BY 15 - Milchpumpe BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BY 15 BEURER als PDF.
Häufig gestellte Fragen - BY 15 BEURER
Benutzerfragen zu BY 15 BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Milchpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BY 15 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BY 15 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BY 15 BEURER
Lesen SieTheseGebrauchsanweisungsorgfaltigdurch,bewahrenSie siefurdenspaterenGebrauchauf,machenSieandereNbenutzernzuganglichundbeachtenSie dieHinweise.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsvprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Zum Kennenlernen:
Mit dem Beurer Milchpumpen-Set BY 15 konnen stillende Frauen ihre Muttermilch einfach und bequem zu Hause abpumpen. Die Milchpumpe ermöglich es Ihnen auch die Muttermilch in der Flasche aufzubewahren, z.B. für Reisen oder wenn Sie von dem Baby über einen längeren Zeitraum getrennt sind.
Inhaltsverzeichnis
- Lieferumfang 2
- Zeichenerklarung 3
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
- Warn- und Sicherheitshinweise 4
5.Gerätebeschreibung 5 - Inbetriebnahme 5
6.1 Milchpumpe zusammenbauen.. 6
6.2 Milchpumper reinigen und sterilisieren.....6
- Anwendung 6
7.1 Tipps fur einen besseren Milchfluss...6
7.2 Milchpumpe bedieren 7
7.3 Aufbewährung der Muttermilch. 7
7.4 Futtern der Muttermilch 8
8.Zubehor- und Ersatzteile 8
9. Entsorgung 8
10. Was tun bei Problemen? 8
11. Technische Angaben 9
12. Garantie / Service 9
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Universehrheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sightbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handler oder an die angegebene Kundendienstadresses.
- Handmilchpumpe
- Pumpenaufsatz mit Silikonmembran und Silikonventil
- 1x Silikonkissen (normale Grüße)
- 1x Flaschen
- 1x Schraubverschluss für Flächchen
Silikonsauger
Flaschchenkappe
Flaschchenhalter - 2x Adapter für Avent + NUK Flüsschen
- Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklarung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchswanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet.
| WARNING Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit | |
| ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör | |
| i | Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen |
| i | Anweisung lesen |
| Hersteller | |
| Operating | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| Storage | Zulässige Lagerstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| Zeigt an, dass die Verpackung gemäß Verordnung 1935/2004 Produkte enthalt, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommt. | |
| CE | Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien |
| MD | Medizinprodukt |
| LOT | Chargenbezeichnung |
| PAP | Verpackung umweltgerecht entsorgen |
3. BestimmungsgemäßerGebrauch
Indikation / Klinischer Nutzen
Mit dem Beurer Milchpumpen-Set BY 15 konnen stillende Frauen ihre Muttermilch einfach und bequem zu Hause abpumpen. Wird die weibliche Brust der stillenden Frau nicht ausreichend entleert, kann this zu einem schmerzhaften Milchstau führen, welcher sich im schlimmsten Fall zu einer Brustwarzenentzung (Mastitis) entwickeln kann. Mit der Milchpumpe kann ein Milchstau durch gezieltes Abpumpen der Muttermilch verhindert werden.
Hinzukommend herself Milchpumpen auch bei rissigen oder wunden Brustwarzen Linderung zu verschaffen. Mit Hilfe der eingebauten Stimulationsfunktion konnen Sie auch Flach- oder Hohlwarzen hervorholen, um das anschliebende Abpumpen der Muttermilch zu erreichtern.
Kontraindikation
Verwenden Sie die Milchpumpe aus hygienischen Gründen nur bei einer Person. Teilen Sie die Milchpumpe nicht mit anderen stillenden Müttern. Die Milchpumpe ist nur an der weiblichen Brust zu verwenden. Verwenden Sie die Milchpumpe niemals, wenn Sie sich schläfrig fühlen oder während des Schlafens. Dieses Gerätarf nicht von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden.
Zielgruppe:
Verwenden Sie die Milchpumpe ausschließlich an der Brust von stillenden Frauen zum Abpumpen von Muttermilch. Verwenden Sie die Milchpumpe nicht an Tieren! Die Milchpumpe ist nur für den Einsatz
im hääuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. Dieses Gerätarf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäß Gebrauch kann gefährlich sein.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNING
Sicherheitshinweise
- Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Kinder)durfenichtmit demGeratspielen.
- Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Die Milchpumpe darf nicht mit bereits Oberflächen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt. - Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehor angeboten werden.
- Verwenden Sie die Milchpumpe aus hygienischen Gründen nur bei einer Person. Teilen Sie die Milchpumper nicht mit anderen stillenden Müttern.
Die Milchpumpe ist nur an der weiblichen Brust zu verwenden. - Verwenden Sie die Milchpumperne niemals, wenn Sie sich schlafrig fühlen oder während des Schlafens.
- Verwenden Sie die Milchpumperne niemals im Bad oder unter der Dusche.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Handler durchgeführt werden. Sie selbst dürfen die Milchpumpe keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfrei Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
- Stellen Sie die Milchpumperniemals in die Mikrowelle.
- Erhitzen Sie niemals die Muttermilch in der Mikrowelle, da Sie ungleichmäßig erhitzt werden können und sich das Kind beim Trinken daran verbrennen könnte.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden.
Die Milchpumper benotigt keine Kalibrierung.
Die Milchpumpe und das Zubehör)dürfen nicht modifiziert werden.
ACHTUNG
Hinweise zum Transport des Flächschens
- Wenn Sie Muttermilch im Flächchen transportieren (z.B. unterwegs oder auf Reisen), achten Sie darauf, dass der Schraubverschluss des Flächchens immer fest aufgeschraubt ist.
WARNING
Zur Sicherheit Ihr's Kindes!
- Dieses Gerätarf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
- Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten am Sauger verursacht Karies.
- Verwenden Sie die Sauger zum Fülltern nicht als Schnuller.
Vor dem Fülltern immer die Temperatur prufen. - Untersuchen Sie das Gerät vor jeder Verwendung, undziehen Sie den Sauger in alle Richtungen.
- Entsorgen Sie den Sauger bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung.
- Setzen Sie den Sauger nicht direkter Sonneneinzahlung oder Hitze aus und legen Sieihn nicht länger als empfohlen in Desinfektionsmittel ("Sterilisierungslösung"), da dies den Sauger beschädigen kann.
- Halten Sie den Sauger von süßen Substanzen fern, da diese die Kariesbildung begünstigen können.
- Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger.
- Sterilisieren Sie alle Teile, die mit Muttermilch in Kontakt kommt für fünf Minuten in kochendem Wasser.
- Reinigen Sie das Gerät vor jeder Anwendung.
- Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit in der Flasche nie heißer als 50^ ist.
5. Gerätebeschreibung

| 1. Griff für Handpumpe (2 Stufen) 7. Sauger | |
| 2. Silikonmembran 8.Flächchenkappe | |
| 3. Silikonventil 9. Schraubverschluß für Flächchen | |
| 4. Silikonkissen (normale Höhe) 10. Adapter für NUK (Milchpumpe kann auf Wunsch auch mit diesen Flächchen betriebenen werden) | |
| 5. Flächchen (180 ml) 11. Adapter für Avent (Milchpumpe kann auf Wunsch auch mit diesen Flächchen betriebenen werden) | |
| 6. Flächchenhalter |
Flasche mit Anti-Kolik-System: Reguliert den Druck in der Flasche und verhindert, dass Luft in den Magen Ihres Babys gelangt, für vermindertes Aufstoßen.

6. Inbetriebnahme
i Hinweis
Überprüfen Sie die Milchpumpe auf äußere Universehrheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass die Milchpumpe und Zubehör keine sightbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handler oder an die angegebene Kundendienstadresses.
6.1 Milchpumpe zusammenbauen
Nachdem Sie die Milchpumpe aus der Verpackung entnommen haben, überprüfen Sie insbesondere die Plastikbehälter auf Risse.
| 1.Schrauben Sie den Pumpaufsatz auf das Flächchen. Achten Sie darauf, dass der Pumpaufsatz fest sitzt, damit keine Flüssigkeit austreten kann. | |
| 2.Bringen Sie den Griff für die Handpumpe inklusive Silikonmembran auf, indem Sie die Silikonmembran auf den Pumpaufsatz fest aufdrücken, bis das Schar-nier einrastet. |
6.2 Milchpumpe reinigen und sterilisieren

WARNING
Sterilisieren und reinigen Sie die einzelnen Komponenten der Milchpumpe, welche in direkten Kontakt mit der Muttermilch kommt, einzeln vor der ersten und jeder weiteren Anwendung!
Um die Milchpumpe korrekt zu sterilisieren, befolgen Sie die folgenden Handlungsschritte:
- Schrauben Sie den Pumpaufsatz von dem Flächchen ab.
- Entfernen Sie die Silikonmembran und das Silikonventil von dem Pumpaufsatz.
- Sterilisieren Sie das Fläschchen und den Pumpaufsatz (mit Silikonmembran und Silikonventil) für fünf Minuten in kochendem Wasser oder mit einem Dampfsterilisator. Verwenden Sie die Milchpumpe erst wieder, wenn alle Einzelteile getrocknet sind. Verwenden Sie keine antibakteriellen Reinigungsmittel, da diese das Plastik der Milchpumpe beschädigen konnten.
7. Anwendung
7.1 Tipps für einen besseren Milchfluss
Wahlen Sie zum Abpumpen einen Ort, an dem Sie besonderss gut entspannen können.
Wahlen Sie zum Abpumpen einen Zeitpunkt, zu dem Sie besonderss gut entspannen können.
- Wenn Mutter ihr Kind nahe bei sich haben oder ein Bild des Kindes betrachten, begunstigt dies den Milchfl uss.
- Wenn Sie Ihr Kind an einer Brust stillen, verwenden Sie die Milchpumpe zeitgleich an der anderen Brust.
- Wärme und Entspannung fändert den Milchfl uss. Verwenden Sie die Milchpumpe nach dem Duschen oder einem Bad.
- Wenn ihre Brüste geschwollen oder wund sind, legen Sie für weniger Minuten ein warmes Tuch auf die Brüste. Dies begunstigt den Milchfl uss.
- Wenn nicht那么简单 milch aus den Brüsten kommt, versuchen Sie sich zu entspannen und probieren Sie es weniger Minuten später erneut.
- Solle mit der Milchpumpe nach f芮f Minuten immer noch keine Milch aus den Brustenkommen, brechen Sie die Anwendung ab und versuchen Sie es später erneut.
- Wenn Ihnen die Anwendung mit der Milchpumpe starke Schmerzen bereitet, konsultieren Sie einen Arzt.
7.2 Milchpumpe bedienen
| 1. Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, waschen Sie sich gründlich ihre Höhe und Brüste. | |
| 2. Setzen Sie sich mit dem Oberkörper weniger nach vorne gebeugt. Sie können zur betteren Unterstützung des Rückens ein Kissen verwenden. | |
| 3. Platzierten Sie dann die Brusthaube mit Silikonkissen behutsam auf der Brust. Achten sie daraufuf, dass die Brustwarze vollständig eingeschlossen ist und es keine Luftblasen gibt. Um eine einwandfrei Funktion zu gewährleisten, muss die Brusthaube fest an der Brust angesaugt sein. Betätigten Sie die Handpumpe wie abgebildet. | |
| 4. Die Stärke des Abpumpens können Sie zwischen den sightbaren Markierungen MIN/MAX wahren. Es wird empfohlen in der MIN Position zu starten. | MAX MIN |
7.3 Aufbewährung der Muttermilch
Sie können die abgepumpte Muttermilch für eine bestimmte Zeit auch im Kühlschrank oder Tiefkuhlfach aufbewahren.
- Wenn Sie Muttermilch aufbewahren都会, achen sie darauf, dass die Milchpumpe und die Flaschchen vor der Anwendung desinfiziert wurden. Bewahren Sie Muttermilch ausschließlich in desinfizierten Behältern auf.
- Wenn Sie Muttermilch aufbewahren, stellen Sie diese direkt nach dem Abpumpen in den Kühlschrank oder das Tiefkühlfach. Lassen Sie die Muttermilch nicht bei Raumtemperatur stehen.
- Wenn Sie Muttermilch im Tiefkuhlfach aufbewahren们都, empfeht es sich die Flasche mit dem Ab pump-Datum zu deklarieren.

WARNING
Halten Sie sich unbedingt an die in der folgenden Tabelle aufgeführten Haltbarkeitszeiten:
| RAUMTEMPERATUR KÜHLSCHRANK (ca. 3 - 5°C) | TIEFKÜHLFACH (ca. -16°C) | ||
| Frisch abgepumpte Muttermilch | 6 Stunden haltbar | 24 Stunden haltbar (Nicht in der Kühlschrank- tür aufbewahren, da es dört nicht kuhl genug ist) | 3 Monate haltbar |
| Aufgetaute Mutter-milch (die zuvor ein-gefroren war) | sofort aufbrauchen | 10 Stunden | Nicht erneut einfrierten! |
7.4 Füllner der Muttermilch
Hinweis
Zum Verfüttern der Muttermilch konnen Sie das mitgelieferte Flächchen mit Silikonsauger verwenden. Alternativ konnen Sie die Muttermilch auch mit einer NUK- oder Avent-Flasche abpumpen und dann verfüttern. (passende NUK / Avent Adapter im Lieferumfang enthalten).
- Bevor Sie die aufbewahrte Muttermilch vor dem Füttern in eine Flasche umfällen, achten Sie darauf, dass die Flasche desinfiziert wurde.
- Um gefrore Neutermilch aufzutauen, setzen Sie die Muttermilch über Nacht im Kühlschrank stehen. Auf diese Weise bleiben die Nährstoffe erhalten. Sobald die Muttermilch aufgetaat ist, muss Sie innerhalb von 24 Stunden verfüttert werden. Nur in besondere dringenden Fälle sollte die Muttermilch im warmen Wasser aufgetaat werden.
- Soltte die Muttermilch unangenehm riechen, entsorgen Sie diese sofort.
- Erhitzen Sie niemals die Muttermilch in der Mikrowelle, da Sie ungleichmäßig erhitzt werden konnte und sich das Kind beim Trinken daran verbrennen könnte.
- Wenn Sie Muttermilch erwärmen, überprüfen Sie die Temperatur der Muttermilch, bevor das Baby davon trinkt.
8. Zubehör- und Ersatzteile
Die Zubehör- und Ersatzteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
| Artikel Artikelnummer | |
| Flächchen mit Sauger und Flächchenkappe 163.719 | |
| Adapter für Avent- und NUK-Flächchen 163.720 | |
| 2 Silikonkissen (klein und normal) 163.721 | |
| Griff für Handpumpe inklusive Silikonkissen (nor-male große) | 163.722 |
| Standfuß für Flächchen 163.723 | |
9. Entsorgung
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden konnen, konnen die Teile mit dem normalen Hausmull entsorgt werden.
10. Was tun bei Problemen?
| Problem Mögliche Lösungen | |
| Die Milchpumpe saugt nicht. | Überprüfen Sie, ob alle Teile der Milchpumpe korrekt mit-einander zusammengebaut sind.Überprüfen Sie, ob der Pumpaufsatz korrekt an der Brust angelegt ist. |
| Es wird keine Muttermilch abgepumpt. | Vergewissern Sie sich, dass sich keine Milchreste im Sili-konventil befinden, die den Milchfluss behindern. |
| Das Abpumpen der Muttermilch bereitet Schmerzen. | Versuchen Sie sich zu entspannen und probieren Sie es erneut. Je mehr Übung Sie haben,esto better wird Ihnen das Abpumpen der Muttermilch gelingen.Setzen Sie die eingestellte Saugkraft auf MIN.Konsultieren Sie ihren Arzt. |
| Die Muttermilchläuft unterhalb des Silikon-kissens aus. | Entfernen Sie das Silikonkissen und setzen Sie es erneut auf. Achten Sie daraufuf, dass das Silikonkissen korrekt positioniert ist und der Pumpaufsatz fest sitzt. Beugen Sie ihren Oberkörper leicht nach vorne. |
| Eine Komponente der Milchpumpe hat sich verändert oder ist beschädigt. | Verwenden Sie keine ätzenden, gasförmigen Reinigungsd-oder Lösungsmittel. In manchen Fällen können starke Temperaturschwankun-gen das Plastik der Milchpumpe beschädigen. Sollte eines der Bauteile beschädigt sein, verwenden Sie die Milchpumpe nicht weiter. |
11. Technische Angaben
| Modell BY 15 | |
| Maße ca. 9,1 x 15,5 x 21 cm | |
| Gewicht 135 g | |
| Maximale Saugleistung -0,32 bar | |
| Zulässige Betriebsbedingungen | +5°C bis +40°C; 30% bis 85% relative Luftfeuchigkeit (nicht kondensierend); 700 –1060 hPa Umgebungsdruck |
| Zulässige Aufbewährungsbedingungen | -20°C bis +60°C; 10% bis 95% relative Luftfeuchigkeit (nicht kondensierend); 700 –1060 hPa Umgebungsdruck |
| Artikel für Säuglinge und Kleinkinder - Antikel für flüssige Kindernahrung gemäß EN 14350 | |
| Gerät zum Absaugen von Muttermilch | |
| Gerät mit Feinvakuum und geringem Fließvermögen | |
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Das Gerät entspricht der Verordnung (EU) 2017/745 des Europäischen Parlaments und des Rates über Medizinprodukte sowie den jeweiligen nationalen Bestimmungen.
12. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannot) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für these Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen setzen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außer dem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreiie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit这点es Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
These Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu personlichen Zwecken im Rahmen des tatsächlichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich these Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführren.
Wenn der Käfer einen Garantiefall melden möchte, vendet er sich zunachst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sieitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer. com unter der Rubrik ,Service'.
Der Käufer erhalten dann ähnliche Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käfer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlagen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleib, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesen Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehr);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käfer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schaden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2. Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel theses Produktes beruhen (es konnen für diesen Fall jeder Ansprüche aus Produktthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettautausch verlangern in keinem Fall die Garantiezeit.
Für Anwender / Patienten in der Europäischen Union und identischen Regulierungssystemen (Verordnung für Medizinprodukte MDR (EU) 2017/745) gilt: Sollte sich während oder aufgrund der Anwendung des Produktes ein schwerer Zwischenfall ereignen, melden Sie dies dem Hersteller und/oder seinem Bevollmächtigten sowie der jeweiligen nationalen Behörde des Mitgliedsstaates, in welchem sich der Anwender/Patient befindet.
ENGLISH

5. Description de l'ordinateil
