PowerPlus Dual Power POWDPG7538 - Cortasetos

Dual Power POWDPG7538 - Cortasetos PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Dual Power POWDPG7538 PowerPlus en formato PDF.

📄 231 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice PowerPlus Dual Power POWDPG7538 - page 53
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : Dual Power POWDPG7538

Categoría : Cortasetos

Características técnicas Tipo: Cortasetos eléctrico, Potencia: 750 W, Longitud de la hoja: 38 cm, Separación de los dientes: 16 mm, Velocidad de corte: 3000 cortes/min
Uso Ideal para recortar setos, arbustos y pequeños matorrales en el jardín.
Mantenimiento y reparación Limpiar regularmente las hojas, verificar el cable de alimentación, afilar las hojas si es necesario.
Seguridad Usar guantes de protección, llevar gafas de seguridad, no usar bajo la lluvia, desconectar después de usar.
Información general Peso: 3,5 kg, Garantía: 2 años, Nivel de ruido: 95 dB, Longitud del cable: 10 m.

Preguntas frecuentes - Dual Power POWDPG7538 PowerPlus

1Cómo iniciar el cortasetos PowerPlus Dual Power POWDPG7538?
Asegfarate de que la batera9a este1 completamente cargada o que el dispositivo este1 conectado a una fuente de alimentacif3n. Presiona el botf3n de encendido y me1nte9nlo presionado para arrancar el motor.
1Que9 hacer si el cortasetos no arranca?
Verifica que la batera9a este9 correctamente instalada y cargada. Asegfarate de que el cable de alimentacif3n este9 en buen estado y correctamente conectado. Si el problema persiste, consulta el manual de usuario para instrucciones adicionales de solucion de problemas.
1Cue1l es la longitud de la hoja del cortasetos?
El cortasetos PowerPlus Dual Power POWDPG7538 este1 equipado con una hoja de 38 cm de longitud.
1Cf3mo mantener el cortasetos?
Despue9s de cada uso, limpia la hoja con un paf1o seco para eliminar los residuos. Verifica regularmente el estado de la hoja y lubredcala si es necesario. Guarda el dispositivo en un lugar seco y fresco.
1Es posible reemplazar la hoja?
Sed, la hoja del cortasetos puede ser reemplazada. Asegfarate de usar piezas de repuesto compatibles con el modelo POWDPG7538. Consulta el manual de usuario para instrucciones detalladas sobre el reemplazo de la hoja.
1Cue1l es la potencia del motor del cortasetos?
El cortasetos PowerPlus Dual Power POWDPG7538 tiene un motor con una potencia de 600 W.
1El cortasetos es adecuado para setos gruesos?
Sed, el cortasetos este1 disef1ado para cortar ramas de hasta 16 mm de espesor. Para setos me1s gruesos, se recomienda cortarlos progresivamente.
1Cf3mo usar el cortasetos de forma segura?
Siempre usa equipo de proteccif3n, incluyendo gafas y guantes. No trabajes en condiciones de humedad y asegfarate de que el e1rea de trabajo este9 libre de obste1culos antes de comenzar.
1Cue1l es la garanteda del producto?
El cortasetos PowerPlus Dual Power POWDPG7538 generalmente este1 cubierto por una garanteda de 2 af1os. Para me1s detalles, consulta el certificado de garanteda proporcionado con el producto.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Dual Power POWDPG7538 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Dual Power POWDPG7538 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO Dual Power POWDPG7538 PowerPlus

5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas .................................................... 5

7 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA

8.3 Indicador de capacidad de la batería (Fig. 1) ........................................................ 8

POWDPG7538 1 APLICACIÓN La cortadora de setos sólo debe utilizarse para recortar setos, arbustos y matorrales. Cualquier otro uso de la cortadora no incluido en este manual podría dañarla o herir de gravedad al operador y, por lo tanto, se excluye expresamente de la gama de aplicaciones. No conviene para un uso profesional. ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones. 2 DESCRIPCIÓN (FIG. A)

3. Orificios de ventilación

5. Protección de la cuchilla

7. Paquete de batería (NO INCLUIDO)

8. Botón de liberación de la batería

9. Cargador (NO INCLUIDO)

10. Indicador de capacidad de la batería

11. Botón del indicador de capacidad de

13. Botón rotativo para ajustar la

14. Botón de bloqueo para ajuste de la

  • Retirar todos los materiales de embalaje.
  • Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete esté completo.
  • Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe eléctrico y todos los accesorios.
  • Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos después utilizando el sistema local de eliminación de desechos de basura. CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia! Recortasetos Protección de la cuchilla Manual De Instrucciones En el caso que falten piezas o que hayan piezas dañadas, ponerse en contacto con el vendedor. 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:

Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.

Uso recomendado de calzado de protección.

Utilice un dispositivo de protección auricular. Use gafas de protección.

Mantenga las manos alejadas de las hojas de corte y no toque las hojas al arrancar o utilizar la unidad.

No utilice nunca la cortadora de setos bajo la lluvia o en condiciones de humedad, ya que constituye un peligro de choque.

Utilice una máscara en condiciones de polvo.

De conformidad con las normas fundamentales de las directivas europeas.

No exponga el cargador ni la batería al agua.

No incinere la batería ni el cargador.

Temperatura ambiente máx. 40°C. (sólo para la batería)

Utilice la batería y el cargador sólo en locales cerrados.

5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica (con cable) alimentada desde la red o a la herramienta eléctrica (sin cable) alimentada por una batería.

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
  • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas provocan chispas que pueden inflamar polvos o humos.
  • Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica. Puede distraerle y perder el control de la máquina.

5.2 Seguridad eléctrica

  • La tensión de alimentación debe corresponder a la indicada sobre la etiqueta de características.
  • El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de manera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y neveras. Se eleva el riesgo de una descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
  • Evite la exposición de las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.POWDPG7538 ES Copyright © 2018 VARO P á g i n a | 5 www.varo.com
  • No utilice el cable de manera inapropiada. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
  • El uso de un cable prolongador apto para el uso externo, cuando se trabaja con herramientas eléctricas al exterior, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el riesgo de descargas eléctricas.

5.3 Seguridad para las personas

  • Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
  • Utilice un equipo de seguridad. Lleve siempre lleve gafas de protección. Un equipo de seguridad adecuado tal como máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá las lesiones personales.
  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
  • No se sobrestime. Mantenga siempre con los pies un apoyo y un equilibrio adecuados. Esto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa apropiada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa ancha, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas en movimiento.
  • Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y utilizados de manera correcta. El uso de este tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.

5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que ésta ha sido diseñada.
  • No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualquiera en la herramienta, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
  • Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
  • El mantenimiento de las herramientas eléctricas requiere atención. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
  • Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Unas herramientas de corte en buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.POWDPG7538 ES Copyright © 2018 VARO P á g i n a | 6 www.varo.com
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, el utillaje, etc. según estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.
  • Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto idénticas. De esta manera, se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.

6 ADVERTENCIAS SUPLEMENTARIAS EN MATERIA DE SEGURIDAD

  • Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la hoja de la cortadora. No retire el material cortado ni sujete el material por cortar cuando las hojas estén en movimiento. Asegúrese que el interruptor esté en posición OFF al retirar material atascado. Un momento de inatención cuando se utiliza el recortasetos puede causar graves lesiones corporales.
  • Transporte el recortasetos por la empuñadura con la hoja de la cortadora parada. Al transportar o almacenar el recortasetos, coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte. Manipular correctamente el recortasetos reducirá las posibles lesiones corporales con las hojas de la cortadora.
  • Mantenga la herramienta eléctrica sólo por las superficies de sujeción aisladas puesto que la cuchilla de corte puede entrar en contacto con un cable oculto. Cuando la cuchilla de corte entra en contacto con un cable que está en tensión, ésta puede transmitirse a las partes metálicas de la máquina y exponer el operador a un choque eléctrico.
  • Utilice un dispositivo de protección auditiva.
  • Utilice un dispositivo de corriente residual con una corriente de disparo de máximo 30 mA.
  • Durante el corte, asegúrese de no tocar ningún objeto tal como vallas metálicas o soportes-marcos de plantas. En caso contrario, puede dañarse la brida de sujeción de las cuchillas.
  • Mantenga firmemente el cortasetos con ambas manos, con una en la parte posterior y la otra en la empuñadura anterior. El pulgar y los otros dedos deben estar firmemente apoyados.

6.1 Riesgos residuales

Aun cuando se siguen todas las instrucciones en el uso de la herramienta, pueden quedar factores de riesgo residual. En relación con la estructura y el diseño de la herramienta pueden producirse los siguientes riesgos:

  • Daños pulmonares si no lleva una máscara eficaz contra el polvo
  • Daños auditivos si no lleva la protección adecuada
  • Daños para la salud como consecuencia de las vibraciones si utiliza la herramienta durante más tiempo del indicado o si no se lleva a cabo un uso o mantenimiento adecuados.

7 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA

BATERÍAS Y CARGADORES

Utilice únicamente baterías y cargadores adecuados para este aparato.

  • Nunca intente abrir una batería por cualquier motivo que fuere
  • No almacene la batería en lugares en los que la temperatura pudiere exceder 40 °C.
  • Cargue la batería sólo a temperaturas comprendidas entre 4 °C y 40 °C.POWDPG7538 ES Copyright © 2018 VARO P á g i n a | 7 www.varo.com
  • Almacene las baterías en un lugar seco y frío (5 °C-20 °C). Nunca almacene las baterías cuando estén descargadas.
  • Para las baterías de ion litio es mejor descargarlas y cargarlas regularmente (al menos 4 veces al año). Para almacenar una batería de ion de litio, la carga ideal es del 40% de la capacidad.
  • Para desechar las baterías, siga las instrucciones que figuran en la sección “Protección del medio ambiente”.
  • No cause cortocircuitos. Si se establece una conexión entre los bornes positivo (+) y negativo (-), directamente o a través de un contacto accidental con objetos metálicos, se producirá un cortocircuito en la batería y fluirá una corriente intensa con generación de calor que puede conducir a una ruptura o un incendio.
  • No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100 °C, se pueden dañar los separadores de sellado y aislamiento, así como otros componentes de polímeros dando lugar a una fuga de electrolito y/o una generación de calor con una ruptura o un incendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dado que puede producirse una explosión o causarse graves quemaduras.
  • En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de líquido sobre la batería, proceda de la siguiente manera: Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. En caso de contacto con la piel o los ojos, proceda de la siguiente manera: ✓ Enjuague inmediatamente con agua. Neutralice con un ácido suave como el zumo de limón o el vinagre. ✓ En caso de contacto con los ojos, enjuague abundantemente con agua limpia durante al menos 10 minutos. Consulte un médico. ¡Riesgo de incendio! Evite poner en cortocircuito los contactos de una batería separada. No incinere la batería.
  • Nunca intente cargar baterías no recargables.
  • Haga reemplazar inmediatamente los cordones defectuosos.
  • No abra el cargador.
  • No sondee el cargador.
  • El cargador está destinado exclusivamente para un uso al interior de un local. 8 CARGA Y COLOCACIÓN O EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

8.1 Indicaciones del cargador

Enchufe el cargador a la toma de corriente

  • Verde continuo: listo para la carga
  • Rojo intermitente: en carga
  • Verde continuo: carga completa
  • Verde y rojo continuos: batería o cargador dañados Nota: si la batería no encaja correctamente, desconéctela y compruebe que sea la correcta para este cargador según las especificaciones. No cargue otra batería ni cualquier otra que no encaje en el cargador de forma segura.

1. Supervise con frecuencia el cargador y la batería mientras esté conectado

2. Desenchufe el cargador y desconéctelo de la batería cuando haya acabado.

3. Deje que se enfríe completamente la batería antes de usarla.POWDPG7538 ES

Copyright © 2018 VARO P á g i n a | 8 www.varo.com

4. Guarde el cargador y la batería en casa, fuera del alcance de los niños.

NOTA: si la batería se recalienta después del uso continuado de la herramienta, espere a que se enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. De esta forma prolongará su vida útil.

8.2 Extracción / colocación de la batería

ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que el cortasetos esté apagado o extraiga la batería. ADVERTENCIA: La máquina debe estar enteramente ensamblada antes de ser utilizada. No utilice una máquina parcialmente ensamblada o con piezas defectuosas.

  • Sostenga la herramienta en una mano y la batería (7) en la otra.
  • Para colocarla: presione y deslice la batería en el receptáculo hasta que la pestaña de la parte posterior de la batería entre en su sitio y quede firmemente sujeta antes de usar la herramienta.
  • Para extraerla: presione la pestaña de la batería y tire de ésta al mismo tiempo.

8.3 Indicador de capacidad de la batería (Fig. 1)

La batería cuenta con indicadores de capacidad (10), puede comprobar el estado de carga apretando el botón (11). Antes de usar la máquina, presione el gatillo interruptor para comprobar que la batería esté lo suficientemente cargada para que funcione correctamente. Estos 3 LED pueden indicar el estado de carga de la batería:

  • 3 LED iluminados: batería totalmente cargada
  • 2 LED iluminados: carga de la batería al 60 %
  • 1 LED iluminado: carga de la batería al mínimo 9 UTILIZACIÓN

9.1 Ensamblaje (Fig. 2)

  • Deslice la parte A en la parte B, como se muestra en la ilustración.
  • Apriete el anillo de unión (12).
  • Utilice el botón rotativo para ajustar la longitud (13).
  • Utilice el botón de bloqueo para ajustar la culata del motor (14).

9.2 Arranque de la máquina

  • Encendido: deslice primero el botón de desbloqueo hacia la posición delantera (6), a continuación, presione al mismo tiempo el interruptor de gatillo (1).
  • Apagado: Suelte uno de los interruptores.

Antes de empezar a trabajar, seleccione ramas con un diámetro inferior a 20 mm y córtelas con unas tijeras de podar. El corte trapezoidal se corresponde con el crecimiento natural de las plantas y tiene como resultado un crecimiento de setos óptimo.

  • Al cortar setos anchos en el área de corte a vista, mueva ligeramente la cuchilla de corte a través de la superficie de corte en un movimiento de barrido que siga la forma de la valla o del matorral. Para un corte óptimo, se recomienda inclinar ligeramente hacia abajo la cuchilla de corte en el sentido de movimiento.
  • Corte en varias etapas si el área en que se trabaja es muy larga para obtener un mejor resultado; cortes más pequeños facilitarán el compostaje.POWDPG7538 ES Copyright © 2018 VARO P á g i n a | 9 www.varo.com
  • Lubrique las superficies internas de la cuchilla si la máquina se calienta excesivamente durante la operación. 10 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La máquina no arranca.
  • El paquete de batería no está instalado correctamente.
  • El paquete de batería está descargado.
  • Paquete de batería dañado.
  • Otro defecto eléctrico de la máquina.
  • Instalar correctamente.
  • Retirar y cargar el paquete de batería.
  • Cambiar por otro idéntico nuevo.
  • Hacer verificar por un electricista especializado. La máquina no alcanza la potencia máxima.
  • La capacidad del paquete de batería está demasiado baja.
  • Los orificios de ventilación están obstruidos.
  • Cargar el paquete de batería.
  • Limpiar los orificios de ventilación. Resultado insatisfactorio.
  • La cuchilla está desgastada/dañada.
  • El espesor de las ramas excede la capacidad de la máquina.
  • Cambiar por otra nueva.
  • Costar solamente las ramas que correspondan a la capacidad de la máquina. Vibración o ruido excesivo.
  • La cuchilla está roma/dañada.
  • Los pernos/tuercas están flojas.
  • Hacer reemplazar por otra nueva.
  • Apretar los pernos/tuercas.

11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Antes de llevar a cabo operaciones de comprobación o mantenimiento, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación eléctrica.
  • Compruebe regularmente la máquina antes de iniciar el trabajo.
  • Las hojas de corte dañadas deben repararse o cambiarse a cargo de personal de mantenimiento cualificado antes de trabajar con la máquina.
  • Tras cada operación de corte, limpie la hoja de corte con un cepillo suave y con un paño bañado en aceite lubricante y pulverice una fina capa de aceite de protección por toda la hoja.
  • Mantenga siempre limpias las ranuras de ventilación de la carcasa del motor.
  • No limpie ni pulverice nunca una máquina con agua. Limpie la carcasa del motor sólo con un paño húmedo y no aplique nunca detergentes ni disolventes. Esto podría arruinar las piezas de plástico de la máquina. Por último, seque cuidadosamente la carcasa del motor.
  • Guarde la máquina con la cubierta de protección que se incluye.
  • Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto originales.

12 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Tipo POWDPG7538 Alimentación 40V Longitud de la hoja 600 mm Longitud de corte 510 mm Profundidad de corte 20 mm Velocidad sin carga 1400 /min Longitud telescópica 2,05 m - 2,6 mPOWDPG7538 ES Copyright © 2018 VARO P á g i n a | 10 www.varo.com 13 RUIDO Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3) Nivel de presión acústica LpA 78,5 dB(A) Nivel de potencia acústica LwA 89,3 dB(A) ¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica sea superior a 85 dB(A). aW (Nivel de vibración): 2,25 m/s² K = 1,5 m/s² 14 GARANTÍA

  • Este producto está garantizado por un periodo de 36 meses, efectivos desde la fecha de compra por el primer usuario.
  • Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías, cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
  • Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están cubiertos por las disposiciones de esta garantía.
  • Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta.
  • Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus.
  • Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.
  • El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
  • Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la garantía.
  • Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.
  • La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
  • Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiedad de Varo NV.
  • Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas, etc.).
  • Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.
  • Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un una maleta), acompañada de su recibo de compra.
  • Para garantizar un funcionamiento óptimo de esta herramienta, se le debe cargar al menos una vez al mes.POWDPG7538 ES Copyright © 2018 VARO P á g i n a | 11 www.varo.com 15 MEDIO AMBIENTE Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que fuere compatible con la protección del medio ambiente. No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información sobre su reciclaje.

16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Recortasetos Marca: POWERplus Número del producto: POWDPG7538 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración. Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la firma); 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex VI LwA 89dB(A) / 92dB(A) Testing Authority TUV SUD Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la fecha de la firma); EN60745-1 : 2009 EN ISO 10517: 2009 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. El suscrito actúa en nombre del director general de la compañía, Eric de Boer Certification Manager 31/01/2018, BelgiumPOWDPG7538 IT Copyright © 2018 VARO P a g . | 1 www.varo.com 1 APPLICAZIONE ............................................................................... 3