BY 40 - Tire-lait BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BY 40 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tire-lait électrique |
| Nombre de phases d'extraction | Double extraction |
| Débit réglable | Oui, plusieurs niveaux de puissance |
| Alimentation | Sur secteur ou batterie rechargeable |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Matériaux | Sans BPA, pièces en plastique et silicone |
| Facilité d'utilisation | Écran LCD pour un suivi facile des réglages |
| Entretien | Facile à démonter et à nettoyer, pièces lavables au lave-vaisselle |
| Accessoires inclus | Flacons de collecte, téterelles de différentes tailles |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Conseils d'utilisation | Lire le manuel avant utilisation, bien stériliser les pièces |
FOIRE AUX QUESTIONS - BY 40 BEURER
Questions des utilisateurs sur BY 40 BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tire-lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BY 40 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BY 40 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BY 40 BEURER
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Table des matieres
- Familiarisation avec l'appareil 28
2.Contenu 29 - Symboles utilisés 29
- Utilisation conforme aux recommendations 30
5.Remarques 30
6.Description de I'appareil 32
7.Mise en service. 33
7.1 Montage du tire-lait 33
7.2 Nettoyage et sterilisation du tire-lait. 34
- Utilisation 35
8.1 Conseils pour un meilleur écoulement du lait.....35
8.2 Utilisation du tire-lait 35
8.3 Conservation du lait maternel 36
8.4 Alimentation au lait maternel 36
- Que faire en cas de problèmes? 37
9.1 Pièces de rechange et consommables 37
10.Mise au rebut 38
11. Données techniques 38
12.Adaptateur secteur. 39
13. Garantie/Maintenance 40
Nos you remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre societe est reputee pour I'excellence de ses produits et les contrôles de qualite approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants : chaleur, therapie douce, diagnostic de pression arterielle, controle de poids, massage, beauté, purification d'air et bébé. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincres salutations,
Votre equipe Beurer
1. Familiarisation avec l'ordinateil
Avec le tire-lait BY 40, les femmes qui allaitent peuvent tirer leur lait maternel facilement et dans le comport de leur foyer. Si le sein de la femme allaitante n'est pas suffisamment vidé, cela peut entraîner un engorgement douloureux qui peut, dans le pire des cas, évoluer en inflammation des mamelons (mammite). Le tire-lait permet d'éviter un engorgement grâce à un tirage cible du lait maternel.
Les tire-lait aident également à apaiser la douleur en cas de crevasses ou de blessures sur les mamelons. À l'aide de la fonction intégrée de stimulation, vous pouvez également faire ressortir les mamelons plats ou omniliqués pour faciliter le tirage du lait. Le tire-lait vous permet également de conserver le lait maternel dans la bouteille, par exemple pour les voyages ou si vous bébé et vous étés séparés pendant un certain temps.
Le tire-lait permet aussi d'alimenter en lait maternel les bébés incapables de teter le sein de leur mère pour des raisons de santé (naissance prematurée, fente palatine).
2. Contenu
- Tire-lait (moteur)
- Tuyau en silicone
- Embout de pompe avec membrane et soupape en silicone
- Coussinet en silicone (taille normale)
Biberon - Bouchon à vis
- 2 adaptateurs pour biberons Avent et NUK
- Prise
- 4 piles 1,5V , type AA
- Leprésent mode d'emploi
3. Symbolesutilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d'emploi :
| A | AVERTISSEMENT Ce symbole vous averit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé |
| A | ATTENTION Ce symbole vous averit des évventuels dommages au niveau de l'appareil ou d'un accessoire |
| i | Remarque Indication d'informations importantes |
| Respecter les consignes du mode d'emploi | |
| Appareil de type BF | |
| = = = | Courant continu |
| Élimination conformément à la directive européen WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques | |
| Fabricant | |
| Operating | Température et taux d'humidité d'utilisation admissibles |
| Storage | Température et taux d'humidité de stockage admissibles |
| IP 21 | Protection contre les corps solides ≥ 12,5 mm et contre les chutes verticales de gouttes d'eau. |
| Indique que, selon le règlement 1935/2004, l'emballage contient des produits destinés à entraîr en contact avec des denrées alimentaires. | |
| SN | Numéro de série |
| CE 0483 | Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux. |
| REF | Numéro de catalogue du fabricant |
| L'appareil bénéfici cie d'une double protection et est conforme à la classe de sécurité 2. | |
| 21PAP | Emballage à trier |
| EAC | Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI |
4. Utilisation conforme aux commandations
Utilisez le tire-lait exclusivement pour tirer le lait de la poitrine de femmes allaitantes. N'utilise pas le tire-lait sur des animaux! Le tire-lait ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/private et en aucun cas dans un cadre professionnel.
Cet apparéil ne doit être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été concu et conformément aux indications données par ce mode d'emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
5. Remarques

AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
- Eloignez les enfants de l'emballage. Ils pourraient s'étouffer.
- Gardez les petites pieces hors de portée des enfants.
Assurez-vous que le cable n'est pas a portee de main de I'enfant. - Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.
- Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- Evitez de tirer, de vriller ou de plier le cable.
- Avant demettre le tire-lait sous tension,assurez-vous que les données techniques de l'adaptateur secteur correspondant a celles du bloc moteur.
- En cas de panne, avant de nettoyer l'appareil et lorsque vous ne l'utilisez pas, débranchez-le.
- Le tire-lait ne doit pas etre mis en contact avec une surface brulante ou un objet contendant.
- N'utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou propose comme accessoire par le fabricant.
- Conservé ce mode d'emploi et tenez-le à la disposition de tous les utilisateurs.
- Si vous transmettez l'appareil à quelqu'un, remettez-lui éqalement ces instructions.
- Le bloc moteur est adapté à de multiples utilisations, mais pour des raisons d'hygiene, nous conseillons l'utilisation du tire-lait par une seule personne. Ne partagez pas le tire-lait avec d'autres mères allaitantes.
- Le tire-lait ne doit être utilisé que sur le sein de la femme.
- N'utilisez jamais le tire-lait si vous estes fatiguée ou lorsque vous dormez.
- N'utilisez jamais le tire-lait dans le bain ou sous la douche.
- En cas de défaillance ou de dysfonctionnement, vous ne devez enaucun cas ouvrir ou secouer letire-lait.Consultez le chapitre « Que faire en cas de problemes?».Si vous probleme n'y est pas decrit, adressez-vous au service client ou a给您 revendeur.
- Le tire-lait ne doit pas être révisé.
- Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Vous ne devez enaucun cas ouvrir ou réparer le tire-lait vous-même ; le bon fonctionnement de l'appareil ne serait plus assurable. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
- N'immergez jamais le tire-lait.
- Ne touchez jamais le tire-lait avec les mains humides ou mouillées.
- Ne touche pas le tire-lait s'il est tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement l'adaptateur secteur du tire-lait s'il est tombé dans l'eau.
- Lorsque vous utilisez le tire-lait, posez-le sur une surface plane et stable.
- Déroulez complètement le cable d'alimentation afin d'eviter toute surchauffe.
- Ne mettez jamais le tire-lait et l'adaptateur secteur dans un four à micro-ondes.
-
Débranche l'adaptateur secteur de la prise lorsque vous n'utilise pas le tire-lait. Ne laissez pas le tire-lait branché.
-
Si le cable d'alimentation du tire-lait est endommagé, il doit être mis au rebut.
- Ne rechauffez jamais le lait maternel au four à micro-ondes, car il pourrait être chauffé de manière inégale et l'enfant pourrait se brûler en le buvant.
- Eloiignez le cable d'alimentation des surfaces chaudes.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou des personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience.
- Le tire-lait ne nécessite aucun réglage.
- Le tire-lait et ses accessoires ne doivent pas'être modifiés.

ATTENTION
- N'humidifiez jamais le tire-lait avec de l'eau. Il n'est pas protégé contre les projections d'eau ou les liquides.
- Maintenez le tire-lait éloigné des champs magnétiques puissants, car des interférences electromagnétiques peuvent avoir lieu et perturber le bon fonctionnement du tire-lait.
- Protégéz le tire-lait et les accessoires contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'ensoleillement direct.
- Ne tirez pas sur les tuyaux du tire-lait.
- Ne tirez pas l'adaptateur secteur de la prise par le cable.

ATTENTION
Consignes concernant le transport du biberon
- Lorsque vous transportez du lait maternel dans le biberon (par exemple en déplacement ou en voyage), voirlez à ce que le bouchon à vis du biberon soit toujours fermé correctement.
- Nous vous recommendons de ne PAS coincer le biberon dans une valise ou un sac lors du transport.

AVERTISSEMENT
Pour la sécurité de votre infant!
- Cet apparéil ne doit être utilisé que sous la surveillance d'unadulte.
- Une suction prolongée de liquides via la tétine (non fournie avec le BY 40) donne des caries.
- Utilisez la tétine (non fournie avec le BY 40) pour l'alimentation uniquement, et non pour calmer les enfants.
- Contrôlez toujours la température avant de nourrir l'enfant.
- Avant chaque utilisation, contrôle l'appareil et tirez la tétine (non fournie avec le BY 40) dans toutes les directions.
- Mettez-la au rebut des les premiers signes d'usure ou de dommage.
- Ne laissez pas la tétine (non fournie avec le BY 40) directement exposée à la lumière du soleil ou à proximité d'une source de chaleur. Ne la laissez pas exposée à des produits désinfectants (« produit stérisistant ») plus longtemps que nécessaire, car une exposition prolongée à ces produits peut l'endommager.
- Evitez le contact entre la tétine (non fournie avec le BY 40) et les substances sucrees, car celles-ci favorisent la formation de caries.
- N'utilisez aucun produit agressif ou nettoyant antibactérien.
- Stérisisez tous les composants entrant en contact avec le lait maternel pendant cinq minutes dans de l'eau bouillante.
- Nettoyez l'appareil avant chaque utilisation.
Veillez a ce que la tempereature du liquide dans le biberon ne depasse jamais 50^

AVERTISSEMENT
Remarques relatives aux piles
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l'eau et consultez un médecin.
- Risque d'ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et sétouffer. Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
- Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si une pile a coule, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartment a piles avec un chiffon sec.
- Protégéz les piles d'une chaleur excessive.
Risque d'explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.
- Les piles ne doivent etre ni recharges, ni court-circuiteres.
- En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, sortez les piles du compartment à piles.
- Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplacez toujours l'ensemble des piles simultanément.
- N'utilisez pas d'accumulateur!
- Ne démontez, n'ouvre ou ne cassez pas les piles.
6. Description de l'appareil

| 1. Tire-lait avec écran 6. Adaptateur pour NUK | |
| 2. Embout de pompé avec membrané et soupape en silicone | 7. Adaptateur pour Avent |
| 3. Tuyau en silicone 8. Membrane en silicone | |
| 4. Biberon (180 ml) 9. Soupape en silicone | |
| 5. Bouchon à vis pour biberons 10. Coussinet en silicone | |
Description de l'écran et des boutons

- État de la pile (pour le fonctionnement sans cable d'alimentation)
- Bouton + (augmenter la stimulation ou l'aspiration)
- Mode aspiration (le lait maternel est pompé) 7.1
Ouche MARCHE/ARRÉT - Affichage du temps (compte à rebours pour la stimulation / durée d'utilisation du mode aspiration)
- Bouton - (réduire la stimulation ou l'aspiration)
- Niveau de stimulation ou d'aspiration
- Bouton MODE (passage entre le mode stimulation et le mode aspiration)
- Mode stimulation (le mamelon est stimulé, le lait maternel n'est pas pompé)
7. Mise en service
i Remarque
Vérifiez que l'emballage carton extérieur du tire-lait est intact et qu'il contient l'intégrality des éléments. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne doivent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retiree. En cas de doute, ne I'utilise pas et adressez-vous a votre revendeur ou au service client indiqued.
7.1 Montage du tire-lait
Après avoir retire le tire-lait de son emballage, vérifiez notamment que le conteneur en plastique ne compte pas de fissure qui pourrait exposer les composants électriques au liquide.
- Vissez l'embout de pompe sur le biberon. Veillez à ce que l'embout de pompe soit fermement visse pour que le liquide ne sorte pas.

| 2. Insérez le tuyau de silicone dans l'embout de pompe et le tire-lait | ↓ |
| 3. Connectez le tire-lait au cable d'alimentation et branche la fi che dans la prise. | |
| 4. Le tire-lait peut également fonctionner sur piles. Pour cela, ouvre le couvercle du compartment à piles situé à l'arrière du bloc moteur. Insérez quatre piles AA (fournies). Veillez impératifement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. Conformez-vous pour cela au schéma dans le compartment à piles. Refermez le couvercle du compartment à piles jusqu'à encliqueavage audible et sensible. Quatre nouvelles piles AA suffiennent pour environ 60 minutes de fonctionnement (au niveau le plus bas). |
7.2 Nettoyage et sterilisation du tire-lait

AVERTISSEMENT
Stérisisez et nettoyez à tour de role chaque composant du tire-lait (excepté le bloc moteur et le tuyau en silicone) entrant directement en contact avec le lait maternel avant la première utilisation et avant chaque utilisation! Ne stérisisez jamais le bloc moteur!
Pour stérisierer correctement le tire-lait, suivez les étapes suivantes :
- Dévissez l'embout de pompé du biberon.
- Tirez le tuyau en silicone hors de l'embout de pompe et du bloc moteur.
- Retirez la membrane et la soupape en silicone de l'embout de pompe.
- Stérisisez le biberon et l'embout de pompe (avec membrane et soupape en silicone) pendant cinq minutes dans de l'eau bouillante ou à l'aide d'un stérisisateur à vapeur. Ne réutilisez le tire-lait que lorsque tous les composants sont entièrement secs. N'utilisez aucun produit nettoyant antibacterien, car il pourrait endommager le plastique du tire-lait.
- Nettoyez soigneusement le bloc moteur, uniquement à l'aide d'un chiffon légerement humide. N'utilisez pas de détergent ni de solvant. Ne passes jamais le bloc moteur sous l'eau; l'eau pourrait s'infiltrer à l'intérieur et endommager le tire-lait. Si vous n'utilisez pas le tire-lait pendant une période prolongée, retirez les piles.
8. Utilisation
8.1 Conseils pour un meilleur écoulement du lait
- Pour tirer le lait,CHOISSEZ un endroit ou vous pouvez etre particulierement detendue.
- Pour tirer le lait,CHOISSEZ un moment ou vous pouze etre particulierement detendue.
L'ecoulement du lait est facilité lorsque la mère a l'enfant avec elle ou lorsqu'elle regarde une photo de I'enfant.
Lorsque you allaitez Your enant a un sein, utilisez te tire-lait simultanement sur I'autre sein. - La chaleur et la détente facilitent l'écoulement du lait. Utilisez le tire-lait après la douche ou le bain.
- Si vos seins sont tumescents ou douloireux, posez une serviette chaude sur votre poitrine pendant quelques minutes. Cela facilitera l'écoulement du lait.
- Si le lait ne s'écoule pas immédiatement de vos seins, essayez de vous détendre et réessayez de nouveaux quelques minutes plus tard.
- Si le lait ne s'écoule toujours pas après cinq minutes d'utilisation du tire-lait, arrêtez l'appareil et réessayez de nouveau plus tard.
- Si l'utilisation du tire-lait vous est très doulloureuse, consultez un medecin.
8.2 Utilisation du tire-lait
| 1. Avant d'utiliser l'appareil, lavez soigneusement vos mains et votre poitrine. | |
| 2. Asseyez-vous avec le haut du corps légèrement penché vers l'avant. Pour un meilleur soutien du dos, vous pouvez utiliser un coussin. | |
| 3. Placez avec précaution la tétérille équipée d'un coussinet en silicone sur votre sein. Veillez à ce que le mamelon soit complètement dans la tétérelle et qu'aucune bulle d'air ne se soit formée. Afin de garantir le bon fonctionnement, la tétérelle doit être fermement pressée par aspiration contre le sein. | |
| 4. Appuyez sur la touche pour allumer le tire-lait. Le tire-lait démarre alors automatiquement en mode stimulation (et un compte à rebours de 2 minutes s'affiche à l'écran. Pendant ces deux minutes, votre mamelon est stimulé pour vous préparer au tirage du lait maternel. Avec les touches / , réglez la puissance de stimulation souhaitée. | 1. Activer le mode stimulation 2. Intensité |
| 5. Aubout des 2 minutes commence à clignoter à l'écran. Pour commencer à tirer le lait maternel, appuyez alors sur le bouton. Utilisez les boutons / pour régler la puissance d'aspiration de sorte qu'elle vous soit/agréable. L'utilisation s'interrromptès que 180 ml de lait maternel se trouvent dans le biberon. | 3. Démarrer le tirage 4. Intensité |
- Si vous foulez revenir au mode stimulation, appuyez sur le bouton La stimulation et le compte à rebours de 2 minutes recommencement au début.

Le tire-lait dispose d'une « fonction mémoire», ce qui signifie que lorsqu'il s'allume, laforthe puissance de stimulation et d'aspiration est active.

-
Retour au mode stimulation
-
Appuyez sur la touche pour eteindre le tire-lait.
8.3 Conservation du lait maternel
Vouss pouvez conserver le lait maternel pompé pendant un certain temps au réfrigérateur ou au congélateur.
- Si vous souhaitez conserver le lait maternel, veillez à ce que le tire-lait et le « recipient » soient désinfectés avant chaque utilisation. Conserve le lait maternel exclusivement dans des recipients désinfectés.
- Si vous foulez conserver le lait maternel, mettez-le au réfrigerateur ou au congélateur immédiatement après l'avoir pompé. Ne laissez pas le lait maternel à température ambiente.
- Si vous poulez conserver le lait maternel au congélateur, nous vous recommandons d'étiqueter la bouteille avec la date de tirage.

AVERTISSEMENT
Respectez absolutent les durées de conservation figurant dans le tableau suivant :
| TEMPÉRATURE AMBIANTE | RéFRIGÉRATEUR (env. 3 à 5 °C) | CONGÉLATEUR (env. -16 °C) | |
| Lait maternel fraîchement tiré | Peut être conservé 6 heures | Peut être conservé 24 heures (Ne pas conserver dans la porte du réfrigérateur, car elle n'est pas suffi-samment réfrigérée) | Peut être conservé 3 mois |
| Lait maternel décongelé (précessement congélé) | utiliser immédiatement | 10 heures | Ne pas reconceler ! |
8.4 Alimentation au lait maternel
- Avant de replir une bouteille de lait maternel préparée pour nourrir l'enfant, voirlez à ce que cette bouteille soit bien désinfectée.
- Pour décongeler du lait maternel, laissez-le reposer au réfrigérateur pendant la nuit. Cela permet de conserver les nutriments. Dès que le lait maternel est décongele, il doit être consommé dans les 24 heures. Le lait maternel ne peut être décongele dans de l'eau chaude qu'en cas d'urgence.
- Si le lait maternel a une odeur désagreable, jetez-le immédiatement.
- Ne rechauffez jamais le lait maternel au four à micro-ondes, car il pourrait être chauffé de manière inégale et l'enfant pourrait se brûler en le buvant.
Lorsque you rechauffez du lait maternel, controlez sa temperature avant de le donne r aoire au bebe.
9. Que faire en cas de problèmes?
| Problème Solutions possibles | |
| Le tire-lait n'aspire pas. | Vérifiez que tous les composants du tire-lait sont correctement montés.Vérifiez que l'embout de pompe repose correctement sur le sein. |
| Le tire maternel ne s'écoule pas. | Vérifiez que le tuyau en silicone est correctement inséré, que la puissance d'aspiration n'est pas réglée au minimum et que le tire-lait est allumé.Assurez-vous qu'aucun reste de lait ne se trouve dans la soupape en silicone, ce qui pourrait empêcher l'écoulement du lait. |
| Le tirage du lait maternel est douloureux. | Essayez de vous détendre et réessayez de nouveau. Plus vous y serez habitué, plus le tirage du lait maternel aura de chances de réussite.Réglez la puissance d'aspiration à un niveau inférieur à l'aide du bouton moins.Consultez votre médecin. |
| Le lait maternel s'écoule en dessous du coussinet en silicone. | Retirez le coussinet en silicone et repositionnez-le. Veillez à ce que le coussinet en silicone soit correctement positionné et que l'embout de pompe tienne fermement en place.Inclinez légèrement votre buste vers l'avant. |
| Un composant du tire-lait a été alteré ou est endommagé. | N'utilisez pas de détergent ni de solvant décapant ou gazeux.Dans certains cas, de forts changements de températures peuvent endommager le plastique du tire-lait.Si l'un des éléments est endommagé, n'utilisez plus le tire-lait. |
| Impossible d'allumer le tire-lait | Assurez-vous que le tire-lait est correctement monté et allumé.Assurez-vous que le cable d'alimentation est correctement connecté à l'appareil. |
9.1 Pièces de rechange et consommables
| Article Référence de l'article | |
| Emboute de pompe avec coussinet en silicone (taille normale), membrane en silicone, soupape en sili-cone, tuyau en silicone, biberon et couvercle de biberon | 953.15 |
| Biberon avec tétine et couvercle de biberon 163.719 | |
| Adaptateur pour biberons Avent et NUK 163.720 | |
| 2 coussinets en silicone (taille petite et normale) 163.721 | |
| Emboute de tirage manuel avec coussinets en sili-cone (taille normale) | 163.722 |
| Pied pour biberon 163.723 |
10. Mise au rebut
Les piles usages et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils
électriques. L'élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : PB = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures menagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux apparèils électriques et Electroniques usages. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.

11. Donnéstechniques
| Modèle BY 40 | |
| Type BY 40 | |
| Alimentation électrique 4 piles AA de 1,5 V | (piles alcalines) |
| Tension (entée) 100-240 V (CA~) 50/60 Hz | |
| Tension (sortie) 6 V (DC | ===) 1,0 A |
| Dimensions 168 x 100 x 53 mm | |
| Poids 310 g (sans les piles) | |
| Performance d'aspiration maximale 0,35 bar | |
| Conditions d'utilisation applicables +5 °C à +40 °C, 30 % à 85 % d'humidité de l'air relative (sans condensation), 700-1060 hPa de pression ambiente | |
| Conditions de conservation admissibles -20 °C à +60°C, 10 % à 95 % d'humidité de l'air relative (sans condensation), 700-1060 hPa de pression ambiente | |
| Autonomie attendue 500 heures | |
| Intervalle d'utilisation | 30 minutes ON/30 minutes OFF |
| Classe de sécurité | L'appareil bénéficiaie d'une double protection et est conforme à la classe de sécurité 2 ☐ |
| Exigences de sécurité conformes à EN 60601-1 | |
| Articles de puériculture – Articles pour l'alimentation liquide selon EN 14350 | |
| Appareil d'aspiration de lait maternel | |
| Appareil avec technologie de vide fin et fluidité réduite | |
| Appareil de type BFAppareil à utiliser dans un milieu dépourvu de mélanges gazeux, explosifs ou toxiques et d'oxyde d'azote (gaz hilarant) | |
Des modifications pourront etre apportees aux caractéristiques techniques sans vis préalable a des fins d'actualisation.
Informations sur la compatibilité electromagnétique
Cet apparéil est conforme à la directive européen sur les produits médicaux 93/42/CEE, la loi sur les produits Médicaux ainsi que la norme européen EN 60601-1-2 (conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, CEI 61000-4-4, CEI 61000-4-5, CEI 61000-4-6, CEI 61000-4-11, CEI 61000-4-8) et est soumis à des mesures de précautions particulières en matière de compatibilité electromagnétique.
- L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
- En présence d'interférences electromagnétiques, vous risque de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontres, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
- Eviter d'utiliser cet apparéil à proximité immediate d'autres apparéils ou en l'empilant sur d'autres apparéils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet apparéil et les autres apparéils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnement correctement.
- L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet apparéil peut provoquer des perturbations electromagnétiques accrues ou une baisse de l'immunité electromagnetique de l' apparéil, et donc cause des dysfonctionnements.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l'appareil.
12. Adaptateur secteur
| N° du modele LXCP12 | -06 |
| Entrée 100-240 V, 50 | 60 Hz 0,3 A max. |
| Sortie 6 V DC, 1 A | |
| ○○○ | Polarité du connecteur CC |
| ○ | Isolation de protection/ classe de sécurité 2 |
| Boîtier et couvercle de protection | Le boîtier de l'adaptateur évite tout contact avec des éléments sous tension ou pouvant l'être (doigt, aiguille, testeur). L'utilisateur ne doit pas toucher en même temps le patient et la prise de sortie de l'adaptateur secteur AC/DC. |
13. Garantie/Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n' affectent en rien les obligations de garantie du vendeur decoulant du contrat de vente conclus avec l'acheteur.
La garantie s'applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une utilisation domestique.
Le droit allemand s'applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avere incomplet ou defectieux conformement aux dispositions suivantes, Beurer s'engage a proposer gratuitem un remplacement ou une réparation conformément aux générées Conditions de garantie.
Si l'acheteur souhaite faire valor la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L'acheteur receives ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut etre prise en compte que si l'acheteur presente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d'origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La presente Garantie exclut expressement
- toute usure découulant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, electrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur ou par un service client non agréé par Beurer;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultat d'une défaillance du produit (dans ce cas, toute fois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent enaucun cas la période de garantie.
ESPANOL
