GRO 12V35 Professional - Outils multifonctions BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRO 12V35 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'outil | Outil multifonction sans fil |
| Tension de la batterie | 12 V |
| Puissance | 35 Nm |
| Vitesse à vide | 0 - 1300 tr/min |
| Poids | 1,1 kg |
| Utilisation | Idéal pour le perçage et le vissage dans divers matériaux |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Chargeur, batterie, mandrin |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GRO 12V35 Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRO 12V35 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRO 12V35 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GRO 12V35 Professional BOSCH
in order to avoid damaging the workpiece and application tool. Practical advice Detailed work can be carried out best if you hold the power tool as a pen between the thumb and index finger (seefigureF). For heavy work such as cutting or grinding, use the "golf grip method" (seefigureG). Move the cutting disc or grinding accessory with light pres- sure to achieve an optimum work result. Too much pressure will reduce the performance of the power tool and lead to faster wear of the application tool. u Ensure that grinding tools and cutting discs are pro- tected against impact when stored. Recommended Cutting Methods – Board materials (seefigureH) – Rods (seefigureI) – Pipes (seefigureJ) Blockage Protection The built-in blockage protection protects the motor and bat- tery in case of a blockage. If the application tool becomes jammed in the workpiece or if too much pressure is exerted on the workpiece, the motor will stop. – Determine the cause of the blockage and eliminate it. Recommendations for optimal handling of the battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery only within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indic- ates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Remove the battery from the power tool before carry- ing out work on the power tool (e.g. maintenance, Bosch Power Tools 1 609 92A 6BM | (05.03.2021)12 | Français changing tool, etc.). The battery should also be re- moved for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. Store and handle the accessories carefully. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan- gerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further re- strictions. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for- warding agency), special requirements on packaging and la- belling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re- quired. Dispatch battery packs only when the housing is undam- aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat- tery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more de- tailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessor- ies and packaging should be sorted for environ- mental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/re- chargeable batteries into household waste! Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page12). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sé- curité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen- die et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non mo- difiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. u Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons en- 1 609 92A 6BM | (05.03.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 13 dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa- tigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de mé- dicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisa- tion d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. u Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. u Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’inter- rupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil u Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre ap- plication. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ran- ger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. u Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entrete- nus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utili- sation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dange- reuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé- cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Bosch Power Tools 1 609 92A 6BM | (05.03.2021)14 | Français Consignes de sécurité pour toutes les applications Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, de lustrage, de façonnage ou de tronçonnage à l'abrasif u Cet outil est prévu pour fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique, lustreuse, outil de fa- çonnage ou de tronçonnage. Lire tous les avertisse- ments de sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les spécifications fournies avec cet outil. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut donner lieu à un choc électrique, un incen- die et/ou une blessure sérieuse. u Ne pas utiliser des accessoires non spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Du fait que l'accessoire peut être fixé à l'outil, le fabricant n'en garantit pas le fonctionnement en toute sécurité. u La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil. Les ac- cessoires tournant plus rapidement que leur vitesse assi- gnée peuvent se briser et voler en éclats. u Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire de meulage doivent correspondre à la capacité assignée de l'outil. Des accessoires de meulage non correctement dimensionnés ne peuvent pas être convenablement contrôlés. u Les dimensions de la tige des meules, des tambours de ponçage ou de n'importe quel autre accessoire doivent être telles qu'elles se montent correctement sur l'arbre ou sur la pince à serrage concentrique de l'outil. Les accessoires ne s'ajustant pas correctement sur le dispositif de montage de l'outil présenteront un ba- lourd, vibreront énormément et pourront entraîner une perte de contrôle. u Les meules montés sur tiges, les tambours de pon- çage, les outils de coupe ou autres accessoires montés sur tiges, doivent être complètement insérés dans la pince à serrage concentrique ou dans le mandrin. Si la tige est insuffisamment tenue et/ou si le porte-à-faux de la meule est trop important, la meule montée sur mandrin peut se desserrer et être éjectée à vitesse élevée. u Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Inspecter l'accessoire avant chaque utilisation, comme les meules pour déceler des ébréchures et des fissures, les tambours de ponçage pour mettre en évidence des fissures, une déchirure ou une usure excessive, les brosses métalliques pour repérer des fils mal fixés ou prêts à se détacher. Si l'outil ou l'accessoire est tom- bé, l'inspecter pour déceler des dommages ou monter un accessoire non endommagé. Après inspection et montage d'un accessoire, se tenir éloigné (l'opérateur et les tiers) du plan de l'accessoire rotatif et faire tourner l'outil à vide, pendant une minute à vitesse maximale. Les accessoires endommagés se briseront ha- bituellement pendant cet essai. u Porter des équipements de protection individuelle. Selon l'application, utiliser un écran facial, des lu- nettes de protection ou des lunettes de sécurité. Au besoin, porter un masque anti-poussières, des protec- teurs d'oreille, des gants et un tablier d'atelier ca- pable d'arrêter de petits fragments d'abrasif ou de pièce à travailler. La protection oculaire doit être ca- pable d'arrêter les projections de débris produits par les diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le res- pirateur doit être capable de filtrer les particules pro- duites par l'opération en cours. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner une perte d'au- dition. u Maintenir les autres personnes à une distance de sé- curité de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des fragments de pièce usinée ou d'accessoire brisé peuvent être projetés et entraîner des dommages au-delà de la zone immédiate de travail. u Tenir l'outil uniquement par ses surfaces de préhen- sion isolées lorsque des opérations sont réalisées pen- dant lesquelles l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cor- don d'alimentation. Si l'accessoire de coupe entre en contact avec un fil sous tension, des parties métalliques de l'outil non isolées peuvent se retrouver aussi sous ten- sion et pourraient soumettre l'opérateur à un choc élec- trique. u Toujours tenir l'outil fermement en main(s) pendant le démarrage. Alors qu'il accélère jusqu'à la vitesse maxi- male, le couple de réaction du moteur peut provoquer un mouvement de rotation de l'outil. u Utiliser des brides pour maintenir la pièce à travailler chaque fois que cela est possible. Ne jamais tenir une petite pièce à travailler dans une main et l'outil dans l'autre, alors qu'il est en fonctionnement. Le bridage d'une petite pièce à travailler permet à l'opérateur d'utili- ser ses mains pour contrôler l'outil. Un matériau rond comme des tiges de goupille, des tubes ou des tuyaux ont tendance à rouler lors de leur coupe et peuvent entraîner le grippage de l'outil de travail ou le dérapage vers soi. u Placer le cordon d'alimentation à l'écart de l'acces- soire en rotation. En cas de perte de contrôle, le cordon peut être coupé ou il peut être accroché et la main ou le bras de l'opérateur peut être amené au contact de l'acces- soire en rotation. u Ne jamais reposer l'outil avant le retour à l'arrêt com- plet de l'accessoire. L'accessoire en rotation peut ac- crocher la surface et faire perdre le contrôle de l'outil. u Après avoir changé d'outil de travail ou réalisé toute adaptation, s'assurer que l'écrou de la pince à serrage concentrique, que le mandrin ou que tout autre dispo- sitif d'adaptation sont serrés de façon sûre. Des dispo- sitifs d'adaptation mal serrés peuvent inopinément se desserrer, entraînant une perte de contrôle; les éléments en rotation desserrés seront violemment éjectés. 1 609 92A 6BM | (05.03.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 15 u Ne pas faire tourner l'outil en le transportant à ses cô- tés. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher les vêtements de l'opérateur, tirant l'accessoire et l'amenant à être en contact avec son corps. u Nettoyer régulièrement les évents de l'outil. Le ventila- teur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et l'accumulation excessive de poudre métallique peut ex- poser l'outil à des risques électriques. u Ne pas faire fonctionner l'outil à proximité de maté- riaux inflammables. Des étincelles pourraient enflam- mer ces matériaux. u Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant les liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres li- quides de refroidissement peut entraîner une électrocu- tion ou un choc électrique. Recul et avertissements correspondants Le recul est une réaction soudaine au pincement ou à l’accro- chage d’une meule rotative, d’une bande de ponçage, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accro- chage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rota- tion qui, à son tour, contraint l’outil hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, pro- voquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou s’en éloigner, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le recul résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procé- dures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spé- cifiées ci-dessous. u L'opérateur doit maintenir fermement l'outil et placer son corps et ses bras de manière à résister aux forces de recul. L’opérateur peut maîtriser les forces de recul, s'il prend des précautions adéquates. u Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, sur les arêtes vives, etc. Éviter les rebondisse- ments et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à ac- crocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un recul. u Ne pas monter de lames de scie dentées. De telles lames provoquent des reculs fréquents et des pertes de contrôle. u Guider toujours l'outil de travail dans la même direc- tion dans le matériau dans laquelle l'arête de coupe ressort du matériau (correspond à la même direction dans laquelle les copeaux sont éjectés). En guidant l’outil dans la mauvaise direction, l'arête de coupe de l'ou- til de travail s'échappera de la pièce à travailler et l'outil sera entraîné dans la direction de cette avance. u Lors de l'utilisation de meules à tronçonner, toujours maintenir la pièce à travailler de façon sûre. Dès la plus légère inclinaison dans la rainure, ces meules accro- cheront et pourront provoquer un recul. Une meule à tronçonner qui accroche casse dans la plupart des cas. Lorsqu'une lime rotative, une fraise à grande vitesse ou au carbure de tungstène accroche, elle peut s'échapper de la rainure et pourra entraîner une perte de contrôle de l’ou- til. Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage à l'abrasif u N'utiliser que des types de meules recommandés pour l'outil et uniquement pour les applications recomman- dées. Par exemple: ne pas meuler en utilisant le coté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abra- sives sont destinées au meulage périphérique. Des forces latérales appliquées à ces meules peuvent les faire voler en éclats. u Pour les cônes filetés sur broche filetée, n'utiliser que des tiges en bon état, avec un collet épaulé sans déta- lonnage, de la bonne taille et de la bonne longueur. Des tiges adaptées diminueront l'éventualité d'une cas- sure. u Ne pas bloquer la meule à tronçonner ou ne pas appli- quer de pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe exagérée. Une trop grande contrainte de la meule augmente sa charge et sa probabi- lité de torsion ou d'accrochage dans la rainure de coupe et la possibilité de recul ou de rupture. u Ne pas placer de main dans l'alignement de la meule en rotation et derrière elle. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de la main de l'opérateur, le recul éventuel peut propulser la meule en rotation et l’ou- til directement sur celui-ci. u Lorsque la meule est accrochée ou pincée ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l'outil hors tension et le tenir immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la rainure de coupe alors qu'elle est en mouvement, sinon un recul peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correc- tives afin d’éliminer la cause d'accrochage ou de pinçage de la meule. u Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et la réengager avec précautions dans la rainure de coupe. La meule peut se gripper, venir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un recul si l’on fait redémarrer l’outil dans la pièce à usiner. u Soutenir les panneaux ou toute pièce à travailler de grandes dimensions pour réduire le risque de pince- ment et de recul de la meule. Les grandes pièces à tra- vailler ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous la pièce à travailler près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. u D'extrêmes précautions doivent être prises lors de la réalisation d'une encoche dans des parois existantes ou dans d'autres zones en travaillant "en aveugle". La Bosch Power Tools 1 609 92A 6BM | (05.03.2021)16 | Français meule en saillie peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraî- ner un recul. Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique u Garder à l'esprit que des brins métalliques sont éjec- tés par la brosse même au cours d'une opération ordi- naire. Ne pas soumettre les fils métalliques à une trop grande contrainte en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pé- nétrer dans des vêtements légers et/ou dans la peau. u Laisser tourner les brosses pendant au moins une mi- nute à la vitesse de travail avant leur utilisation. Pen- dant ce temps, personne ne doit se trouver devant ou dans l'alignement de la brosse. Pendant le temps de mise en rotation, des brins ou des fils métalliques seront rejetés. u Diriger les rejets de la brosse métallique en rotation à l'écart de toute personne. Pendant le travail avec ces brosses, de petites particules ou de minuscules frag- ments de fil métallique peuvent être éjectés à une vitesse élevée et pénétrer dans la peau. Consignes de sécurité additionnelles u Attendez que les meules à ébarber et les disques à tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les meules deviennent brûlantes pendant le travail. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te- nue avec une main. u Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utili- sation stationnaire. Ne le serrez pas dans un étau et ne le fixez pas à un établi. u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî- ner des irritations des voies respiratoires. u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut pro- voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage à sec de pièces métalliques et de la pierre, le meulage, le ponçage et le polissage à sec de surfaces métalliques et peintes. Muni d’un accessoire approprié, il permet aussi de percer dans le bois, les métaux tendres, les matières plastiques et les maté- riaux légers. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Disque à tronçonner (2) Tige de maintien (3) Meule sur tige
(4) Éclairage «PowerLight» (5) Blocage de broche (6) Interrupteur Marche/Arrêt (7) Régulateur de vitesse (8) Indicateur d’état de charge de l’accu (9) Accu (10) Flèche de sens de rotation de la broche d’entraîne- ment (11) Embout pare-poussière (pour les travaux de préci- sion) (12) Écrou de serrage (13) Porte-outil sur la pince de serrage (14) Poignée (surface de préhension isolée) (15) Longueur de tige nominale L
(16) Bouton de déverrouillage d’accu (17) Clé plate / tournevis (18) Tige d’emmanchement (19) Pince de serrage (20) Arbre d’entraînement (21) Embout pare-poussière (pour les travaux en surface)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. 1 609 92A 6BM | (05.03.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 17 Caractéristiques techniques Outil rotatif multifonctions sans fil GRO 12V-35 Référence 3 601 JC5 0.. Tension nominale V= 12 Régime nominal
tr/min 5000 – 35000 Ø pince de serrage mm 3,2 Méplat pour clé sur la pince de serrage mm 9,55 Diamètre extérieur maxi – Disque à tronçonner mm 38 – Meule sur tige mm 22,5 – Brosse métallique mm 20 – Meule mm 20 – Foret mm 3,2 – Accessoire de ponçage mm 80 Longueur libre maximale L
mm 10 Longueur de tige maxi mm 35 Poids selon EPTA-Proce- dure01:2014
kg 0,65 – 0,85 Températures ambiantes recom- mandées pour la charge °C 0...+35 Températures ambiantes recom- mandées pour l’utilisation
pour le stockage °C –20...+50 Accus recommandés GBA 12V... Chargeurs recommandés GAL 12... GAX 18...
mesuré à 20−25°C avec accu GBA 12V 2.0Ah. B) Dépend de l’accu utilisé C) Performances réduites à des températures <0°C Montage u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. Recharge de l’accu u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté- ristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque: L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob- tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa pleine capacité avant la première utilisation. L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu. L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com- plète par «Electronic Cell Protection (ECP)» (l’électronique de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection: l’accessoire de travail ne tourne plus. u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu pourrait être endommagé. Respectez les indications concernant l’élimination. Retrait de l’accu (voir figure A) Pour retirer l’accu (9), appuyez sur le bouton de déver- rouillage (16) et sortez l’accu de l’outil électroportatif en le poussant vers l’arrière. Ne forcez pas. Indicateur d’état de charge de l’accu Les trois LED vertes de l’indicateur d’état de charge(8) in- diquent le niveau de charge de l’accu(9). LED Signification 3 LED allumées en vert 60 − 100% 2 LED allumées en vert 30 − 60% 1 LED allumée en vert 5 − 30% Clignotement en vert d’1 LED 0 − 5% 1 LED allumée en rouge Surchauffe de l’outil électropor- tatif ! – Arrêtez l’outil électroportatif et laissez-le refroidir complè- tement. Clignotement en rouge d’1 LED Surcharge de l’outil électropor- tatif ! – Exercez une pression moins élevée sur la pièce. Changement d’accessoire u Lors du montage de l’accessoire de travail, veillez à ce que sa tige soit bien logée dans le porte-outil. Si l’ac- cessoire n’est pas enfoncé suffisamment profondément, il peut se desserrer et devenir incontrôlable. u N’utilisez que des accessoires de travail en parfait état et non usés. Les accessoires de travail défectueux peuvent casser et entraîner des blessures et des dégâts matériels. u Pour meuler, brosser, polir, fraiser et tronçonner, n’utilisez que des accessoires de marque homologués pour une vitesse de rotation de 35000 min
et dotés d’une tige de 3,2mm de diamètre extérieur. Montage d’un accessoire de travail (voir figureB) – Appuyez sur le blocage de broche (5) et tournez l’écrou de serrage (12) à la main jusqu’à ce qu’il se bloque. – Tout en maintenant le blocage de broche enfoncé, des- serrez l’écrou de serrage (12) avec la clé plate (17) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Bosch Power Tools 1 609 92A 6BM | (05.03.2021)18 | Français – Insérez l’accessoire de travail propre (parex. tige de maintien (2), meule sur tige (3) ou foret) dans le porte- outil (13) de la pince de serrage (19). Remarque : Veillez à insérer, dans la mesure du possible, la tige (18) de l’accessoire de travail jusqu’en butée dans la pince de serrage, et dans tous les cas d’au moins 10mm. – Appuyez sur le blocage de broche (5) et serrez l’acces- soire de travail en vissant l’écrou de serrage (12) dans le sens horaire avec la clé plate (17). Retrait d’un accessoire de travail – Desserrez l’écrou de serrage (12) comme décrit plus haut et retirez l’accessoire de travail. Montage d’un disque à tronçonner (voir figureC) Des disques à tronçonnés renforcés de fibres de verre sont fournis avec l’outil électroportatif. Ils permettent de réaliser des rainures, des fraisages et des découpes dans les mé- taux, le bois et les matières plastiques. – Insérez la tige de maintien (2) dans le porte-outil (voir «Montage d’un accessoire de travail (voir figureB)», Page17)). – Appuyez sur le blocage de broche (5) et dévissez complè- tement la vis de la tige de maintien (2) à l’aide du tourne- vis (17). – Positionnez le disque à tronçonner (1) sur la tige de main- tien (2) et resserrez la vis. Remplacement de la pince de serrage (voir figureD) – Appuyez sur le blocage de broche (5) et tournez l’écrou de serrage (12) à la main jusqu’à ce qu’il se bloque. – Tout en maintenant le blocage de broche enfoncé, des- serrez l’écrou de serrage (12) avec la clé plate (17) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. – Retirez en bloc l’écrou de serrage (12) et la pince de ser- rage (19). – Placez la pince de serrage souhaitée sur l’arbre d’entraî- nement (20). – Vissez l’écrou de serrage (12) sur l’arbre d’entraînement (20) et serrez-le légèrement dans le sens horaire avec la clé plate (17). Remplacement de l’embout pare-poussière (voir figureE) Deux embouts pare-poussière sont fournis avec l’outil élec- troportatif. Pour les travaux de précision nécessitant une bonne prise en main, utilisez l’embout pare-poussière (11). Pour les travaux près de la surface d’une pièce, utilisez l’em- bout pare-poussière (21). L’embout pare-poussière empêche dans une large mesure la pénétration de poussière dans le porte-outil pendant l’utili- sation de l’outil électroportatif. Lors de la mise en place de l’accessoire de travail, veillez à ne pas endommager l’embout pare-poussière. – Dévissez l’embout pare-poussière utilisé jusque-là. – Vissez le nouvel embout pare-poussière et serrez-le. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou- vant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Mise en marche Mise en marche Mise en place de l’accu Insérez l’accu chargé (9) dans le logement jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon perceptible et ne dépasse plus. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’in- terrupteur Marche/Arrêt (6) vers l’avant. Pour arrêter l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt (6) vers l’arrière. Réglage de la vitesse de rotation Le régulateur de vitesse (7) permet de régler en continu la vitesse de rotation de l’outil électroportatif, même en cours d’utilisation. Position de vitesse Plage de réglage de vitesse de rotation 1 5000 – 8000min
– Pour les plastiques et autres matériaux à bas point de fu- sion, sélectionnez une vitesse lente. – Pour les travaux de découpe dans le bois, le fer ou l’acier, sélectionnez une vitesse élevée. – Pour les travaux de polissage, lustrage ou nettoyage, ne réglez pas une vitesse de rotation supérieure à 15000 1 609 92A 6BM | (05.03.2021) Bosch Power ToolsFrançais | 19 min
Notice Facile