HS 18 LTX 65 - Taille-haies METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HS 18 LTX 65 METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies sans fil METABO HS 18 LTX 65 |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie Li-Ion 18V |
| Longueur de la lame | 65 cm |
| Espacement des dents | 34 mm |
| Poids | 3,2 kg |
| Vitesse de coupe | 3200 coupes/min |
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons |
| Maintenance | Nettoyer les lames après utilisation, vérifier l'état de la batterie |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges |
| Informations générales | Compatible avec d'autres outils de la gamme METABO 18V |
FOIRE AUX QUESTIONS - HS 18 LTX 65 METABO
Questions des utilisateurs sur HS 18 LTX 65 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HS 18 LTX 65 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HS 18 LTX 65 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI HS 18 LTX 65 METABO
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons en notre propre responsabilité que ces taille-haies sans fil, identifiés par leur type et leur numéro de série 1), sont conformes à toutes les specifications applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.
2000/14/CE: procedure d'évaluation de la conformité selon annexe V.
2. Utilisation conforme à l'usage
Ce taille-haie convient à la taille des haies et arbustes.
L'utilisateur est entiement responsable de tous les dommages resultant d'une'utilisation non conforme.
Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.
3. Consignes générales de sécurité

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole !

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessure.

AVERTISSEMENT - Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'une électrocution, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure.
Remetre uniquement l'utiléctrique accompagné de ces documents.
4. Consignes de sécurité particulières
a) Éloignez l'ensemble de votre corps de la lame. N'essayez ni d'éliminer les déchets de coupe ni de tener les éléments à couper pendant que les lames tournent. Les lames continuant de bouger après l'arrêt de l'interrupteur. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie peut cause deraves blessures.
b) Portez le taille-haie à l'aide de la poignée avec la lame arrêtée et veillez à ne pas actionner l'interrupteur. Transporter correctement le taille-haie réduit le risque de mise en marche accidentelle et de blessure par la lame.
c) Pour le transport ou le rangement du taille-haie, toujours placer le cache sur les lames. Manipuler le taille-haie de manière conforme réduit le risque de blessure par la lame.
d) Veillez à ce que tous les interrupteurs soient à l'arrêt et à ce que la batterie soit retiree avant de retirer des déchets de coupe coincés ou d'effectuer l'entretien de la machine. La mise en marche accidentelle du taille-haie lors du retrait de materiaux coincés peut entrainer des blessures graves.
e) Tenir le taille-haie uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entra en contact avec des cables électriques cachés. Le contact des lames avec un cable sous tension peut égalementmettre sous tension les pieces métalliques de l'appareil et provoquer une électrocution.
f) Tenez tous les cables électriques éloignés de la zone de coupe. Des cables peuvent être cachés dans des haies et des arbustes et être coupés accidentellement par la lame.
g) N'utilise pas le taille-haie par mauvais temps, notamment en cas de risque d'orage. Cela reduit le risque d'être touché par la foudre.
Vérifier s'il n'y a pas de clôtres et des cables cachés dans les haies et les buissons.
L'utilisation du taille-haie est interdite aux mineurs de moins de 16 ans.
Ne jamais utiliser une machine incomplète ou une machine sur laquelle aurait été effectue une modification non autorisée.
Ne pasmettre l'outil en route si des éléments d'outil ou de I'équipement de protection manquent ou s'il sont défectueux.
La machine est poursue d'une commande de sécurité à deux mains. Faire réparer l'outil s'il ne peut être mis en marche que par un seul interrupteur.
La machine est munie d'un arrêt rapide. Faire réparer l'outil si le temps de freinage augmente de manière significative.
Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive.
Risque de blessure par les tranchants des lames.
Ne pas toucher les lames. Porter des gants de protection.
Lors du travail avec le taille-haie, systématiquement porter des lunettes et gants de protection ainsi que des chaussures ajustées.
Lors du travail avec la machine, toujours la tenir avec les deux mains et veiller à un bon équilibre du corps. Le taille-haie est conçu pour des travaux durant lesquels l'utilisateur estABOUT sur le sol et ne se trouve pas sur une échelle ou sur une autre surface instable. Rester attentif aux obstacles situés dans la zone de travail (risque de trébuchement). Tenir la lame loin du corps.
Observer la surface à couper et éliminer les fils métalliques et autres corps étrangers.
Lorsque la lame de coupe est arrêtée par une branche particulièrement dure ou par un corps étranger (fil de fer dans la haie) et que le blocage ne peut être éliminé en tirant l'outil vers l'arrière, arrêté tout d'abord le moteur et retirer la batterie de l'outil avant d'éliminer la cause du blocage à la main sur la lame de coupe.
Pour les autres opérations (par ex. pour éliminer des branches ou déchets de taille), poser la machine en dehors de la zone de travail.
Poser la machine de manière à éviter tout risque pour les personnes.
Sortir la batterie de l'outil à chaque fin d'utilisation.
Pour le stockage et le transport, toujours veiller à munir les lames de l'étui de stockage (orienté dans le bon sens, c'est-à-dire avec le mot METABO visible vers le haut).
Toujours porter la machine par la poignée en étrier.
Consignes de sécurité relatives à la batterie :

Protégé les batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les batteries au feu!
N'utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées!
N'ouvre pas les batteries!
Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les contacts d'une batterie.

Une batterie Li-lon defectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable!

En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondament à l'eau. En cas de
projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin!
Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
S'assurer que la machine est débranchée avant d'installer la batterie.
Lors du retrait et de la mise en place de la batterie, tener l'outil de telle sorte que l'interrupteur de marche/arrêt ne puisse pas'être actionné involontairement.
Si la machine est défectueuse,sterol la batterie de la machine.
Transport de batteries Li-lon :
L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellesment valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.
Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présente pas de fuite. Pour
l'envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolezles à l'aide de ruban adhésisif).

AVERTISSEMENT - Risques d'ordre général

Lire le mode d'emploi.

Protégier votre apparéil contre l'humidité. Ne pas exposer à la pluie. Ne pas utiliser sous la pluie ou sur des haies mouillées.

Porter des lunettes de protection.

Porter des protège-oreilles. L'exposition à un niveau de bruit important peut entraîner des pertes d'audition.

Éloignez les mains de la lame.
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Ét uide stockage
2 Protection antichoc avec adduction de branches
3 Protégé - mains
4 Poignée en étrier
5 Interrupteur de la poignée en étrier (commande de sécurité à deux mains)
6 L a m e d e c o u p e
7 Dispositif de blocage de mise en marche : pour verrouiller la gachette (8), afin d'eviter une mise en marche involontaire.
8 Interrupteur (commande de sécurité à deux mains)
9 Bouton de déverrouillage de la batterie
0 Batterie
11 Touche de l'indicateur de capacité
12 Indicateur de capacité et de signalisation
6. Mise en service
6.1 Batterie
Chargez la batterie avant l'utilisation.
En cas de baisse de puissance, recharger la batterie.
Vous trouvrez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d'emploi du chargeur Metabo.
Pour les batteries Li-Ion avec indicateur de capacité et de signalisation (12) (en fonction de l'équipement):
-
Appuyer sur la touche (11) pour afficher l'etat de charge par le biais des voyants LED.
-
Si unvoyant LED clignote, la batterie est presque épuisée et doit être rechargée.
FRANCAISfr
6.2 Retrait et mise en place de la batterie

Lors du retrait et de la mise en place de la batterie, tener l'outil de telle sorte que
l'interrupteur de marche/arrêt ne puisse pas etre actionné involontairement.
Retrait :
appuyer sur le bouton pour déverrouiller la batterie (9) etPTRir la batterie (10).
Installation :
Faire glisser la batterie (10) jusqu'à ce qu'elle s'encliquête.
Vérifier le dispositif d'arrêt rapide :
Mettre la machine brievement en route et l'arreter aussitot.
Faire réparer l'outil si le temps de freinage augmente de manière significative.
7. Utilisation
7.1 Dispositif de blocage de mise en marche, mise en marche et arrêt (commande de sécurité à deux mains):
Pourmettre lamachinemarche,ledispositifdblocage de mise en marche (7) doit etre desserred.

Interrupteur (8) bloqué
Interrupteur (8) déverrouillé.
- Mise en marche : appuyer sur l'interrupteur (8), appuyer sur l'interrupteur de la poignée en étrier (5).
- Arrêt : relâcher l'interrupteur (5) ou (8). Tant que l'interrupteur (8) est enforcé, le dispositif de blocage de mise en marche (7) est desserré.
Le système d'arrêt rapide permet une immobilisation des lames de coupe au bout de 0,08 seconde seulement.

Faire réparer l'outil si le temps de freinage augmente de manière significative.
7.2 Nettoyage de la lame
(Apres chaque utilisation)

Avant le nettoyage :
! Arreter la machine. Retirer la batterie (10) de la machine.

Porter des gants de protection.
Éliminer les impuretés, les restes de feuilles, etc. (par exemple à l'aide d'un pinceau ou d'un chiffon)
Après le nettoyage : Traiter la lame de coupe à l'aide de l'huile d'entretien pour taille-haies METABO 6.30474 ou du pulverisateur à pompe 6.30475 (biodegradables).
8. Maintenance
Il est recommandé de faire affuter les lames émoussées dans un atelier spécialisé. Contrôler régulièrement l'etat des lames et si nécessaire, les déposer immidiatement dans un atelier spécialisé pour les remettre en état.
9. Accessoires
Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System).
A Chargeurs: ASC 55, ASC 145, etc.
Réf.: 627044000ASC 55
Réf.: 627378000ASC145
etc.
B Batteries :
Ref.: 625367000 4.0 Ah (LiHD)
Réf.: 625368000 5,5 Ah (LiHD)
Réf.: 625369000 8,0 Ah (LiHD)
Réf.: 625549000 10,0 Ah (LiHD)
Réf.: 625596000 2,0 Ah (Li-lon)
Réf.: 625591000 4,0 Ah (Li-lon)
Ref.: 625592000 5,2 Ah (Li-Ion) etc.
C Huile d'entretien pour taille-haies (biodegradable), flacon (1 litre) ref.: 630475000
D Huile d'entretien pour taille-haies (biodegradable), flacon pulverisateur à pompe (0,3 litre)
réf.: 630474000
Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.
10. Réparations

Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être tues par un électricien!
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listedes des pieces détachées peuvent être teléchargees sur www.metabo.com.
11. Protection de l'environnement
Suivez les reglementations nationales concernant l'élimination ecologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
Les batteries ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères! Ramenez les batteries defectueuses ou usages à un revendeur Metabo!
Ne pas jeter les batteries dans l'eau.

Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les
directive européen 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements electriques et Electroniques (DEEE) et à sa transposition dans le droit national, les apparèils electriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage.
Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).
12. Caractéristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 3.
Sous réserve de modifications resultant de progrès techniques.
U = tension de la batterie
max. = épaisseur de coupe maximal
L =longueur utile de la lame
n0 =Vitesse de coupe a vide
m =poids avec la plus petite batterie
Valeurs de mesure calculées selon EN 62841.
Température ambiente admissible pendant le fonctionnement :
-20 °C à 50 °C (performances limitées à des températures inférieures à 0 °C). Température ambiente admissible pour le stockage: 0 °C à 30 °C
Courant continu
Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).
A Valeurs d'émission
! Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils ELECTriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par exemple mesures organisationnelles.
Valeur totale de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 62841 :
ah =valeur d'émission de vibrations (à vide)
K_h =incertitude (vibration)
Niveaux sonores types A évalués :
LDA =niveau de pression acoustique
L_WA =niveau de puissance acoustique
K_pA K_WA = incertitude
L_WA(G) =niveau de puissance acoustique garanti
suivant 2000/14/CE

Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 dB(A).

Porter des protège-oreilles!
11 Botón del indicator de capacité
Notice Facile