BY 40 - Milchpumpe BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BY 40 BEURER als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Produkttyp | Elektrische Milchpumpe |
| Anzahl der Extraktionsphasen | Doppelte Extraktion |
| Verstellbarer Durchfluss | Ja, mehrere Leistungsstufen |
| Stromversorgung | Netzbetrieb oder wiederaufladbarer Akku |
| Gewicht | Ca. 1,5 kg |
| Materialien | BPA-frei, Teile aus Kunststoff und Silikon |
| Benutzerfreundlichkeit | LCD-Bildschirm für einfache Einstellungskontrolle |
| Wartung | Leicht zu zerlegen und zu reinigen, spülmaschinenfeste Teile |
| Inklusive Zubehör | Sammlerflaschen, Sauger in verschiedenen Größen |
| Garantie | 2 Jahre |
| Sicherheitsnormen | Entspricht CE-Normen |
| Gebrauchshinweise | Lesen Sie das Handbuch vor Gebrauch, sterilisieren Sie die Teile gründlich |
Häufig gestellte Fragen - BY 40 BEURER
Benutzerfragen zu BY 40 BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Milchpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BY 40 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BY 40 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BY 40 BEURER
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
1.Zum Kennenlernen 2
2. Lieferumfang 3
3. Zeichenerklarung 3
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
5.Hinweise 4
6.Gerätebeschreibung 6
7. Inbetriebnahme 7
7.1 Milchpumpe zusammenbauen
7.2 Milchpumpe reinigen und sterilisieren 8
- Bedienung 9
8.1 Tipps fur eine besseren Milchfluss 9
8.2 Milchpumpe bedieren 9
8.3 Aufbewährung der Muttermilch 10
8.4 Füllern der Muttermilch 10
- Was tun bei Problemen? 11
9.1 Ersatz- und Verschleiße 11 - Entsorgung 12
- Technische Daten 12
12.Netzteil. 13 - Garantie/Service 14
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/ Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. ZumKennenlernen
Mit der Beurer Milchpumpe BY 40 konnen stillende Frauen ihre Muttermilch einfach und bequem zu Hause abpumpen. Wird die weibliche Brust der stillenden Frau nicht ausreichend entleert, kann dies zu einem schmerzhaften Milchstau führen, welcher sich im schlimmsten Fall zu einer Brustwarzenentzündung (Mastitis) entwickeln kann. Mit der Milchpumpe kann ein Milchstau durch gezieltes Abpumpen der Muttermilch verhindert werden.
Hinzukommend herself Milchpumpen auch bei rissigen oder wunden Brustwarzen Linderung zu verschaffen. Mit Hilfe der eingebauten Stimulationsfunktion konnen Sie auch Flach- oder Hohlwarzen hervorholen, um das anschließende Abpumpen der Muttermilch zu erreichtern. Die Milchpumpe ermöglich es Ihnen auch die Muttermilch in der Flasche aufzubewahren, z.B. für Reisen oder wenn Sie von dem Baby über einen längeren Zeitraum getrennt sind.
Mit der Milchpumpe können auch Babys mit Muttermilch versorgt werden, die aus gesundheitlichen Gründen (Fruhgeburt, Gaumenspalte) nicht direkt an der Brust der Mutter saugen können.
2. Lieferumfang
- Milchpumpe (Motoreinheit)
Silikonschlauch - Pumpenaufsatz mit Silikonmembran und Silikonventil
- Silikonkissen (normale Gröbe)
Flaschen - Schraubverschluss
- 2x Adapter für Avent + NUK Flüsschen
- Netzstecker
- 4 x 1,5 V Typ AA-Batterien
- Diese Gebrauchsanweisung
3. Zeichenerklarung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
| WARNING Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit | |
| ACHTUNG Sicherheitschinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör | |
| i | Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen |
| Gebrauchsanweisung beachten | |
| Anwendungsteil Typ BF | |
| = = = | Gleichstrom |
| Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | |
| Hersteller | |
| Operating | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| Storage | Zulässige Lagerungstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| IP 21 Geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm und gegen senkrechts Tropfwasser. | |
| Zeigt an, dass die Verpackung gemäss Verordnung 1935/2004 Produkte enthalt, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommt. | |
| SN | Seriennummer |
| C E 0483 | Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte. |
| REF | Katalognummer des Herstellers |
| Das Gerät ist doppeltschutzsoliert und entspricht der Schutzklasse 2. | |
| 21 PAP | Verpackung umweltgerecht entsorgen |
4. BestimmungsgemäßerGebrauch
Verwenden Sie die Milchpumpe ausschließlich an der Brust von stillenden Frauen zum Abpumpen von Muttermilch. Verwenden Sie die Milchpumpe nicht an Tieren! Die Milchpumpe ist nur für den Einsatz im hauslichen/private Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerätarf nur fur den Zweck verwendet werden, fur den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäß Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht fur Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
5. Hinweise

WARNING
Sicherheitshinweise
- Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Achten Sie daraufuf, dass Kabel nicht in Reichweite des Kindes sind.
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Steckernetzteil.
- Kinder)durfen nicht mit dem Gerät speien.
- Reinigung und Benutzer-Wartung)derrn nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.
- Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel nicht.
- Bevor Sie die Milchpumpe in Betriebnehmen, vergewissern Sie sich, dass die technischen Angaben auf dem Steckernetzteil mit den technischen Angaben auf der Motoreinheit übereinstimmen.
- Ziehen Sie das Steckernetzteil im Falle von Betriebsstörungen, vor der Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Die Milchpumpe darf nicht mit bereits Oberflächen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt. - Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
- Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese allen Anwendern zugänglich.
- Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
- Die Motoreinheit ist für den Wiedereinsatz geeignet, verwenden Sie jedoch das Pumpset aus hygienischen Gründen nur bei einer Person. Teilen Sie das Pumpset nicht mit anderen stillenden Müttern.
Die Milchpumpe ist nur an der weiblichen Brust zu verwenden. - Verwenden Sie die Milchpumperiemals, wenn Sie sich schlafrig fühlen oder während des Schlafens.
- Verwenden Sie die Milchpumperne niemals im Bad oder unter der Dusche.
- Im Falle einer Fehlfunktion oder Betriebsstörung, öffnen oder schütteln Sie unter keinen Umständen die Milchpumpe. Lesen Sie das Kapitel „Was tun bei Problemen“, sollte Ihr Problem dont nicht beschrieben sein, wenden Sie sich an den Kundendienst oder ihren Handler.
- Das Pumpset muss nicht gewartet werden.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Handler durchgeführt werden. Sie selbst dürfen die Milchpumpe keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfrei Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
- Tauchen Sie die Milchpumperne niemals in Wasser.
- Fassen Sie die Milchpumper nicht mit nassen oder feuchten Händen an.
- Greifen Sie niemals nach der Milchpumpe, wenn sie ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie das Steckernetzteil der Milchpumpe sofort aus der Steckdose, wenn es ins Wasser gefallen ist.
- Wenn Sie die Milchpumpe verwenden, legen Sie die Milchpumpe auf eine stabile und ebene Fläche.
- Rollen Sie das Netzkabel vollständig aus, um eine Überhitzung zu vermeiden.
- Stellen Sie die Milchpumpe und das Steckernetzteil niemals in die Mikrowelle.
- Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, wenn Sie die Milchpumper nicht verwenden. Lassen Sie die Milchpumper nicht eingesteckt.
-
Wenn das Netzkabel der Milchpumpe beschädigt wird, muss es entsorgt werden.
-
Erhitzen Sie niemals die Muttermilch in der Mikrowelle, da Sie ungleichmäßig erhitzt werden konnte und sich das Kind beim Trinken daran verbrennen könnte.
- Halten Sie das Netzkabel fern von bereits Oberflächen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden.
Die Milchpumper benotigt keine Kalibrierung.
Die Milchpumpe und das Zubehör)dürfen nicht modifiziert werden.

ACHTUNG
- Befeuchten Sie niemals die Milchpumpe mit Wasser. Sie ist nicht gegen Wasserspritzer oder Flüssigkeiten geschützt.
- Halten Sie die Milchpumpe von starken elektromagnetischen Feldern fern, da elektromagnetische Interfrenzen auftreten konnten und die Funktionalität der Milchpumpe beeinträchtigt werden können.
- Schützen Sie die Milchpumpe und das Zubehör vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
- Ziehen Sie nicht an den Schläuchen der Milchpumper.
- Ziehen Sie das Steckernetzteil nicht am Netzkabel aus der Steckdose.

ACHTUNG
Hinweise zum Transport des Flächchens
- Wenn Sie Muttermilch im Flächchen transportieren (z.B. unterwegs oder auf Reisen), achten Sie darauf, dass der Schraubverschluss des Flächchens immer fest aufgeschraubt ist.
- Wir empfehlen Ohnen gefüllte Flächchen während des Transports NICT in einem Koffer oder einer Tasche zu verstauen.

WARNING
Zur Sicherheit Ihres Kindes!
- Dieses Gerätarf Nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
- Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten am Sauger (nicht im Lieferumfang des BY 40 enthalten) verursacht Karies.
- Verwenden Sie die Sauger (nicht im Lieferumfang des BY 40 enthalten) zum Fülltern nicht als Schnuller.
- Vor dem Fülltern immer die Temperatur prufen.
- Untersuchen Sie das Gerät vor jeder Verwendung, undziehen Sie den Sauger (nicht im Lieferumfang des BY 40 enthalten) in alle Richtungen.
- Entsorgen Sie den Sauger bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung.
- Setzen Sie den Sauger (nicht im Lieferumfang des BY 40 enthalten) nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und legen Sieihn nicht länger als empfohlen in Desinfektionsmittel ("Sterilisierungslösung"), dass sie den Sauger beschädigen kann.
- Halten Sie den Sauger (nicht im Lieferumfang des BY 40 enthalten) von süben Substanzen fern, da diese die Kariesbildung begünstigen können.
- Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger.
- Sterilisieren Sie alle Teile, die mit Muttermilch in Kontakt kommt für fünf Minuten in kochendem Wasser.
- Reinigen Sie das Gerät vor jeder Anwendung.
- Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit in der Flaschen nie heißer als 50^ ist.

WARNING
Hinweise zum Umgang mit Batterien
- Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und arztliche Hilfe aufsuchen.
-
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder konnten Batterien verschlucken und darüber ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
-
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
- Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
- Schützen Sie Batterien vor übermöger Wärme.
- Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
- Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefachnehmen.
- Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
- Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
- Keine Akkus verwenden!
- Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
6. Gerätebeschreibung

| 1. Milchpumpe mit Display 6. Adapter für NUK | |
| 2. Pumpaufsatz inklusive Siliconmembran und Silikonventil | 7. Adapter für Avent |
| 3. Silikonschlauch 8. Siliconmembran | |
| 4. Flächchen (180 ml) 9. Silikonventil | |
| 5. Schraubverschluss für Flächchen | 10. Silikonkissen |
Display- und Tastenbeschreibung

| 1. Batterie-Status (bei Betrieb ohne Netzstecker) | 6. + Taste (Stimulation oder Abpump-Stufe erhöhen) |
| 2. Abpump-Modus (Muttermilch wird abgepumpt) | 7. EIN/AUS-Taste |
| 3. Zeit-Anzeige (Countdown Stimulation/Anwendungs-dauer Abpumpmodus) | 8. - Taste (Stimulation oder Abpumpstufe verringern) |
| 4. Stimulations- bzw. Abpump-Stufen | 9. MODUS-Taste (Wechsel zwischen Abpump- und Stimulation-Modus) |
| 5. Stimulation-Modus(Die Brustwarze wird stimuliert, es wird keine Muttermilch abgepumpt) |
7. Inbetriebnahme

Hinweis
Überprüfen Sie die Milchpumpe auf äußere Universehrheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sightbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handler oder an die angegebene Kundendienstadresses.
7.1 Milchpumpe zusammenbauen
Nachdem Sie die Milchpumpe aus der Verpackung entnommen haben, überprüfen Sie insbesondere die Plastikbehälter auf Risse, damit die elektrischen Komponenten nicht ungeschützt Flüssigkeiten ausgesetzt sind.
- Schrauben Sie den Pumpaufsatz auf das Flächchen. Achten Sie darauf, dass der Pumpaufsatz fest sitzt, damit keine Flüssigkeit austreten kann.

| 2. Stecken Sie den Silikonschlauch in den Pumpaufsatz und die Milchpumpe | ↓ |
| 3. Verbinden Sie die Milchpumpe mit dem Netzkabel und steken Sie den Netzstecker in die Steckdose. | |
| 4. Sie können die Milchpumpe alternativ auch mit Batterien betreiben. Öff nen Sie hierzu die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Motoreinheit. Legen Sie vier AA-Batterien ein (im Lieferumfang enthalten). Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzechnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Beachten Sie die Grafi k im Batteriefach Verschlieben Sie an-schließend das Batteriefach bis es hör- und spürbar fest einrastet. Eine Batterieladung mit vier neuen AA-Batterien reicht für ca. 60 Minuten Betrieb (auf niedrigster Stufe) aus. |
7.2 Milchpumpe reinigen und sterilisieren

WARNING
Sterilisieren und Reinigen Sie die einzelnen Komponenten der Milchpumpe (ausgenommen Motoreinheit und Silikonschlauch), welche in direkten Kontakt mit der Muttermilch kommt, einzeln vor der ersten und jeder weiteren Anwendung! Sterilisieren Sie niemals die Motoreinheit! Um die Milchpumpe korrekt zu sterilisieren, befolgen Sie die folgenden Handlungsschritte:
- Schrauben Sie den Pumpaufsatz von dem Flächchen ab.
- Ziehen Sie den Silikonschlauch aus dem Pumpaufsatz und der Motoreinheit hersus.
- Entfernen Sie die Silikonmembran und das Silikonventil von dem Pumpaufsatz.
- Sterilisieren Sie das Fläschchen und den Pumpaufsatz (mit Silikonmembran und Silikonventil) für fünf Minuten in kochendem Wasser oder mit einem Dampfsterilisator. Verwenden Sie die Milchpumpe erst wieder, wenn alle Einzelteile getrocknet sind. Verwenden Sie keine antibakteriellen Reinigungsmittel, daß diese das Plastik der Milchpumpe beschädigten konnen.
- Reinigen Sie die Motoreinheit vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Sie dürfen Motoreinheit auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und die Milchpumpe beschädigt wird. Wenn Sie die Milchpumpe über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entnahmeen Sie die Batterien.
8. Bedienung
8.1 Tipps für eine besseren Milchfluss
Wahlen Sie zum Abpumpen einen Ort, an dem Sie besonderss gut entspannen konnen.
Wahlen Sie zum Abpumpen einen Zeitpunkt, zu dem Sie besonderss gut entspannen können.
- Wenn Mutter ihr Kind nahe bei sich haben oder ein Bild des Kindes betrachten, begunstigt dies den Milchfluss.
- Wenn Sie Ihr Kind an einer Brust stillen, verwenden Sie die Milchpumpe zeitgleich an der anderen Brust.
- Wärme und Entspannung fändert den Milchfluss. Verwenden Sie die Milchpumper nach dem Duschen oder einem Bad.
- Wenn ihre Brüste geschwollen oder wund sind, legen Sie für weniger Minuten ein warmes Tuch auf die Brüste. Dies begunstigt den Milchfluss.
- Wenn nicht那么简单 mit den Brüsten kommt, versuchen Sie sich zu entspannen und probieren Sie es weniger Minuten später erneut.
- Solle mit der Milchpumpe nach f芮f Minuten immer noch keine Milch aus den Brustenkommen, brechen Sie die Anwendung ab und versuchen Sie es später erneut.
- Wenn Ichnene Anwendung mit der Milchpumpe starke Schmerzen bereitet, konsultieren Sie einen Arzt.
8.2 Milchpumpe bedienen
| 1. Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, waschen Sie sich gründlich Ihrliche und Brüste. | |
| 2. Setzen Sie sich mit dem Oberkörper leicht nach vorne gebeugt. Sie können zur besseren Unterstützung des Rückens ein Kissen verwenden. | |
| 3. Platzieren Sie die Brusthaube mit Silikonkissen behutsam auf der Brust. Achten sie darauf, dass die Brustwarze vollständig eingeschlossen ist und es keine Luftblasen gibt. Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, muss die Brusthaube fest an der Brust angesaugt sein. | |
| 4. Um die Milchpumpe einschalten, drücken Sie die -Taste. Die Milchpumpe beginnt nun automatisch im Stimulation-Modus (und im Display erscheint ein 2-Minuten-Countdown. In den 2 Minuten wird ihre Brustwarze stimuliert, um Sie auf das Abpumpen der Muttermilch vorzubereiten. Stellen Sie mit den / -Tasten die gewünschte Stärke der Stimulation ein. | 1. Stimulation-Modus ein-schalten 2. Intensität |
| 5. Nach Ablauf der 2 Minuten beginnnt im Display zu blinken. Um nun mit dem Abpumpen der Muttermilch zu beginnen, drücken Sie die -Taste. Stellen Sie mit den / -Tasten die Saug-stärke so ein, dass es sich für Sie noch angenehm anfuhlt. Sobald sich 180 ml Muttermlich in dem Fläschen befinden, brechen Sie die Anwendung ab. | 3. Abpumpen starten 25:32 4. Intensität |
| 6. Wenn Sie darüber in den Stimulation-Modus schalten wollen, drücken Sie die -Taste. Die Stimulation und der 2-Minuten-Count-down beginnen von vorne. Die Milchpumpe verfügt über eine „Memory Funktion“, das heißt, wenn Sie die Milchpumpe wieder einschalten, ist die zuletzt eingestellte Stimulations-, Abpump-Stufe aktiv. | 5. Zurück zu Stimulation-Modus |
| 7. Um die Milchpumpe auszuschalten, drücken Sie die -Taste. | |
8.3 Aufbewahrung der Muttermilch
Sie können die abgepumpte Muttermilch für eine bestimmte Zeit auch im Kühlschrank oder Tiefkuhlfach aufbewahren.
- Wenn Sie Muttermilch aufbewahren都会, acht den sie darauf, dass die Milchpumpe und die Behälter vor der Anwendung desinfiziert wurden. Bewahren Sie Muttermilch ausschließlich in desinfizierten Behätern auf.
- Wenn Sie Muttermilch aufbewahren, stellen Sie diese direkt nach dem Abpumpen in den Kühlschrank oder das Tiefkühlfach. Lassen Sie die Muttermilch nicht bei Raumtemperatur stehen.
- Wenn Sie Muttermilch im Tiefkühlfach aufbewahren们都, empfeht es sich die Flasche mit dem Ab pump-Datum zu deklarieren.
WARNING
Halten Sie sich unbedingt an die in der folgenden Tabelle aufgeführten Haltbarkeitszeiten:
| RAUMTEMPERATUR KÜHLSCHRANK (ca. 3 - 5°C) | TIEFKÜHLFACH (ca. -16°C) | ||
| Frisch abgepumpte Mut-terminlich | 6 Stunden haltable | 24 Stunden haltable (Nicht in der Kühlschrank-tür aufbewahren, da es dört nicht kuhl genug ist) | 3 Monate haltable |
| Aufgetaute Muttermilch (die zuvor eingefroren war) | sofort aufbrauchen | 10 Stunden | Nicht erneut einfrierten! |
8.4 Füllner der Muttermilch
- Bevor Sie die aufbewahrte Muttermilch vor dem Füttern in eine Flasche umfällen, achten Sie darauf, dass die Flasche desinfiziert wurde.
- Um gefrore Neutermilch aufzutauen, setzen Sie die Muttermilch über Nacht im Kühlschrank stehen. Auf diese Weise bleiben die Nährstoffe erhalten. Sobald die Muttermilch aufgetaat ist, muss Sie innerhalb von 24 Stunden verfüttert werden. Nur in besondere dringenden Fälle soll die Muttermilch im warmen Wasser aufgetaat werden.
- Soltte die Muttermilch unangenehm riechen, entsorgen Sie diese sofort.
- Erhitzen Sie niemals die Muttermilch in der Mikrowelle, da Sie ungleichmäßig erhitzt werden konnte und sich das Kind beim Trinken daran verbrennen könnte.
- Wenn Sie Muttermilch erwärmen, überprüfen Sie die Temperatur der Muttermilch, bevor das Baby davon trinkt.
9. Was tun bei Problemen?
| Problem Mögliche Lösungen | |
| Die Milchpumpe saugt nicht. | Überprüfen Sie, ob alle Teile der Milchpumpe korrekt miteinander zusammengebaut sind. Überprüfen Sie, ob der Pumpaufsatz korrekt an der Brust angelegt ist. |
| Es wird keine Muttermilch abgepumpt. | Überprüfen Sie, ob der Silikonschlauch korrekt ein-gesteckt ist, die eingestellte Saugkraft nicht auf Minimum ist und die Milchpumpe eingeschaltet ist. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Milchreste im Silikonventil befinden, die den Milchfluss behindern. |
| Das Abpumpen der Muttermilch bereitet Schmerzen. | Versuchen Sie sich zu entspannen und probieren Sie es erneut. Je mehr Übung Sie haben,esto better wird Ihnen das Abpumpen der Muttermilch gelingen. Setzen Sie die eingestellte Saugkraft mit der Minus-Taste herunter. Konsultieren Sie ihren Arzt. |
| Die Muttermilch lauft unterhalb des Silikonkissens aus. | Entfernen Sie das Silikonkissen und setzen Sie es erneut auf. Achten Sie daraufuf, dass das Sili-konkissen korrekt positioniert ist und der Pum-paufsatz fest sitzt. Beugen Sie ihren Oberkörper leicht nach vorne. |
| Eine Komponente der Milchpumpe hat sich verän-dert oder ist beschädigt. | Verwenden Sie keine ätzenden, gasförmigen Reinigungs- oder Lösungsmittel. In manchen Fällen konnen starke Temperatur-schwankungen das Plastik der Milchpumpe beschädigen. Sollte eines der Bauteile beschädigt sein, verwen-den Sie die Milchpumpe nicht weiter. |
| Die Milchpumpe{lassst sich nicht einschalten | Vergewissern Sie sich, dass die Milchpumpe korrekt zusammengebaut und eingeschaltet ist. Vergewissern Sie sich, dass das Steckernetzteil korrekt mit der Milchpumpe verbunden ist. |
9.1 Ersatz- und Verschleibteile
| Articlel Artikelnummer | |
| Pumpaufsatz inklusive Silikonkissen (normale Größe), Silikonmembran, Silikonventil, Silikonschlauch, Flächchen und Flächschendeckel | 953.15 |
| Flächchen mit Sauger und Flächschendeckel 163.719 | |
| Adapter für Avent- und NUK-Flächchen 163.720 | |
| 2 Silikonkissen (klein und normal) 163.721 | |
| Handpumpenaufsatz inklusive Silikonkissen (normale Größe) | 163.722 |
| Standfuß für Flächchen 163.723 | |
10. Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichne Sam
melbehälter, Sondermullannahmestellen oder über den Elektrohandler entsorgen. Sie sind
gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
These Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltige n Batterien: PB = Batterie enthalt Blei,
Cd = Batterie enthalt Cadmium, Hg = Batterie enthalt Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzesarf das Gerat am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmull entfernt werden. Die Entsorgung kann uber entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerat gemaB der Elektro- und Elektronik-Altgerate EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die fur die Entsorgung zustandigeCOMMUNALE Behorde.

11. Technische Daten
| Modell BY 40 | |
| Typ BY 40 | |
| Stromversorgung 4 x 1,5 V AA-Batterien (Alkaline Batterien) | |
| Spannung (Eingang) 100-240V (AC~) 50/60 Hz | |
| Spannung (Ausgang) 6V (DC | ---) 1,0A |
| Maße 168 x 100 x 53 mm | |
| Gewicht 310 g (ohne Batterien) | |
| Maximale Saugleistung 0.35 bar | |
| Zulässige Betriebsbedingungen | +5°C bis +40°C; 30% bis 85% relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend); 700 -1060 hPa Umgebungsdruck |
| Zulässige Aufbewährungsbedingungen | -20°C bis +60°C; 10% bis 95% relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend); 700 -1060 hPa Umgebungsdruck |
| Zu erwartende Laufzeit 500 Stunden | |
| Intervallbenutzung 30 Minuten ON / 30 Minuten OFF | |
| Schutzklasse | Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht der Schutzklasse 2 ☐ |
| Sicherheitsanforderungen gemäß EN 60601-1 | |
| Artikel für Säuglinge und Kleinkinder – Artikel für flüssige Kindernahrung gemäß EN 14350 | |
| Gerät zum Absaugen von Muttermilch | |
| Gerät mit Feinvakuum und gingem Fließvermögen | |
| Anwendungsteil Typ BFGerät zur Benutzung in Abwesenheit von explosiven oder giftigen Gasgemischen oder Stickstoffoxidien (Lachgas) | |
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten
Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
Das Gerät entspricht der EU -Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktgesetz, sowie der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-11, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
- Das Gerät ist für den Betrieb an allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung auf geführt sind, einschließlich der tatsächlichen Umgebung.
- Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgroßen unter Umständen nur in ein geschranktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
- Die Verwendung deses Gerätes unmittelbariben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben können. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollen deneses Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
Die Verwendung von anderen Zubehör, als jenem, welches der Hersteller deses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen. - Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
12.Netzteil
| Modell Nr. LXCP12-06 | |
| Eingang 100 - 240 V, 50 - 60 Hz 0.3 A max | |
| Ausgang 6 V DC, 1 A | |
| ◇-◇- | Polarität des Gleichspannungs anschlusses |
| □ | Schutzisoliert/ Schutzklasse 2 |
| Gehäuse und Schutz-abdeckungen | Das Netzeilgehäuse schützt vor Berührung von Teilen, die unter Strom stehen bzw. stehen können (Finger, Nadel, Prüfhaken). Der Anwender darf nicht gleichzeitig den Patienten und den Ausgangsstecker des AC/DC-Netzteils berühren. |
13. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannot) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für diese Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen setzen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außer dem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreiie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit这点es Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käfer.
These Garantie gilt nur für Produkte, die der Käfer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des tatsächlichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich these Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweit, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführren.
Wenn der Käfer einen Garantiefall melden möchte, vendet er sich zunachst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sieitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer. com unter der Rubrik ,Service'.
Der Käufer erhalten dann ähnliche Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
-
eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
-
das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlagen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- VerschleB, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesen Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßigen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehr);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käfer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2. Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel diesen Produktes berufen (es können für diesen Fall jeder Ansprüche aus Produktthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettautausch verlangern in keinem Fall die Garantiezeit.
ENGLISH
