivität, intuitive Benutzeroberfläche. |
Häufig gestellte Fragen - PRO800 BEHRINGER
Laden Sie die Anleitung für Ihr Synthesizer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PRO800 - BEHRINGER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PRO800 von der Marke BEHRINGER.
BEDIENUNGSANLEITUNG PRO800 BEHRINGER
fonctionnement de 5°à 45°C (41°à 113°F). Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés. Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/support. Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Symbol weist Sie immer dann darauf hin, wenn es erscheint, dass im Inneren des Gehäuses gefährliche unisolierte Spannung vorhanden ist – eine Spannung, die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko darzustellen. Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an der es erscheint, auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen in der beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung. Vorsicht Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwandnicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführtwerden. Vorsicht Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät. Vorsicht Die Service-Hinweise sind nur durch qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, dienicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen. Warnung Bitte beachten Sie die Informationen auf der Außenseite der unteren Abdeckung bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
und Warnhinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern (außer bei Produkten für den Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem
4. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsönungen. Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum und nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den
Sicherheitszweck des polarisierten oder geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker hat zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen. Die breite Klinge oder der dritte Zapfen dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die veraltete Steckdose zu ersetzen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbaugeräte und Zubehörteile.
Sie nur spezizierte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische. Achten Sie darauf, dass der Wagen/Geräte-Kombination beim Bewegen nicht umkippt.
10. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei
längerer Nichtbenutzung den Stecker.
11. Lassen Sie nur qualiziertes
Personal für Wartungsarbeiten Consignes de sécurité
Wichtige Sicherheitshinweise GARANTÍA LIMITADA6 7Quick Start GuidePRO-800 arbeiten, besonders nach Beschädigungen.
12. Das Gerät mit schützendem
Erdungsterminal muss an eine Steckdose mit schützender Erdungsverbindung angeschlossen werden.
13. Wenn der Netzstecker
oder ein Gerätekuppler als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben.
14. Vermeiden Sie die Installation in
engen Räumen wie Bücherregalen.
15. Platzieren Sie keine oenen
Flammenquellen, wie brennende Kerzen, auf dem Gerät.
16. Betriebstemperaturbereich von
(DE) Schritt 2: Bedienelemente Vorderseite Rückseite 40 41Quick Start GuidePRO-800 Vorderseite (1) PROGRAM DISPLAY – zeigt das aktuelle Programm im Preset- oder Manual-Modus sowie Parameter bei Verwendung der Menüs an.
(2) PROGRAM SELECT 0-9
switches. Zur Auswahl der Programmnummern 0 - 100. Es gibt vier Programmbanken, insgesamt also 400 Programme. Diese Tasten werden auch für den Zugri auf die unten beschriebenen Menüfunktionen verwendet. (3) PRESET – Bei Aktivierung ist der PRO-800 entsprechend dem Speicher programmiert. Wenn die Taste nicht leuchtet, ist der manuelle Modus gewählt. Wenn sie blinkt, wurde ein Parameter editiert, aber noch nicht gespeichert. (4) PERF – schaltet den PRO-800 in den manuellen Modus. Die Bedienelemente auf der Vorderseite sind dann aktiv. Der erste Tastendruck greift auf die Patch-Parameter zu, der zweite auf den manuellen Modus (im Display erscheint P800). (5) SETTINGS – schaltet ins Settings-Menü. (6) TUNE – aktiviert das Stimmen von Oszillatoren und Filtern. (7) SYNC SOURCE – wählt unter den Optionen Intern, MIDI, USB oder Sync In. (8) SYNC CLOCK – Erster Tastendruck stellt die Clock BPM ein. Zweiter Tastendruck: Clock- Untergliederung (¼, ⁄ usw.) Dritter Tastendruck: Clock in PPQN-Einstellungen wählbar: 24, 48, 96, 192. (9) REC – Zum Speichern von Programmen oder Sequenzen. Dient auch zum Fixieren des Arpeggiators. (10) SEQ 1 – wählt die Sequenzbank 1 für die Aufnahme oder Wiedergabe. (11) SEQ 2 – wählt die Sequenzbank 2 für die Aufnahme oder Wiedergabe. (12) ARP UP DN – steuert den Arpeggiator über die Tastenposition. Siehe Arpeggiator unten. (13) ARP ASSIGN – steuert den Arpeggiator über die Tastenreihenfolge. Siehe Arpeggiator unten. (14) VALUE – Zum Einstellen von Parameterwerten wie Tempo. (15) FREQUENCY – stellt den Frequenzbereich über 4 Oktaven für beide Oszillatoren ein. Der Frequenzbereich kann über das Zusatzparameter-Menü eingestellt werden (siehe unten). (16) SYNC – zwingt OSC A, OSC B in harter Synchronisation zu folgen. (17) SAWTOOTH – erzeugt eine vollpegelige Wellenform, die alle Obertöne enthält. (18) TRIANGLE – erzeugt eine vollpegelige Dreieckwelle, die wenig Obertöne enthält. (19) PULSE – erzeugt eine vollpegelige Wellenform in Abhängigkeit von der Einstellung des Pulse Width-Reglers. (20) PULSE WIDTH – regelt den Obertongehalt der Pulswelle, indem er ihren Zyklus im Bereich von 1 bis 99 % einstellt. 50 % ist ungefähr eine Rechteckwelle (square wave). (21) LEVEL – bestimmt die Lautstärke des Oszillators. Das Signal ist bis zum Wert 5 sauber, dann wird allmählich ein Distortion- Eekt hinzugefügt. (22) FINE – kann die Frequenz von OSC B für Verstimmungseekte um maximal einen Halbton erhöhen. (23) FIL ENV – regelt den Pegel der Quelle des Filterhüllkurvengenerators für den Polymod. (24) OSC B – regelt den Pegel der OSC B-Quelle für den Polymod. (25) FREQ A – wählt die Frequenz von OSC A als Ziel des Polymod. (26) FILTER – wählt die Cuto- Frequenz des Filters als Ziel des Polymod. (27) UNISON TRACK – Wenn keine Tasten gedrückt sind, wird das aktuelle Programm auf UNISON-Betrieb umgeschaltet, bei dem alle 8 Stimmen monofon einer Note zugewiesen werden. Wenn ein Akkord gehalten und Unisono aktiviert wird, ist der Akkord auf der Tastatur verschiebbar. Ein Drücken der Taste bei gleichzeitiger Halten einer einzigen Note verwandelt den Pro 800 in einen monophonen Synthesizer. (28) NOISE – erhöht den Pegel des Rauschgenerators. (29) LFO FREQUENCY – regelt die LFO-Geschwindigkeit von etwa 0,25 bis 20 Hz. (30) SHAPE – Die Auswahl der LFO-Form erfolgt im Zusatzparameter-Menü und wird paarweise zugewiesen.
1. Tri-Pulse 2. Sine-Random 3.
Saw-Noise. (DE) Schritt 2: Bedienelemente42 43Quick Start GuidePRO-800 (DE) Schritt 2: Bedienelemente (31) INITIAL AMOUNT – programmiert die Mod-Tiefe unabhängig von einem externen MOD-Rad. (32) FREQ A-B – wendet LFO-Modulation auf beide Oszillatorfrequenzen an. (33) PW A-B – wendet LFO- Modulation auf die Pulsbreite beider Oszillatoren an. (34) FILTER – wendet LFO-Modulation auf die Cuto-Frequenz des Filters an. (35) GLIDE – erhöht das Portamento zwischen den Noten. (36) CUTOFF – regelt die Cuto- Frequenz des 24 dB/Oktave (4-Pol) Tiefpasslters. (37) RESONANCE – stellt die Resonanz des Filters ein. Dadurch werden die Frequenzen im Bereich des Cuto-Punkts betont. (38) ENVELOPE AMOUNT – bestimmt die Stärke der angewandten Hüllkurve. Bei dem Wert 0 hat die Filterhüllkurve keine Wirkung. (39) KEYBOARD – Wenn der FULL- Schalter aktiviert ist, wird die CV auf die Cuto-Frequenz des Filters angewendet, wobei der Filter der Tastatur folgt. In der OFF-Position werden bei Noten, die auf der Tastatur höher gespielt werden, mehr Obertöne unterdrückt als bei Noten, die im unteren Register gespielt werden. Die Einstellung ½ erzeugt einen Eekt, der zwischen den Einstellungen FULL und OFF liegt. Bei der Einstellung Full kann ein selbstoszillierender Filter der Tastatur genau folgen. (40) ATTACK – steuert die Attack-Zeit der Filterhüllkurve. (41) DECAY – steuert die Decay-Zeit der Filterhüllkurve. (42) SUSTAIN – steuert den Sustain- Pegel der Filterhüllkurve. (43) RELEASE – steuert die Release- Zeit der Filterhüllkurve. (44) ATTACK – steuert die Attack-Zeit der Verstärker-Hüllkurve. (45) DECAY – steuert die Decay-Zeit der Verstärker-Hüllkurve. (46) SUSTAIN – steuert den Sustain- Pegel der Verstärkerhüllkurve. (47) RELEASE – steuert die Release- Zeit der Verstärkerhüllkurve. (48) MASTER TUNE – regelt die Gesamtstimmung des Synthesizers (+/- 1 Halbton). (49) POWER LED – zeigt an, dass der Strom eingeschaltet ist. (50) VOLUME – stellt die Gesamtlautstärke ein. (51) SYNC IN – ermöglicht die Synchronisation zu externen Quellen. (52) FILTER CV IN – ermöglicht die Steuerung des Filter-Cutos durch externe Quellen. (Die Stärke wird in den Einstellungen festgelegt). (53) PHONES – Kopfhöreranschluss. (54) AUDIO OUT – 3,5 mm- Audioausgang. (55) MIDI IN –empfängt eingehende MIDI-Daten über den gewählten Midi-Kanal. Rückseite (56) OUTPUT – Zum Anschließen an ein Mischpult oder Audio-Interface über ein 6,3 mm-Klinkenkabel. (57) FOOTSWITCH – Zum Anschließen eines Fußschalters zur Sustain-Steuerung. (58) MIDI CHANNEL SELECTION. Bewegen Sie die vier Dip-Schalter, um den MIDI-Kanal auszuwählen.
THRU für die Ausgabe von MIDIDaten. (60) USB PORT – kann MIDI- Informationen über USB senden und empfangen. Wird auch für Updates verwendet. (61) POWER SWITCH – schaltet den Synthesizer ein und aus. (62) POWER INPUT – Schließen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter an.
PRO-800 Bedienelemente (DE) Schritt 3: Erste Schritte ÜBERBLICK Dieser Leitfaden “Erste Schritte” hilft Ihnen bei der Einrichtung Ihres PRO-800 und stellt kurz seine Funktionen vor. VERBINDUNG Um das PRO-800 mit Ihrem System zu verbinden, lesen Sie bitte die Verbindungsanleitung weiter oben in diesem Dokument. SOFTWARE-EINRICHTUNG Das PRO-800 ist ein USB Class Compliant MIDI-Gerät, daher ist keine Treiberinstallation erforderlich. Das PRO-800 benötigt keine zusätzlichen Treiber, um mit Windows und MacOS zu arbeiten. HARDWARE-EINRICHTUNG Stellen Sie alle Verbindungen in Ihrem System her. Lassen Sie die PRO-800 Power ausgeschaltet, wenn Sie Verbindungen herstellen. Stellen Sie sicher, dass Ihr Soundsystem ausgeschaltet ist. Schalten Sie das PRO-800 vor dem Einschalten aller Endstufen ein und schalten Sie es zuletzt aus. Dies wird dazu beitragen, das Ein- oder Ausschalten von “Pops oder Schlägen” in Ihren Lautsprechern zu verhindern. AUFWÄRMZEIT Wir empfehlen, 15 Minuten oder mehr Zeit für die PRO-800 zu lassen, um sich vor der Aufnahme oder Live- Performance aufzuwärmen. (Länger, wenn es aus der Kälte gebracht wurde.) Auf diese Weise können die analogen Präzisionsschaltungen ihre normale Betriebstemperatur und abgestimmte Leistung erreichen. FIRMWARE-AKTUALISIERUNG Bitte überprüfen Sie die behringer.com Website regelmäßig auf Updates der Behringer SYNTHTRIBE App. Die App sucht nach der neuesten Firmware-Datei, die dann heruntergeladen und zur Aktualisierung der PRO-800 verwendet werden kann. PRO-800 Erste Schritte44 45Quick Start GuidePRO-800
AUFWÄRMZEIT ZUM STIMMEN
Beim ersten Einschalten stimmt sich der PRO-800 selbst. Die Tune-LED leuchtet und das Display zeigt den zu stimmenden Oszillator oder Filter an, von A1 bis A8, b1 bis b8 und F1 bis F8 jeweils für Oszillator A, B und den Filter. Der Vorgang dauert etwa 20 Sekunden, abhängig von der Stimmung Ihres Instruments. Es ist normal, dass Sie das Instrument in den ersten 30 Minuten des Betriebs nachstimmen müssen, da sich die Elektronik auf eine stabile Betriebstemperatur erwärmt. Zum Stimmen drücken Sie bei Bedarf einfach die Tune-Taste. MANUAL/PRESET-MODI Durch Drücken der PRESET-Taste wird zwischen dem manuellen Modus, in dem die Soundparameter des Synthesizers den aktiven Klangzustand des Instruments widerspiegeln, und dem Preset-Modus, in dem der Sound ein gespeichertes Patch ist, umgeschaltet. Sie können ein gespeichertes Patch, ein manuelles Patch oder ein Preset-Patch jederzeit bearbeiten, indem Sie wie folgt vorgehen:
1. Drücken Sie die RECORD-Taste auf dem Tastenfeld.
2. Drücken Sie den zweistelligen Speicherort, an dem Sie
das Patch speichern möchten. Das Patch wird gespeichert. Es überschreibt das bisherige Sound-Patch. Sie können die Speicherung eines Patches jederzeit abbrechen, während die RECORD-Taste blinkt, indem Sie diese drücken, bevor Sie eine andere Taste drücken.
MENÜ DER ZUSATZPARAMETER
In der nachstehenden Tabelle sind die Parameter und Tasten zusammengefasst, die für den Zugri auf die zusätzlichen Parameter des Synthesizers erforderlich sind. Um auf diese Parameter zuzugreifen, drücken Sie einmal PERF. Sie wählen einen Parameter aus, indem Sie wiederholt die Zierntasten drücken, um durch die Optionen zu scrollen. Name und Wert werden angezeigt. Um diese zu editieren, verwenden Sie den VALUE-Regler. LFO SHAPE Der PRO-800 unterstützt neben den Standard-Wellenformen Triangle und Square sechs weitere Wellenformen, darunter Sine, (Saw) Ramp Up, Random und Noise. So wählen Sie die gewünschte Wellenform aus:
1. Für Triangle, Sine oder Saw:
1. Wenn Sie sich im Preset-Modus benden,
vergewissern Sie sich, dass Settings leuchtet. Andernfalls drücken Sie die Taste, um auf das Menü für die Zusatzparameter zuzugreifen.
2. Schalten Sie die Taste LFO-MOD Shape auf
3. Drücken Sie Taste 1 einmal und wählen Sie mit dem
2. Für Square, Random oder Noise:
1. Schalten Sie in den Pref-Modus.
2. Schalten Sie die Taste LFO-MOD Shape auf Square um.
3. Drücken Sie einmal Taste 1 und wählen Sie mit
dem Value-Regler Square, Random oder Noise. Das Display zeigt die aktuelle Auswahl an.
STEUERUNG DER OSZILLATOR-FREQUENZ
Die Frequenzbereiche von Oszillator A und B sind jetzt in drei Modi steuerbar: Octave (der Standardwert), Chromatic und Free. Der Bereich bleibt derselbe, aber es ist jetzt möglich, die Frequenz der Oszillatoren mit einem größeren oder kleineren Grad an Feinsteuerung zu verschieben. Um den Oszillator-Sweep-Modus auszuwählen, drücken Sie auf der Seite mit den Zusatzparametern zweimal Taste 8 und wählen ihn mit dem VALUE-Regler aus. GLOBAL SETTINGS-MENÜ Sie können auf Global Settings zugreifen, indem Sie einmal auf SETTINGS drücken und dann mit den Zierntasten durch die Optionen blättern. Wenn Sie die SETTINGS-Taste gedrückt halten und die TUNE-Taste drücken, können Sie die zuletzt gespielte Note stimmen. Dies wird in den Preset-Daten gespeichert. PRESET-PARAMETER Um auf die PRESET-Parameter zuzugreifen, halten Sie die PRESET-Taste gedrückt und wählen mit den Zierntasten den gewünschten Parameter aus. AUTOTUNE Die TUNE-Taste startet die automatische Kalibrierung der Oszillatoren und Filter und schaltet die Ausgabe während des Vorgangs stumm. Ein kurzer Druck setzt alle Tuning-Daten zurück und kalibriert das Gerät vollständig. Ein langes Drücken startet eine schnellere Neukalibrierung der Abstimmung und passt sich an Temperaturänderungen der analogen Schaltkreise an. CHORD-MODUS Wenn Sie einen Akkord halten und UNISON TRACK einschalten, wird dieser Akkord gespeichert und kann über die Tastatur transponiert werden. Der Akkord wird als Teil des Presets gespeichert. Dies kann auch durch Drücken des Sustain-Pedals eingestellt werden, während ein Akkord im UNISON-Modus gehalten wird. Taste Parameter Optionen / (Hinweise) 1 MIDI Rx Channel O / 1 – 16 / All / Dipswitch MIDI Tx Channel Thru / 1 – 16 / All / Dipswitch MIDI CC O / Tx / Rx / TxRx MIDI PC O / Tx / Rx / TxRx Sync In Forward On / O Sync In Polarity Rise / Fall Sync In Start/Stop On / O Sync In PPQN 1 PPS / 2 PPQ / 4 PPQ / 24 / 48 Local On / O Soft Thru On / O 2 Transpose - 3 Preset Dump (zweiter Tastendruck bestätigt SysEx Dump) 4 Voice Select 1 – 8 Voice Kill On / Kill 5 Retune Element Osc A / Osc B / VCF Octave All / Oct 0-7 6 Retune Encoder zweiter Tastendruck startet den Vorgang 7 Screen Brightness - Display Parameter Time
Preset Name Display 8 Autotune Precision 0.5 c / 1.0 c / 1.5 c / 2.0 c 9 External Filter Mod - Voice Priority Last / Low / High 0 Factory Reset (zweiter Tastendruck bestätigt das Reset auf die Werkseinstellungen) Taste Parameter Hinweise 1 Bank A - 2 Bank B - 3 Bank C - 4 Bank D - 5 Preset Copy (kopiert die aktuellen Preset-Werte) 6 Preset Paste (fügt das kopierte Preset an einer neuen Stelle ein. Zweiter Tastendruck bestätigt die Aktion.) 7 Randomise Preset - 8 Bank Copy Der erste Tastendruck kopiert die aktuelle Bank. Navigieren Sie dann zu einer anderen Bank und drücken Sie Taste 9. 9 Bank Paste Halten Sie PRESET gedrückt und drücken Sie zweimal, um die kopierte Bank an ihrem neuen Platz einzufügen. 0 Reset to basic patch46 47Quick Start GuidePRO-800 TRANSPOSITION Wenn Sie die Tasten PERF und SETTINGS gedrückt halten und dann eine Note auf einem angeschlossenen MIDI-Keyboard spielen, wird die Tastatur auf die gespielte Note relativ zu C transponiert. TASTATUR-MODI Der PRO-800 kann entweder im Polyphonic-, Unison- oder Chord-Modus betrieben werden.
1. Der Synthesizer startet im Polyphonic-Modus, in dem jede
neue Note einer der 8 Stimmen zugewiesen wird.
2. Wenn Sie Unison Track einschalten, ohne eine Taste zu
drücken, benden Sie sich im Unison-Modus und alle 8 Stimmen spielen dieselbe Note.
3. Wenn Sie Unison Track bei einer oder mehreren
gedrückten Tasten einschalten, benden Sie sich im Chord-Modus. Das Pattern, das diese Tasten erzeugt haben, wird nun mit neuen Noten über den gesamten Tastaturbereich transponiert.
4. Wenn Sie Unison Track mit einer gedrückten Taste
einschalten, wechseln Sie in den Single-Voice-Unisono- Modus. Mit dem Fußschaltereingang kann man ein neues Notenpattern xieren. Neue Noten werden den Stimmen nach einer dieser Prioritätsregeln zugewiesen:
1. Last: Neue Noten werden immer gespielt, die ältesten
Noten können wegfallen.
2. Low: Nur die tiefsten Noten werden gespielt. Im Unison-
oder Chord-Modus ist das Legato aktiv.
3. High: Nur die höchsten Noten werden gespielt. Im Unison-
oder Chord-Modus ist das Legato aktiv. Die Zuweisungspriorität wird im Menü der Zusatzparameter eingestellt. ARPEGGIATOR Der Arpeggiator verfügt über zwei Tasten zum Einstellen seiner Parameter. Um den Arpeggio-Typ einzustellen, halten Sie die Taste ARP UP-DN gedrückt und wählen mit dem Tastenfeld: 1 – Arpeggio Auf 2 – Arpeggio Ab 3 – Arpeggio Auf und Ab 4 – Arpeggio Auf dann Ab Um den Arpeggiator zuzuweisen, halten Sie die Taste ARP ASSIGN gedrückt und wählen mit dem Tastenfeld: 1 – gespielte Reihenfolge 2 – zufällige Reihenfolge Wenn Sie die ARP-Taste gedrückt halten und REC drücken, werden die aktuell gespielten Noten gehalten. Der Fußschaltereingang kann auch zum Halten des Arpeggiators verwendet werden. Wenn Sie eine Note oder einen Akkord gedrückt halten und dann die ARP UP-DN-Taste drücken, wird die Note/der Akkord in einem Bordun ohne Arpeggation gehalten. SEQ-AUFNAHME
1. Schalten Sie RECORD ein.
2. Drücken Sie entweder SEQ 1 oder SEQ 2.
3. Beginnen Sie zu spielen. (Die Aufnahme startet erst,
wenn die erste Taste gedrückt wird.)
4. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Fußschalter oder
RECORD am gewünschten Endpunkt.
5. Die Sequenz wird so lange in einem Loop wiederholt, bis
der entsprechende SEQ-Schalter deaktiviert wird.
6. Es muss darauf geachtet werden, dass das Notenlimit
von ca. 400 nicht überschritten wird. Es kann jedoch auch geringer sein, wenn die betreende Sequenz lange Pausen enthält. Wenn das Notenlimit überschritten wird, behält die Sequenz nur die letzten 400 Noten - die frühesten Noten gehen verloren.
7. Auch wenn beide Banken verwendet werden, muss
darauf geachtet werden, dass die 400-Noten-Grenze nicht überschritten wird. Der Sequencer weist der Bank, in der gerade aufgenommen wird, Speicherpriorität zu und “stiehlt” Noten aus der anderen Bank, sobald die 400-Noten-Grenze erreicht ist. Wenn zum Beispiel in SEQ 1 bereits eine 250-Noten-Sequenz aufgezeichnet wurde, wird SEQ 1 teilweise gelöscht, wenn Sie versuchen, mehr als 150 Noten in SEQ 2 aufzunehmen. SEQ-WIEDERGABE
1. Um eine Sequenz abzuspielen, drücken Sie SEQ 1
2. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann von ¼ bis
4X (4-fach) in Echtzeit eingestellt werden. Die Position des SPEED-Reglers für die 1:1-Wiedergabegeschwindigkeit bendet sich links von der Mitte. Dies ermöglicht einen größeren Regelbereich für höhere Geschwindigkeiten.
3. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann ebenfalls
programmiert werden. Während der Sequencer abspielt, stellen Sie SPEED wie gewünscht ein und drücken dann den RECORD-Schalter (der nicht leuchtet). Nun wird die Sequenz bei jeder Anwahl mit dieser Geschwindigkeit abgespielt. Die programmierte Geschwindigkeit kann editiert und neu aufgezeichnet werden (genau wie die Synthesizer-Steuerung). Um zu stoppen, drücken Sie den entsprechenden SEQ-Schalter oder den Fußschalter. EINSCHALTEN Wenn Sie beim Einschalten des PRO-800 die PRESET-Taste drücken, wird eine Preset-Standardeinstellung geladen, die man dann editieren kann. Wenn Sie beim Einschalten die SETTINGS-Taste gedrückt halten, werden alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Wenn Sie beim Einschalten die Taste 0 auf dem Tastenfeld gedrückt halten, wird ein Tastentest durchgeführt. Eurorack Installation Das PRO-800 kann aus dem werkseitigen Chassis entnommen und in ein Standard-Eurorack-Gehäuse (nicht im Lieferumfang enthalten) eingebaut werden. Wir empfehlen, dass dieses Verfahren nur von einem erfahrenen Servicetechniker durchgeführt wird, um Personenschäden oder Schäden am PRO-800 zu vermeiden. Das Eurorack-Gehäuse muss über ein geeignetes Netzteil mit ausreichender Kapazität verfügen, um das PRO-800 mit Strom zu versorgen. Der Verbrauch beträgt 1.2 A bei 12 V DC. Ein 10-poliges auf 16-poliges Adapterbandkabel wird mit dem PRO-800 geliefert. Bitte stellen Sie sicher, dass das Eurorack-Gehäuse +/- 12 V DC liefert und die richtigen Pins erdet und dass sich das Kabel in der richtigen Ausrichtung bendet, bevor Sie fortfahren. Verfahren Bitte folgen Sie allen Schritten in der richtigen Reihenfolge.
1. Trennen Sie die Stromversorgung und alle anderen
Verbindungen zum PRO-800.
2. Machen Sie die acht Schrauben auf der Oberseite wie
gezeigt rückgängig. Es ist nicht notwendig, eine andere Schraube rückgängig zu machen.
3. Heben Sie die obere Panel-Baugruppe vorsichtig an
und drehen Sie sie um, sodass die Leiterplatte nach oben zeigt. Achten Sie darauf, das Flachbandkabel nicht von der Unterseite der Hauptplatine zu ziehen.
4. Trennen Sie das 24-polige Flachbandkabel von der
Hauptplatine des PRO-800 und entfernen Sie die Baugruppe aus dem Gehäuse.
5. Bewahren Sie die Gehäusebaugruppe und das Netzteil an
einem sicheren, trockenen Ort auf.
6. Verbinden Sie das 10-polige Ende des mitgelieferten
Flachbandkabeladapters sicher mit der Hauptplatine des PRO-800.
7. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass Ihr Eurorack-
Gehäuse vom Stromnetz isoliert ist, verbinden Sie das 16-polige Ende des Flachbandkabels mit einer Ersatzsteckdose im Gehäuse.
8. Befestigen Sie das PRO-800 mit den acht
Plattenschrauben am Gehäuse.
9. Führen Sie vor der Verwendung des PRO-800 einen
Bitteregistrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website musictribe.com. WennSie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, könnenwir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetztwerden.
Notice-Facile