BLACK & DECKER BDCIM18 - Visseuse

BDCIM18 - Visseuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDCIM18 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDCIM18 - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil BLACK & DECKER BDCIM18, tension de 18V, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable, mandrin 1/2" (13 mm).
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et du mandrin. Nettoyer l'appareil après utilisation pour prolonger sa durée de vie.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, compatible avec d'autres outils de la gamme 18V BLACK & DECKER.

FOIRE AUX QUESTIONS - BDCIM18 BLACK & DECKER

Comment charger la batterie de la visseuse BLACK & DECKER BDCIM18 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. La lumière indicatrice s'allumera pour signaler que la charge est en cours.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le commutateur de sécurité est en position 'ON'.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout usagé et insérez le nouvel embout. Relâchez le mandrin pour le verrouiller.
Quel type de vis peut-on utiliser avec la BLACK & DECKER BDCIM18 ?
La visseuse est conçue pour utiliser des vis à tête hexagonale, à bois et à métal, dans des tailles appropriées pour la capacité de la visseuse.
Comment régler le couple de serrage ?
Pour régler le couple, tournez la bague de réglage située juste au-dessus du mandrin jusqu'à atteindre le niveau de couple souhaité.
Que faire si la visseuse surchauffe pendant l'utilisation ?
Si la visseuse surchauffe, arrêtez immédiatement son utilisation et laissez-la refroidir pendant au moins 15 minutes avant de la réutiliser.
Comment entretenir la visseuse BLACK & DECKER BDCIM18 ?
Pour entretenir votre visseuse, nettoyez régulièrement le mandrin et la surface de l'appareil avec un chiffon doux. Évitez de laisser de la poussière ou des débris s'accumuler.
Est-ce que la visseuse est protégée contre les surcharges ?
Oui, la BLACK & DECKER BDCIM18 est équipée d'un système de protection contre les surcharges qui arrête l'outil en cas de surchauffe ou de surcharge.
Peut-on utiliser la visseuse pour percer ?
La BLACK & DECKER BDCIM18 est principalement conçue pour visser. Pour percer, il est recommandé d'utiliser une perceuse adaptée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Les pièces de rechange pour la BLACK & DECKER BDCIM18 peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site web de BLACK & DECKER.

Questions des utilisateurs sur BDCIM18 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDCIM18 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDCIM18 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDCIM18 BLACK & DECKER

Votre impact tournevis BDCIM18 BLACK+DECKER peut visser et percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs

BLACK & DECKER BDCIM18 - Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs - 1

Attention! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserve tous les avertissements et instructions pour reference ultérieure. La notion d'« outil electropotatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environnement presentant des risques d'explosion ni en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.

2. Sécurité électrique

a. La prise de l'outil electroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifies enaucun cas la prise. N'utilise pas de prises d'adaptateur avec des apparciels ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes reduit le risque de chic electrique.

b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préserve le cable d'alimentation. N'utilise pas le cable pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de chocolélectrique augmente si les cables sont endommages ou emmèlés.
e. Si vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de chic electrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.

3. Sécurité personnelle

a. Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous etes fatigue ou apres avoir consomme de l'alcool ainsi que des medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entrainer de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.

c. Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant demettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil setrouvant sur une pièce en rotation peut cause desblessures.
e. Adoptez une position comfortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlez mieux l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approche pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels apparciels réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils electroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif correspondant au travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez比较好 et en toute sécurité.
b. N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electrique qui ne repOND pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche demettre l'outil en marche accidentellement.

d. Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent enaucun cas l'utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils electroportatifs. Vérifiez que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vousmettre en situation dangereuse.

  1. Utilisation de la batterie et précautions

a. Ne rechargez qu'avec le chargeur proposé par le fabricant. Un chargeur destiné à un type de bloc-batteries risque de provoquer des incendes s'il est utilisé avec un bloc-batteries différent.
b. N'utilisez les apparèils électroportatifs qu'avac le bloc-batterie approprié. L'utilisation d'un autre bloc-batteries peut provoquer des blessures ou être à l'origine d'un feu.
c. Quand le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui pourrait étabir une connexion d'une borne à l'autre. Un tel court-circuit peut être à l'origine d'un feu ou de brûlures.

d. En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sourir de la batterie ; évitez tout contact. Si vous n'avez pu éviter le contact, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide sortant des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.

6. Réparations

a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil électrique.

Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs

BLACK & DECKER BDCIM18 - Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs - 1

Attention! Consignes de sécurité supplémentaires concernant les clés à chocs

Portez un serre-tete antibruit si vous utilisez une perceuse a percussion. L'exposition au bruit peut entrainer la perte de l'ouie.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil. La perte de contrôle peut entrainer des blessures.
Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d'éviter les accidents en cas de contact de la fixation avec des fils cachés. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passée dans les parties métalliques de l'outil electroportatif et il y a risque de chocoléctrique.
Utilisez des pince ou autres pour fixer et soutenir la piece de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
Cet outil ne peut etre utilise par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités men-tales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aiient ete formées à l'utilisation de l'outil par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour eviter qu'ils ne jouent avec cet outil.

Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.

BLACK & DECKER BDCIM18 - Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs - 2

Attention! Les clés à chocs ne sont pas des clés dynamométriques. N'utilise pas cet outil pour serrer les fixations à un couple précis. Un autre apparéil, tel qu'une clé dynamométrique doit être utilisé si le serrage des fixations n'est pas satisfaisant et risque d'endommager le joint.

Sécurité des personnes

Cet outil ne peut etre utilise par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient ete formées à l'utilisation de l'outil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.

Risques résiduels

L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :

Les blessures dues au contact avec une piece mobile/en rotation.
Les blessures causees en changeant des pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une'utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
Déficience auditive.

Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Vibration

La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d'essay standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.

Attention! Selon la maniere dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.

Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, il faut tener compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tener compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralentti, ainsi que la durée du déclenchement.

Étiquettes de l'outil

Outre le code de date, les symboles suivants sont apposés sur l'outil :

BLACK & DECKER BDCIM18 - Étiquettes de l'outil - 1

Avertissement! Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions.

Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries/piles et les chargeurs (non fournis avec l'outil)

Batteries

N'essayez jamais de les ouvrir pour une raison quelconque.

Ne mettez pas la batterie/pile en contact avec l'eau.
Ne rangez pas l'appareil dans des endroits où la température peut dépasser 40^
Ne chargez qu'a températe ambiente comprise entre 10^ et 40^ .
N'tutilisez que le chargeur fourni avec l'outil.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions données dans la section "Protection de l'environnement".

BLACK & DECKER BDCIM18 - Batteries - 1

N'essayez pas de charger des batteries endommagées.

Chargeurs

Utilisez exclusivement votre chargeur BLACK+DECKER pour charger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient exposer, provoquant des blessures et des dommages.
- Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement les fils électriques endom-mages.
N'approchez pas le chargeur de I'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.

BLACK & DECKER BDCIM18 - Chargeurs - 1

Le chargeur ne peut etre utilise qu'a l'intérieur.

BLACK & DECKER BDCIM18 - Chargeurs - 2

Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil.

Sécurité électrique

BLACK & DECKER BDCIM18 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur est doublement isolé. Par conséquent, aucun cable de terre n'est nécessaire. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension de secteur. N'essayez jamais de replacer le chargeur par une prise secteur.

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un Centre de réparation/agreee BLACK+DECKER afin d'eviter tout accident.

Fonctionnalités

Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques suivantes.

  1. Selecteur de vitesse
  2. Bouton de commande avant/arrière
  3. Collier de mandrin
  4. Mandrin à dégagement rapide
  5. Lampe de travail
  6. Support d'embout
  7. Chargeur (ou fourni)
  8. Batterie (ou fourni)
  9. Bouton de dégagement de batterie

Assemblage

Avertissement! Avant l'assemblage, retirez la batterie de l'outil.

Installation et retrait de la batterie (figure B)

Pour installer la batterie (8), alignez-la avec le boitier sur l'outil. Glissez la batterie dans le boitier et poussez-la jusqu'à ce qu'elle se bloque en position.
Pour-retirer la batterie (8),poussez le bouton de dégagement (9) en tirant simultanément sur la batterie pour l'extraire du boîtier.

Mise en place et retrait d'un foret ou de l'embout du tournevis (figure C)

Le mandrin à dégagement rapide facilité les changements de forets.

Installation d'un foret ou d'un embout de tournevis

Saisissez le collier du mandrin (3) et eloignez-le de l'avant de l'outil.
Insérez la tige du foret (10) et libreze le collier du mandrin (3).
Le foret se verrouille en position.

Retrait d'un foret ou d'un embout de tournevis

Saisissez le collier du mandrin (3) et éloignez-le de l'avant de l'outil.
Retirez le foret (10) et libreze le collier du mandrin (3).

Support d'embout

Une fente de support d'embout (6) est intégrée en haut de l'outil.

Utilisation

Avertissement! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.

Charge de la batterie (figure A)

La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle semble faible. La batterie peut chauffer pendant la charge. Ceci est un phénomène normal qui ne présente pas un problème.

Attention! Ne chargez pas la batterie si la température ambiente est inférieure à 10^ ou supérieure à 40^ . Température de charge recommandaee : environ 24 °C.

Remarque: Le chargeur ne chargeras pas le bloc-batteries si la temperture de I'elément est inférieure à environ 10^ ou supérieure à 40^ . La batterie doit rester dans le chargeur. Le chargeur commence automatiquement la charge quand la temperture de I'elément se rechauffe ou se refroidit.

Pour charger la batterie (8), inserez-la dans le chargeur (7). Il n'y a qu'un moyen d'insérer la batterie dans le chargeur. Ne force pas. Assurez-vous que la batterie est complètement enclenchée dans le chargeur.
Branchez le chargeur sur l'alimentation secteur et mettez-le sous tension.

Le témoin de charge vert clignote pour indiquer que la batterie est en cours de charge.

La charge est terminée quand le témoin de charge vert brille en continu. Le chargeur et la batterie peuvent rester connectés en permanence. Le témoin de charge vert s'allume lorsque le chargeur compte la charge de la batterie jusqu'àu niveau maximum.

Chargez les batteries déchargees dans un-delai d'uneSEAmine. Il est préferable de ne pas ranger la batteriesisi elle est déchargee. La durée de vie de la batterie enserait limitee.

Batterie en place dans le chargeur

Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés avec le témoin de charge vert allumé en permanence. Le chargeur maintient le bloc-batterie complètement charge.

Mise sous/hors tension avec le selecteur de vitesse (figure D)

Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur le selecteur de vitesse (1).
Pour arrerter l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse (1).

Remarque : votre outil est équipé d'un frein. Le mandrin s'arrête dés que vous relâchez complètement le selector de vitesse.

Le.selecteur de vitesse (1) vous permet deCHOISIR la vitesse la moins adaptee a une application specifique.
Plus you enoncez le selecteur de vitesse (1), plus la vitesse de fonctionnement de l'outil augmente.
Plus you enoncez le selecteur de vitesse (1), plus la vitesse de fonctionnement de l'outil augmente.
Utilisez les vitesses inférieures pour commencer des trouss non marqués, percer du métal ou du plastique ou chasser des vis.

Remarque: l'utilisation continue en mode de vitesse variable n'est pas recommendée. Cela peut endommager le selecteur et doit donc être évité.

Selection du sens de rotation (figure D)

Pour pincer ou pour serrer les vis, utilisez la rotation avant (dans le sens des aiguilles d'une montre). Pour desserrer les vis ouPTRirer un foret bloqué,utilisez la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Pour selectionner la rotation avant, relachez le selec-. eur de vitesse (1) et enoncez le bouton de commande avant/arriere (2) situé sur le cote croit de l'outil.
Pour selectionner la rotation arriere, relachez le selector de vitesse (1) et enforcez le bouton de commande avant/arriere (2) situé sur le cote gauche de l'outil.

Pour verrouiller l'outil, placez le bouton de commande avant/arrête (2) au centre.

Lorsque vous modifie la position du bouton de commande avant/arrête (2), assurez-vous que le selecteur de vitesse (1) est relachué.

Remarque: la première fois que vous utilisez l'outil après un changement de sens de rotation, un déclic peut être émis au démarriage. Ceci est un phénomène normal qui ne présente pas un problème.

Remarque: le bruit d'impact émis par l'outil est un phénomène normal qui n'indique pas un problème.

Lamp de travail (figure E)

La lampe de travail (5) se trouve au-dessus du selecteur de vitesse (1).
La lampe de travail (5) s'allume quand vous appuyez sur le selecteur de vitesse (1).

Remarque: la lampe de travail est conçue pour éclairer la surface de travail proche et non pour être utilisée comme une torche.

Perçage/vissage

Sélectionnez la rotation en marche avant ou arrêté à l'aide du bouton de commande avant/arrêté (2).
Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur le selecteur de vitesse (1).La vitesse del'outil depend de la pression sur le selecteur de vitesse (1).
Pour arreter l'outil, relâchéez le sélecteur de vitesse (1).

Conseils pour une utilisation optimale

Perçage

Appliquez toujours une légere pression en ligne droite sur le foret.
Juste avant que le bout du foret n'atteigne l'autre cotoé de la pierce à percer, diminuez la pression sur l'outil.
Utilisez un bloc de bois pour protégger les pieces à percer afin d'éviter les éclats.
Utilize des forets à trois pointes pour percer des gros trous dans le bois.
Utilisez les forets HSS pour percer du métal.
Utilisez des forets à tranchants pour percer dans la pierre tendre.

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

Utilisez un lubrifiant pour percer le métal, autre que le laiton et la fonte.
Marquez un point au centre du trou à percer pour plus de précisions.

Vissage

Choisissez toujours un embout du type et de la taille appropriés.
Si le serrage est difficile, enduisez la vis d'une petite quantite de liquide de vaissele ou de savon comme lubricifant.
Alignez toujours l'outil et l'embout du tournevis avec la vis

Entretien

Votre outil BLACK+DECKER a ete concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant depend d'un nettoyage regulier et d'un entretien approprié de l'outil.

Le chargeur ne nécessiteaucun entretien particulier,à l'exception d'un nettoyage régulier.

Attention! Avant d'entrevenir l'outil, retirez la batterie.
Débranche le chargeur avant de le nettoyer.

Nettoyez régulierement les orifices de ventilation de votre outil et chargeur à l'aide d'une Brosseouple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulierement le compartment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulierement le mandrin et retirez la poussière à l'intérieur en le tapant.

Protection de l'environnement

BLACK & DECKER BDCIM18 - Protection de l'environnement - 1

Recyclage. Ce produit ne doit pas etre jeté avec les déchets menagers.

Si vous produit BLACK+DECKER doit être remplaced ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures menagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.

BLACK & DECKER BDCIM18 - Protection de l'environnement - 2

La collecte séparée des produits et des emballages usages permet de recycler et de réutiliser des matériaux.

La réutilisation de matérielles recyclées evite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.

Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits menagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.

BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez returner votre produit à un réparateur/agréé qui se chargeré de le collector pour nous.

Pour connaître l'adresse du répartéur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des réparteurs agréés BLACK+DECKER ainsi que des informations détaillées sur notre service après-venture et nos coordonnées sont aussi disponibles sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com

Batteries

BLACK & DECKER BDCIM18 - Batteries - 1

L'outil ne renferme aucune piece susceptible d'être réparée par vos soins.

Lorsque votre produit est arrivé en fin de vie, confiez-le dans sa totalité à votre technician d'entretien ou à un centre de recyclage afin que la batterie puisse être recyclée. Ne jetez pas l'appareil avec les ordures menagères.

Données techniques

BDCIM18 (H1)
Tension VDC18
Vitesse à vide Min-10-3000
Couple max. Nm 155
Capacité mandrin mm 6
Poids kg 1.0
Chargeur 905902** Type 2 905998** Type 1
Tension d'entrée V AC100-240 230
Tension de sortie V DC8-20 18
Courant mA4001
Durée de charge approximativeHeures3 - 5 1 - 5
BatterieBL1518BL2018BL4018
TensionVAC18 1818
CapacitéAh1.5 2.0 4.0
TypeLi-IonLi-IonLi-Ion
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (LpA) 94 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puisance sonore (LWA) 105 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Vissage avec impact (a h, IS) 18.1 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2

Déclaration de conformité CE

CONSIGNES DE MACHINERIE

BLACK & DECKER BDCIM18 - CONSIGNES DE MACHINERIE - 1

BDCMI18 - impact tournevis

Black & Decker confirme que les produits décrits dans les

« Données techniques » sont conformes aux normes :

2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-2

Ces produits sont aussi conformes aux directives 2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou

reportez-vous au dos du manuel.

Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black &

Decker.

BLACK & DECKER BDCIM18 - CONSIGNES DE MACHINERIE - 2

R. Laverick

Black & Decker you offre a garantie tres élargie alsique que des produits de qualite. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territorie des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.

Si un produit Black & Decker s'avere defectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pieces defectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :

Le produit a ete utilise dans un but commercial, professionnel, ou a ete loue;
Le produit a eté mal utilisé ou utilise avec négligence;
Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréée. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des réparateurs agréés Black & Decker ainsi que des informations détaillées sur notre service après-vente et nos coordonnées sont aussi disponibles sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com

Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, visitez notre site www.blackanddecker.fr

Uso previsto

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDCIM18

Catégorie : Visseuse