HS 18 LTX 65 - Tagliasiepi METABO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HS 18 LTX 65 METABO in formato PDF.
Domande frequenti - HS 18 LTX 65 METABO
Domande degli utenti su HS 18 LTX 65 METABO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HS 18 LTX 65 - METABO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HS 18 LTX 65 del marchio METABO.
MANUALE UTENTE HS 18 LTX 65 METABO
it Istruzioni originali 20
es Manual original 24
pt Manual original 28
sv Bruksanvisning i original 32
Istruzioni originali
1. Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi tagliasiepi a batteria, identificati dai modelli e numero di serie 1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 2) e delle norme 3). Documentazione tecnica presso 4)- vedere pagina 3.
2000/14/CE: Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.
2. Utilizzo conforme
Il tagliasiepi a batteria è adatto per il taglio di siepi e cespugli.
Per eventuali danni derivanti da un uso improprio del disposativo è responsable esclusivamente l'utilizzatore.
E obblatorio rispetto are prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le avventenze di sicurezza allegate.
3. Avvertenze generali di sicurezza

Per proteggere la propria persona e per una migliorie cura dell'eletttroutensile, attenersi alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo!

AVVERTENZA - Leggere le istruzioni per l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.

AVVERTENZA Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le relative istruzioni.
Eventuali omissioni nell'adempimento delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro.
L'elettROUTENSILE anda consecnato esclusivamente insieme ai presenti documenti.
4. Avverenze specifiche di sicurezza
a) Tenere tutte le parti del corpo lontane alla lama. Con le lame in funzione, non cercare di rimuovere il materiale tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare. Dopo aver azionato l'interruttore di spegnimento, le lame continuano a muoversi. Un momento di disattenzione durante l'impiego del tagliasepi cui èssere causa di gravi lesioni.
b) Afferrare il tagliaiepi per l'impugnatura quando lalama è ferma e assicurarsi di non azionare l'interruttore. Afferrando il tagliaiepi correttamente si riduce il rischio di una riaccensione occidentale e di seguenti lesioni che possono essere causate alla lama.
c) Per il trasporto o per riporre via il tagliasiepi, applicare sempre la copertura sopra le lame.
Maneggiando il tagliasepi appropriamente si riduce il rischio di lesioni che sono essere causate alla lama.
d) Prima di rimuovere il materiale tagliato inceppato o sottoporre l'apparecchio a manutenzione, assicurarsi che tutti gli
interruptori siano disinseriti e che la batteria sia rimossa. Un riavvio inatteso del tagliasepi nelle si rimuove il materiale inceppato cui assere causa di lesioni gravi.
e) Tenere il tagliasepi esclusivamente con le apposite impugnature isolate: la lama potrebbe infatti incontrare cavi sotto tensione nascosti. Il contatto delle lame con un cavo elettrico sotto tensione cuiMETTERo;.toso tensione anche le parti in metallo dell'utensile e provocare quindi una scossa elettrica.
f) Tenere tutti i cavi di rete lontani dall'area di taglio. I cavi eventualmente nascosti nelle siepi e nei cespugli possono essere tagliati accidentalmente alla lama.
g) Non utilizzato il tagliasepi in condizioni atmospheriche sfavorevoli, in particolare con il rischio di un temporale. In quello modo si riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
Controllare che le siepi e i cespugli non abbiano reti metalliche o cavi nascosti.
Le persone di età inferiore a 16 anni non devono utilizzare il tagliasiepi.
Nonutilizzaremai l'utensile se non ècompletodi tuteleue sussore sull'utensile sono state eseguite delle modifiche non autorizzate.
Non attivare l'utensile se mancano dei componenti o i dispositivi di protezione, o se questi sono guasti.
La macchina è dotata di un dato di sicurezza a due mani. Far riparare la macchina, qualora si possa attivare con un solo interrottore.
L'utensile è dotato di un dispositivo di arresto rapido. Far riparare l'utensile se il tempo di arresto si prolunga molto.
Indossare le protezioni acustiche. Il rumore cui provocare la perdita dell'udito.
Pericolo di lesions a causa dei taglienti della lama affiliati. Non toccare la lama. Indossare i quanti di protezione.
Durante il lavoro con il tagliaiepi indossare sempre occhiali protettivi, quanti di protezione e calzature adatte.
Durante il lavoro tenere sempre saldamente l'utensile con entrambe le mani e assumere una postura sicura. Il tagliasepi è concepito per essere utilizzato da terra e non da una Scala o da altre superfici di appoggio instabili. Fare attenzioneagli ostacoli nell'area di lavoro, pericolo di inciampo. Tenere la lama lontana dal corpo.
Controllare le superfici da tagliare e rimuovere eventuali fili di ferro o altri corpi estranei.
Quando la lama tagliaiepi si arresta a causa di un ramo particolaremente duro o di un corpo estraneo (ad esempio un fil di ferro in una siepe) e non è possibile rimuovere l'ostacolo tirando indietro l'utensile, è necessario anzitutto spagnere il motore ed estrarre la batteria dall'utensile, prima di rimuovere con le mani la causa del blocco alla lama tagliaiepi.
Per le altre attività (ad esempio rimozione di rami o materiale tagliato) riporre l'utensile al di fuori dell'area di lavoro.
Riporre l'utensile in modo che nessuno possa ferirsi.
Nei periodi di inutilizzato, rimuovere la batteria alla macchina.
Per riporre e per trasportare l'utensile inseire sempre la custodia coprilama sulla lama tagliasiepi. (Posizione corretta: con la scritta Metabo rivolta verso l'alto).
Trasportare l'utensile solo dall'impugnatura a staffa.
Avverenze di sicurezza inerenti alla batteria

Proteggere le batterie dall'umidità!
Non esporre le batterie al fuoco!
Nonutilizzarebatteriedifettoseodeformate! Nonaprirelebattery!
Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle batterie!

Dalle batterieagliioni di litio difettosepuo fuoriuscire un liquido leggermente acido e inflammabile!

Se si verifica una perdita di liquido della batteria e quello entra in contatto con la pelle, risciacquare subito con abbondante
acqua. Se il liquido delle batterie ricaricabili entra in contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione, modifica, manutenzione o pulizia, estrarre il pacco di batterie ricaricabili dal dispositivo.
Prima di inserire la batteria, assicurarsi che la macchina sia spenta.
Durante la rimozione e l'inserimento della batteria, tenere la macchina saldamente in modo tale da evitare di azionare l'interruttore ON/OFF accidentally.
In caso di guasto al disposativo, rimuovere la batteria.
Trasporto delle batterie agli ioni di litio:
La spedizione delle batterieagli ioni di litio e soggetta alle norme sulle merci pericolose (UN 3480 e UN 3481).Per la spedizione di batterieagli ioni di litio, informarsi sulle norme attualmente in vigore. Chiedere eventually informazioni alla ditta di trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è disponibile presso Metabo.
Inviare le batterie solo se l'alloggiamo et intatto e non presente perdite. Rimuovere la batteria dal
dispositivo per la spedizione. Proteggere i contatti dai cortocircuito (ad esempio isolandoli con del nastro adesivo).

AVVERTENZA - Pericoli generici

Leggere istruzioni per l'uso.

Proteggere il dispositivo dall'umidità. Non esporre alla pioggia. Non utilizzato l'utensile in caso di pioggia o su siepi bagnate.

Indossare occhiali protettivi.

Indossare la protezione dell'udito. L'effetto di un'intensità acustica elevata può danneggiare l'udito.

Tenere le mani lontane alla lama.
5. Panorama generale
Vedere a pagina 2.
1 Custodia coprilama
2 Protezione anticontraccolpo con accompagnamento del ramo
3 Protezione per le mani
4 Impugnatura a staffa
5 Interruttore impugnatura a staffa (impiego di sicurezza a due mani)
6 Lama tagliaiepi
7 Blocco accensione: per bloccare il pulsante interrottore (8) al fine di evitare un avviamento accidentale dell'utensile.
8 Interruttore (impiego di sicurezza a due mani)
9 Tasto di sbloccaggio della batteria
10 Batteria
11 Tasto dell'indicatore di capacité
12 Indicatore di energia e del livello di carica
6. Messa in funzione
6.1 Batteria
Prima dell'utilizzo, caricare la batteria.
Ricaricare la batteria in caso di efficienza ridotta.
Le istruzioni di ricarica della batteria sono contente nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo.
Nelle batterie al litio con indicatore di capacité e di segnalazione del livello di carica (12) (in base alla dotazione):
-
Premere il tasto (11): il livello di carica viene visualizzato dalle spie LED.
-
Se un LED lampeggia, significica che la batteria è quasi scarica e dev'essere ricaricata.
6.2 Rimozione e inserimento della batteria

Durante la rimozione e l'insertimento della batteria, tenere la macchina saldamente in
ITALIANOit
modo tale da evitare di azionare l'interruttore ON/OFF accidentalmente.
Rimozione:
Premere il tasto di sblocco (9) ed estrarre la batteria (10).
Inserimento:
Spingere la batteria (10) sino a farla scattare in posizione.
Controllo dell'arresto rapido:
Attivare e disattivare in rapida sequenza l'utensile.
Far riparare l'utensile se il tempo di arresto si prolunga molto.
7. Utilizzo
7.1 Blocco accensione, accensione e spegnimento (impiego di sicurezza a due mani):
Per accendere l'apparecchio occorre sbloccare il blocco accensione (7).

Interruttore (8) bloccato.
Interruttore (8) sbloccato.
- Per accendere: premere l'interruttore (8), premere l'interruttore dell'impugnatura a staffa (5).
- Per spegnere: rilasciare l'interruttore (5) o (8). Fintanto che l'interruttore (8) rimane azionato, il blocco accensione (7) è sbloccato.
Grazie al dispositorio di arresto rapido, la lama tagliasiepi si arresta entro 0,08 secondi.

Far riparare l'utensile se il tempo di arresto si prolunga molto.
7.2 Pulizia della lama
(dopo粮油i impiego)

Prima della pulizia:
Spagnere la macchina. Rimuovere la batteria alla macchina.

Indossare i guanti di protezione.
Rimuovere le impurità, i resti di foglie e simili (ad es. con un pennello o un panno).
Dopo la pulizia: trattare la lama tagliasiepi con l'olio per la manutenzione di tagliasiepi Metabo 6.30474 o con lo spray a pompa 6.30475 (biodegradabile).
8. Manutenzione
Si raccomanda di far'affare le lame consumate presso un'officina specializzata. Controllare periodicamente che le lame non presentino danneggiamenti e, se necessario, farle riparare immediatamente presso un'officina specializzata.
9. Accessori
Utilizzare sostanto batterie e accessori originali Metabo o CAS (Cordless Alliance System).
A Caricabatterie: ASC 55, ASC 145, ecc.
N. ordine: 627044000ASC 55
N. ordine: 627378000ASC 145
ecc.
B Batterie:
N. ordine: 625367000 4,0 Ah (LiHD)
N. ordine: 625368000 5,5 Ah (LiHD)
N. ordine: 625369000 8,0 Ah (LiHD)
N. ordine: 625549000 10,0 Ah (LiHD)
N. ordine: 625596000 2,0 Ah (Li-lon)
N. ordine: 625591000 4,0 Ah (Li-lon)
N. ordine: 625592000 5,2 Ah (Li-Ion) ecc.
C Olio per la manutenzione dei tagliasiepi (biodegradabile), lattina (1 litre)
N. ordine: 630475000
D Olio per la manutenzione dei tagliasiepi (biodegradabile), bomboletta di spray a pompa (0,3 litri)
N. ordine: 630474000
La gamma completa degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel catalogo.
10. Riparazione
Le eventuali riparazioni degli elettroutensili devono essere eseguite esclusivamente da elettriciisti specializzati.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il site www.metabo.com.
Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal site www.metabo.com.
11. Rispetto dell'ambiente
Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento ecocompatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
Le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici! Restituire le batterie difettose o ESAuste ai commercianti specializzati Metabo!
Non gettare le batterie nell'acqua.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli eletttrouniensili tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli eletttroutensili usati devono essere smaltiti separamente e sottoposti ad unsystema di ricericlaggio eco-compatible.
Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare la batteria all'interno dell'utensile elettrico. Proteggere i contatti dai cortocircuito (ad esempio isolandoli con del nastro adesivo).
12. Dati tecnici
Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo technologico.
U = tensione della batteria
max. = spessore di taglio max.
L =lunghezza utile della lama
n0 = numero di tagli con funzionamento a vuoto
m = peso con la batteria più piccola
Valori misurati a norma EN 62841.
Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento:
da -20 °C a 50 °C (le prestazioni sono limitate con temperature inferiori a 0 °C). Temperatura ambiente consentita durante il magazzinaggio: da 0 °C a 30 °C
corrente continua
I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranzi (secondo gli standard specifici vigenti).
Valori di emissione
Questi valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettroutensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli utensili accessori, il carico effettivo cui risultare superiore o inferiore. Ai fini da una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es. di carattere organizzato.
Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolo secondo la norma EN 62841:
ah =valore di emissione vibrazioni (giri a vuoto)
K_h =incertezza (vibrazioni)
Livello sonoro classe A tipico:
LpA =livello di pressione acustica
LwA =livello di potenza acustica
K_pA K_WA = incertezza
L_WA(G) =livello di emissione sonora garantito secondo 2000/14/CE

Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A).

Indossare le protezioni acustiche!
Manual original
U = Spenning i batteriene
maks. = maksimal snittykkelse
L=Bruksdel av kniv
n_0 = Skjaerehastighet pa tomgang
ManualeFacile