Magellan 2300HS - Lecteur de code barre DATALOGIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Magellan 2300HS DATALOGIC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lecteur de code barre |
| Technologie de lecture | Imagerie 2D |
| Résolution | 640 x 480 pixels |
| Vitesse de lecture | 1 200 scans par seconde |
| Interfaces disponibles | USB, RS-232, Keyboard Wedge |
| Dimensions | 16.5 x 10.2 x 7.6 cm |
| Poids | 1.2 kg |
| Alimentation | 5V DC |
| Conditions de fonctionnement | 0 à 50 °C, 10 à 90 % d'humidité relative |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lentille, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Conforme aux normes CE, RoHS |
| Garantie | 1 an |
| Applications recommandées | Commerces de détail, logistique, entrepôts |
FOIRE AUX QUESTIONS - Magellan 2300HS DATALOGIC
Questions des utilisateurs sur Magellan 2300HS DATALOGIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur de code barre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Magellan 2300HS - DATALOGIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Magellan 2300HS de la marque DATALOGIC.
MODE D'EMPLOI Magellan 2300HS DATALOGIC
Ce guide présente une synthèse du fonctionnement de base du scanner à l'attention des utilisateurs novices. Les installateurs, les administrateurs de système et autres personnels techniques pourront obtenir des informations sur l'installation, la programmation ainsi que d'autres indications plus avances dans le Guide de réference du produit. Il est possible de consulter, d'imprimer et télécharger des mises à jour des publications à partir du site de Datalogic à l'adresse reportée sur la couverture postérieure de ce manuel. Il est également possible de commander des manuels imprimés auprès de votre vendeur/distributeur.
Raccordement
Pour vous aider, consulter la Figure 3 qui illustrate les raccordements et les fonctions du scanner
Le scanner est installé de manière à positionner sa fenêtre de lecture au même niveau que le comptoir. Cette procédure permet d'obtenir un espace de travail maximum et permet à l'utilisateur de faire glisser les articles sur la surface sans devoir les saisir ou les soulever. Les codes à barres sont numériés sans aucun effort lorsqu'ils sont passés à travers la zone projetée à partir de la grande fenêtre de lecture illustrée à la Figure 4a.

NOTA
La position en face des étiquettes des codes à barres dans la direction de lecture ou face à la fenêtre de lecture optimisera le taux de lectures réussies. La flèche présente sur le couvercle supérieur du scanner indique la direction de déplacement à suivre pour numériser les articles (voir Figure 4b).
Gracé au logiciel de décodage FirstStrike™, le scanner peut capturer rapidement et avec une orientation minime la plupart des codes de lecture difficile.

Figure 4. Mode de lecture " Transfert " et " Présentation "



Bouton-poussoir volume/tonalité
Le bouton-poussoir volume/tonalité exécuté également des fonctions multiples selon la durée de son activation :

NOTA
Les changements de volume rendent l'utilisation du Bouton de réglage du Volume/Tonalité difficile lorsque le scanner est hors tension et est réinitiliasé au paramètre configuré. Si vous désirez changer définitivement le volume, utilisez les étiquettes spéciales de programmation dans le Guide de référence du produit.
Table 3. Fonctions du bouton-poussoir Volume/tonalité
| DURÉDE D'ACTIVATION | FONCTION COMMENTAIRE | |
| Momentané (lorsque le scanner est en mode de veille) | Réveille le scanner du mode de veille | En alternative, le scanner peut être réveillé par : - déplacement d'un objet à travers la zone de balayage. - un changement de poids sur la balance. - Lecture avec un scanner auxiliaire attaché |
| Momentané (lorsque le scanner est en mode d'éveil) | Augmente le volume | Pressez le bouton-poussoir momentarilyément pour augmenter le volume du haut-parleur. ÀpRES avoir atteint le volume le plus élevé, une pression repétée du bouton-poussoir reporte progressivement le volume au niveau le plus bas, le volume augmente ensuite en fonction des pressions successives. Cinq niveaux de volume sont disponibles. |
| Maintenez la touche enfoncée et relâchez-la lorsque l'avertisseur sonore retentit | Augmente la tonalité | Pressez le bouton-poussoirpendant approximativement 2 secondes, puis relâchez. A chaque pression, l'avertisseur retentira selon une des trois tonalités. Arrêtez lorsque la tonalité désirée (élevée, moyenne ou faible) est obtenue. |
| 4 secondes | Mode de diagnostic du scanner \( ^a \) | Ce mode permet au personnel chargeé de l'assistance du système de remédier aux problèmes du scanner. Les diagnostics sont généralement lancés après la notification d'une alarmé du module interchangeable (voir Tableau 1). Débranchez et rebranchez l'alimentation pour sortir du mode diagnostic. |
| 8 secondes | Remet le scanner à l'état initia\( ^b \) | Seul le personnel chargeé de l'assistance du système est autorisé à exéçuter la remise à l'état initial. |
a. Par défaut, cette fonction est neutralisée pour empêcher l'activation accidentelle par des utilisateurs.
b. Les utilisateurs ne devraient pas procesder à la remise à l'etat initial du scanner sauf sous la direction de personnel agree chargede l'assistance des systèmes.
Fonctions des voyant DEL Vert
LevoyantDELvert (Figure4d)indiqueI'etat du scanner au Table4ci-dessous.
| LED INDICATION | DURATION COMMENT | |
| Scanner Actifa (Mode normal) | Voyant DEL vert en mode veille fixe | Le scanner est pré à fonctionner. Le balayage est immédiatement disponible. |
| Lecture correcte de l'indicationa | Voyant DEL vert - clignotement lumineux | Indique la lecture et le décodage du code à barres. |
| Indication du mode programme | Voyant DEL vert - Clignotement continu | Indique que le scanner est en mode de programmation Étiquette. Débranchez et rebranchez l'alimentation pour sortir du mode de programmation. |
| Indication du mode de veille | Le voyage DEL vert clignote lentement | Le moteur du scanner et/ou le laser sont mis automatiquement hors tension et l'unité passée en mode de veille à cause de l'inactivité prolongée. |
| Système invalide | 1 seconde étèint, 1/10è de seconde allu-mé | Système invalide scanner. |
| Alarmé de mod-ule interchange-able (Mode d'erreur) | Signal sonore bas 1 seconde. Voyant DEL vert/jaune alternatively clignote de manière continue. | Indique qu'une erreur fatale du module interchangeable a été détectée. |
| Indication de module inter-changeable | Le voyage DEL vert clignote selon une série codée en combinaison avec le haut-parleur. | UNIQUEMENT au cas où le bouton Volume/tonalité seraït activé suite à une alarmé d'un module inter-changeable. Ceci permet aux techniciens d'identifier les défaillances du module interchangeable. |
a. Il est possible de selectionner certaines fonctions des voyants DEL vert et jaune afin de les activer ou désactiver. Il n'est pas possible de programmerme votre scanner pour afficher toutes les indications.
Einleitung
Option "Productivity Index ReportingTM":Votre scanner peut etre equipe de l'option "Productivity Index ReportingTM" qui permet la collecte de données sur l'index de lecture des codes a barres scannes. Ces données peuvent etre transmises vers le Terminal POS ou elles pourront etre facilement exploitables par le service informatique afin d'améliorer la qualite du code a barres en rayon.
Pour plus d'informations sur la manière d'activer PIR sur vos scanners, merci de vous reporter au Product Reference Guide (PRG).
French Ce scanner est certifié conforme à la norme DHHS/CDRH 21CFR sous-chapitre J et à la norme IEC 60825-1:2007.
Les produits de classe I et de classe II ne sont pas considérés dangereux. Le scanner contient une diode laser visible (VLD) dont les émissions ne dépassent pas les limites prescrites dans les normes précités. Le scanner est conçu de façon à ce qu'il ne soit pas possible d'acceder à la lumière laser pendant l'utilisation normale, l'entretien par l'utilisateur et les fonctions de maintenance prescrites.
ATTENTION
-
L'utilisation de procédures de contrôle, réglage ou utilisation autres que celles spécifiées dans ce document peut entrainer une exposition dangereuse à la lumière du laser.
-
Ne pas essayer d'ouvrir ni de réparer les composants de la cavité optique. L'ouverture ou la réparation d'une partie de la cavité optique par une personne non qualifiée peut entraîner la violation des règles de sécurité relatives au laser. Le système optique ne peut être réparé qu'en Usine.
- Sont considérés comme instruments optiques les jumelles, les microscopes et les loupes. Les lunettes portées par l'utilisateur ne sont pas considérées comme tel.
Notice Facile