Dual Power POWDPG7538 - Taille-haies PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dual Power POWDPG7538 PowerPlus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type : Taille-haies électrique, Puissance : 750 W, Longueur de la lame : 38 cm, Écartement des dents : 16 mm, Vitesse de coupe : 3000 coupes/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies, arbustes et petits buissons dans le jardin. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les lames, vérifier le câble d'alimentation, affûter les lames si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, porter des lunettes de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher après utilisation. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 95 dB, Longueur du câble : 10 m. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Dual Power POWDPG7538 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur Dual Power POWDPG7538 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dual Power POWDPG7538 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dual Power POWDPG7538 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI Dual Power POWDPG7538 PowerPlus
1 UTILISATION 3
2 DESCRIPTION (FIG. A) 3
3 LISTES DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE...
4 PICTOGRAMMES 3
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 4
5.1 Lieu de travail 4
5.2 Sécurité électrique 4
5.3 Sécurité des personnes 5
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques... 5
5.5 Entretien 6
6 AVENTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES RELATIFS AUX TAILLE-HAIES 6
6.1 Risques résiduels 6
7 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEurs 6
7.1 Batteries 7
7.2 Chargeurs
8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE....7
8.1 Indications du chargeur.. 7
8.2 Retrait / insertion de la batterie 8
8.3 Indicateur de capacité de la batterie (fig. 1) 8
9 UTILISATION 8
9.1 Assemblage (Fig. 2) 8
9.2 Demarrage de la machine 8
9.3 Tailles des haies 9
10 DEPISTAGE DES PANNES. 9
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 9
12 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 10
13 BRUIT 10
14 GARANTIE 10
15 ENVIRONNEMENT 11
16 DECLARATION DE CONFORMITE 12
TAILLE HAIE TÉLESCOPIQUE 40 V 600 MMPOWDPG7538
1 UTILISATION
Le taille-haie ne doit être utilisé que pour tailler les haies, les buissons et les arbustes. Une autre utilisation de l'appareil, non indiquée dans le present manuel, pourrait endommager le taille-haie ou entraîner des blessures graves pour l'utiliser et est, par conséquent, strictement exclue de la plage des applications
Ne convient pas à une utilisation professionnelle.

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
- Interrupteur à gachette
- Poignée
- Évents d'aération
- Lame
- Protection de la lame
- Bouton de verrouillage
- Batterie (NON INCLUS)
- Bouton de déblocage de la batterie
-
Chargeur (NON inclus)
-
Indicateur de capacité de la batterie
- Bouton pour l'indicateur de capacité de la batterie
- Bague d'accouplement
- Bouton rotatif de réglage de la longueur
- Bouton de verrouillage pour réglage de la partie supérieure du moteur
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton. - Verifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!!
Taille Haie
Protection de la lame
Mode D'emploi

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :
| Risque de lésion corporelle ou de dégats matériels. | Port chaussures de protection recommante. |
POWDPG7538 FR
| Lire le manuel avant utilisation. | Portez des gants de protection. | |
| Portez des protège-oreilles. Portez des lunettes de sécurité. | Ne pasapprocher les mains des lames, ne pas toucher les lames au démarrage de l'appareil ni lors de son utilisation. | |
| Ne jamais utiliser ce taille-haie sous la pluie ou en cas d'humidité, la vapeur d'eau entraîne un risque d'électrocution. | En case de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire | |
| Conformément aux principales exigences de la/des directive(s)Européenne(s). | ||
| Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l'eau. | Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. | |
| Température ambiente de 40 °C max.(uniquement pour la batterie) | Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pieces fermées. | |
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES

Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entrainer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique" utilisée ci-après fait liérefonce à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec cable secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N'utilise pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
- La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche sector ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisent le risque de décharge électrique.
POWDPG7538 FR
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusininières électriques et réfrigerateursurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils electriques à l'ecart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un apparéil electrique augmente le risque de décharge. - N'utilisez pas le cable secteur pour porter ou suspendre l'outil électrique ou encore pour-retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommages ou emmelés augmentent le risque de décharge électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil electrique à l'air libre, n'employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge electrique.
- Si vous étés obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils electriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position eteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doigt se trouve sur le commutateur de l'outil electrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sure et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de nouveaux contrôle l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de reception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inherents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defectueux. Un outil electrique ne pouvant plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé. - Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplaçer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'avant pas pris connaissance de ces
POWDPG7538 FR
instructions utiliser l'appareil. Les outils ELECTriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est décentree ou grippée, qu'aucune piece n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défailleant des outils électriques.
- Maintenez la propriété et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuées, se bloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils electrométriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires RELATIFS AUX TAILLE-HAIES
- Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame. Ne retirez pas les matériaux coupés ou ne tenez pas le matériel à couper lorsque les lames tournent. Vérifie que l'interrupteur est désactivé lorsque vous retirez des matériaux coincés. Un moment d'inattention pendant le fonctionnement du taille-haie peut entraîner des blessures graves
- Portez le taille-haie par la poignée avec la lame à l'arrêt. Lors du transport ou du remisage du taille-haie, installez toujours le capot du dispositif de coupe. Une manutention appropriée du taille-haie réduit les risques de blessures par les lames.
Tenez l'outil electrique uniquement par ses surfaces de saisie isolées étant donné que la lame de coupe peut entrer en contact avec des cables cachés. Les lames de coupe qui entrent en contact avec un fil sous tension peuvent entrainer du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil electrique et entrainer un chocolélectrique pour l'utilisateur. - Portez une protection auditive.
Il est recommandé d'utiliser un interrupteur différentiel d'un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
Lors de la coupe, veillez a ne pas toucher d'objets tels que des clôtres électriques ou des supports métalliques pour plantes. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager l'axe de la lame.
Tenez fermement le taille-haie a deux mains, une main tenant la poignee arriere et l'autre tenant la poignee avant. Les mains doivent bien se refermer sur les poignees.
6.1 Risques résiduels
Meme lorsque l'outil est utilise comme prescrit, il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les risques suivants peuvent survenir de par la construction et la conception de l'outil :
Dommages aux poumons si aucun masque anti-poussière efficace n'est utilisé.
Dommages auditifs si aucune protection auditive efficace n'est utilisée.
- Problèmes de santé resultant de l'émission de vibrations si l'outil électrique est utilisé sur une période prolongée ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
7 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS

Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine.
POWDPG7538 FR
7.1 Batteries
N'essayez eneldom cas d'ouvrir une batterie.
-
Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température depasse 40^ .
-
Chargez la batterie uniquement à une température ambiente comprise entre 4 °C et 40 °C.
-
Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées.
-
Il est préférible de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge ideale pour un entroposage à long terme de votre batterie au Li-ion est d'environ 40% de sa capacité.
Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l'environnement »
-
Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer unerupture du carter ou un incendie.
-
Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100^ , les séparateurs de scellement et d'isoition et les autres composants polymères risquent d'être endommages, ce qui entraînerait une fuite d'électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d'entrainer une explosion et/ou une flamme intense.
-
Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produit. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, précédez comme suit :
-Essuvez soigneusement le liquide à l'aide d'un chiffon. Évitez tout contact cutané.
- En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :
✓ Rincez immédiatement à l'eau. Neutralisez à l'aide d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinajre.
En cas de contact oculaire, rincez abondament à l'eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.

Risque d'incendie! Evitez de court-circuiter les contacts d'une batterie detached. N'incinérez pas la batterie.
7.2 Chargeurs
- Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
- Remplacez immédiatement tout cordon d'alimentation défectueux.
N'exposez pas le chargeur à l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur. - Ne sondez pas le chargeur.
- Le chargeur est destiné à un usage en interieur uniquement.
8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE
8.1 Indications du chargeur
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique.
- Vert fixe : prét à charger
- Rouge clignotant : en charge
- Vert fixe : charge
- Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé.
POWDPG7538 FR

Remarque: si la batterie ne s'insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu'il s'agit d'un modele adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des specifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s'insère pas en toute sécurité dans le chargeur.
- Surveiller régulément le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
- ÀpRES la charge, débrancher le chargeur de la prise etsterolir la batterie.
- Laisser la batterie refroidir complètement avant de l'utiliser.
- Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sur, hors de portée des enfants.

REMARQUE: Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l'outil, la laisseur refroidir à température ambiente avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.
8.2 Retrait / insertion de la batterie

AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d'alimentation ou retarder le bloc de batteries.
AVERTISSEMENT: Le produit doit être complètement assemblé avant d'être utilisé. N'utilisez pas un produit qui n'est que partiellement assemblé ou assemblé avec des pieces endommagées.
Tenir l'outil d'une main et la batterie (7) de I'autre.
Installation: pousser et glisser le bloc de batteries dans le port prevu a cet effet, s'assurer que le loquet à l'arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l'opération.
Retrait: appuyer sur le loquet d'ouverture de la batterie et retarder la batterie en meme temps.
8.3 Indicateur de capacité de la batterie (fig. 1)
Le bloc de batteries compte des indicateurs de capacité (10). Pour vérifier l' état de la batterie, appuyer sur le bouton (11). Avant d'utiliser l' appeareil, appuyer sur l' interrupteur-gachette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie :
3 LED allumés : batterie entièrement chargee.
2 LED allumés : batterie chargée à 60 %
1 LED allumé : batterie presque déchargee
9 UTILISATION
9.1 Assemblage (Fig. 2)
- Faites glisser la piece A dans la piece B comme illustré.
- Serrez la bague d'accouplement (12).
Utilisez le bouton rotatif pour regler la longueur (13). - Utilisez le bouton de verrouillage pour le réglage de la partie supérieure du moteur (14).
9.2 Demarrage de la machine
- Mise sous tension : faites d'abord glisser le bouton de verrouillage vers l'avant (6), puis appuvez simultanément sur l'interrupteur à gachette (1).
- Mise hors tension : relâchez un des interrupteurs.
POWDPG7538 FR
9.3 Taille des haies
Avant de commencer à travailler, coupe à l'aide d'un sécateur les branches d'un diamètre inférieur ou égal à 20 mm. Une coupure trapézoïdale correspond à la croissance naturelle des plantes et entraine une croissance optimale de la haie.
Lorsque vous coupez des haies larges avec la zone de coupe visible, déplacez légèrement, selon un mouvement de balayage, la lame de coupe à travers la surface à couper en suivant la forme de la haie ou du buisson. Une légère inclinaison vers le bas de la lame de coupe dans le sens du déplacement est recommendée pour des performances de coupe optimes.
- Coupe par étapes si la zone à couper est particulièrement longue à travailler pour obtenir un résultat plus satisfaisant ; des coupes plus petites facilitent le compostage.
- Lubrificz les surfaces internes de la lame si le dispositif de coupe surchauffe pendant son utilisation.
10 DÉPISTAGE DES PANNES
| Problème | Cause possible | Solution |
| Le produit ne démarre pas | • Le bloc-batterie n'est pas correctement fixé • Le bloc-batterie est déchargé • Le bloc-batterie est endommagé • Autre défaut électrique du produit | • Fixez-le correctement • Déposez et chargez le bloc-batterie • Remplacez-le par un bloc-batterie neuf du même type • Faites-le contrôle par un électricien |
| Le produit n'atteint pas la pleine puissance | • La capacité du bloc-batterie est trop faible • Les évets d'aération sont obstrués | • Chargez le bloc-batterie • Nettoyez les évets d'aération |
| Résultat insatisfaisant | • La lame est usée/endommagée • L'épaissur des branches dépasse la capacité du produit | • Remplacez-la par une lame neuve • Coupez uniquement les branches conformes à la capacité |
| Vibrations excessives ou bruit excessif | • La lame estémoussée/endommagée • Les vis/écrous sont desserrés | • Faites-la remplacer par une neuve • Serrez les vis/écrous |
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Vérifiez régulièrement votre machine avant de commencer le travail.
- Les lames de coupe endommagées doivent être réparées ou replacées par une personne qualifiée avant d'utiliser la machine.
- Avec chaque opération de coupe, nettoyez la lame de coupe à l'aide d'unerosse douce et d'un chiffon et d'une huile liquide de graissage et vaporisez une fine couche d'huile de protection liquide sur l'ensemble de la lame.
- Maintenez toujours propres les orifices de ventilation du carter moteur.
- Ne nettoyez jamais une machine avec de l'eau et n'en vaporisez jamais dessus. Nettoyez le carter moteur uniquement à l'aide d'un chiffon humide et n'appliquez jamais de déterments ni de solvants. Ces derniers pourraient endommager de manière irréversible les pieces en plastique de la machine. Pour finir, sechez bien le carter moteur.
- Remisez la machine recouverte du capot de protection fourni.
Utilisez uniquement des accessoires et pieces de rechange d'origine.
12 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| Type | POWDPG7538 |
| Alimentation | 40V |
| Longueur de lame | 600 mm |
| Longueur de découvertage | 510 mm |
| Capacité de coupe | 20 mm |
| Vitesse à vide | 1400 /min |
| Longueur de déploiement | 2,05 m à 2,6 m |
13 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
78,5 dB(A)
PuisanceacoustiqueLwA
89,3 dB(A)

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
aw (Vibrations):
2,25 m/s²
K = 1,5m / s^2
14 GARANTIE
- Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
- Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults resultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts résultat d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez onionsr davantage d'informations au numero 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultat d'une déténération de fluide, d'une déténération d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les apparils ou pieces remplaçé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
POWDPG7538 FR
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Notre recu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
- Voiture outil non demonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propre acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
- Voitre outil doit être charge au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil.
15 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplacer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destiné à un traitement respectieux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures menagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations déquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
16 DECLARATION DE CONFORMITE


VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que:
Appareil: Taille Haie
Marque: POWERplus
Modèle:POWDPG7538
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature);
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annex VI LwA
89dB(A) / 92dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ;
EN60745-1:2009
EN ISO 10517:2009
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Detenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Eric de Boer
Varenummer:POWDPG7538
Notice Facile