OTM1006 - Outils multifonctions Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OTM1006 Ferm au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil multifonction avec plusieurs accessoires interchangeables pour diverses applications. |
|---|---|
| Puissance | Puissance nominale de 300 W pour une performance optimale. |
| Vitesse | Vitesse variable pour s'adapter à différents matériaux et tâches. |
| Accessoires inclus | Livré avec plusieurs lames et accessoires pour découpe, ponçage et grattage. |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, la rénovation et les réparations domestiques. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les accessoires et vérifier l'état des lames pour une performance durable. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas toucher les lames en mouvement. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation facile, conception ergonomique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - OTM1006 Ferm
Questions des utilisateurs sur OTM1006 Ferm
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OTM1006 - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OTM1006 de la marque Ferm.
MODE D'EMPLOI OTM1006 Ferm
Merci pour votre achat de ce produit Ferm.
Vous disposez maintainant d'un excellent produit,
propose par l'un des principaux fabricants
europeens. Tous les produits que vous fournit
Ferm sont fabriqués selon les normes les plus
exigeantes en matière de performances et
de sécurité. Compléte par notre garantie très
complete, l'excellence de notre service clientèle
forme également partie intégrante de notre
philosophie. Nous espérons que vous profitez
longtemps de ce produit.
AVERTISSEMENTS DES SECURITÉ

AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements de sécurité, les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut occasionner une electrocution, un incendie ou des blessures graves.
Conserve les avertissements de sécurité et les instructions pour reference future.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit :

Lisez le manuel d'utilisation.

Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel.

Risque de décharge électrique

Ne pas utiliser sous la pluie

Utilisation en interieur uniquement

Machine de classe II - Double isolation -
Vous n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre.

Température max. 40^

Ne jetez pas la batterie au feu

Ne jetez pas la batterie dans de I'eau

Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet.

La batterie Li-ion fait l'objet d'une collecte séparée.

Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes.
Avertissements de sécurité supplémentaires pour les multi-outsils

Le contact ou l'inhalation de poussière libérée pendant l'utilisation (par ex. surfaces peintes, bois ou métal) peut constituer un danger pour votre santé et celle des personnes à proximé. Portez toujours l'équipement de protection approprié, ainsi un masque anti-poussière.
- Ne travailliez pas sur des matériaux contenant de l'amiate. L'amiate est considéré comme carcinogène.
- Ne travailliez pas sur un métal représentant un contenu en magnésium supérieur à 80%.
- Faites très attention en travaillant sur des surfaces peintes.
Utilisez uniquement les accessoires spécifique conçus et commandeurs par le fabricant. Risque de blessures. - Inspectez la machine et les accessoires avant chaque usage. N'utilise pas d'accessoires courbés, fissures ou autrement endommages. En cas de chute de la machine ou d'un accessoire, vérifie l'absence de dégats. Si nécessaire, remplacez l'accessoire.
Utilisez uniquement les accessoires recommandes par le fabricant.
Utilisez uniquement les accessoires adaptés à l'application.
Utilisez uniquement des accessoires aux dimensions correctes.
N'utilise aucun accessoire nécessitant un liquide de refroidissement. Risque d'électrocution.
Assurez-vous que les accessoires sont correctement montés. N'utilise pas d'adaptateur ou d'autres disposits pour monter des accessoires d'un diamètre d'axe différent.
Assurez-vous que la vitesse maximum de l'accessoires est supérieure ou égale à celle de la machine. Reportez-vous à la plaque d'identification de la machine.
- Une fois les accessoires en place, laissez la machine tourner sans charge dans une zone sécurisée. En cas de fortes vibrations de la machine, mettez-la immédiatement hors tension, débranchez la fiche de la prise secteur et essayez de résoudre le problème.
Assurez-vous que la pièce à ouvrer est correctement soutenue ou fixée.
- Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Portez un masque antipoussière. Si nécessaire, utilisez d'autres équipements de protection : gants de sécurité, chaussures de sécurité, etc. Risque de blessures.
- Maintenez les passants à l'écart de la zone de travail. Assurez-vous que quiconque penètre dans la zone de travail porte un équipement de protection. Risque de blessures.
- Écartez le cable d'alimentation de l'accessoire en rotation. Si le cordon secteur touche l'accessoire en rotation, vos mains ou vos bras peuvent entraer en contact avec l'accessoire. Risque de blessures.
Tenez l'outil par ses surfaces de préhension isolées si vous effectuez une opération lors de laquelle l'accessoire de coupe pourrait entra en contact avec des fils cachés sous tension. Tout contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un chocoléctrique à l'utilisateur.
- N'utilise pas la machine en la tenant à vos côtés. Risque de blessures.
N'utilisez pas la machine a proximate de materiaux inflammables. Risque d'incendie.
- ÀpRES avoir débranché la machine, l'accessoire continue à tourner pendant quelque temps.
N'essayez jamais d'imboliser vous-meme l'accessoire.
- Ne posez jamais la machine sur une table ou un établi sans l'avoir mise hors tension.
- Nettoyez régulierement les orifices d'airation. Risque d'électrocution.
Utilisation et entretien de la batterie de l'outil a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant.
Un chargeur qui convient à un type de batterie peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utilisez toujours les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées.
L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, veuillez la tener à l'ecart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques susceptibles d'étabir une connexion entre les deux bornes.
Court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions anormales d'utilisation, un liquide peut sourir de la batterie. Evitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un medecin.
Le liquide qui sort de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Entretien
a) L'entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pieces de rechange identiques aux pieces d'origine. Cela permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.
Pour le chargeur Utilisation prevue
Chargez uniquement à l'aide de la batterie CDA1094. Tout autre type de batterie est susceptible d'éclater et de provoquer des blessures et des dommages matériels.
a) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment
des enfants) souffrant de déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes inéxpérimentées ou non formées. Toute'utilisation doit se faire sous la surveillance d'une personne responsable et avec les instructions appropriées.
b) Meme sous surveillance, les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
c) Ne rechargez pas les batteries non rechargeables!
d) Veuillez effectuer la recharge des batteries dans un endroit bien ventilé!
Sécurité électrique

Vérifiez si la tension d'alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique.
N'utilisez pas la machine si le cable secteur ou la fiche secteur est endommaged.
Utilisez uniquement des rallonges adaptées à la puissance nominale de la machine et d'une section minimum de 1,5mm^2 . Si vous utilisez une bobine de rallonge, déroulez toujours complètement le cable.
DONNÉES TECHNIQUES
| Chargeur | CDA1139 |
| Entrée du chargeur | 100-240 V~ 50/60 Hz 15W |
| Sortie du chargeur | 13,5V d.c. 400mA |
| Batterie rechargeable | 12 V Li-ion 1,5 Ah |
| Temps de charge de la batterie | 3-5 heures |
| Vitesse à vide | 5.000 - 18.000 min |
| Poids | 0,7 kg |
BRUIT ET VIBRATION
| Pressure acoustique (Lpa) 94 dB(A) | |
| Puissance acoustique (Lwa) | 105 dB(A) |
| Incertitude (K) | 3 dB(A) |
| Vibration | 11,240 m/s2 |
| Incertitude (K) | 1,5 m/s2 |
Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d'instruction a été mesure conformément à l'essay normalisé de la normeEN 62841; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
Protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
DESCRIPTION (FIG. A)
Votre multi-outil a ete concu pour les applications legeres de poncage, de sciage et de decapage.
- Bouton de marche/arrêt
- Molette de réglage de vitesse
- Point de montage des accessoires
- Poignée
MONTAGE

Avant l'assemblage, eteignez toujours la machine

La batterie doit etre chargée avant la premiereutilisation.
Retrait de la batterie de la machine
- Poussez les boutons de déverrouillage de la batterie et tirez la batterie hors de la machine
Insertion de la batterie dans la machine
Assurez-vous que l'extérieur de la batterie est propre et sec avant de la raccorder au chargeur ou à la machine.
- Insérez la batterie (2) dans la base de la machine
Poussez la batterie vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en place.
Recharge de la batterie (avec le chargeur)
- Branchez la fiche du chargeur dans une prise électrique et patiently. L'indicateur à LED s'allume et indique l'état du chargeur.
LED État du chargeur
Rouge Batterie en cours de charge
Vert Charge de la batterie terminée, batterie complètement chargée
Il faut compter jusqu'à 240 minutes pour recharger complètement la batterie 1,5Ah.
Lorsque la batterie est entierement chargée, débranchez le chargeur de la prise secteur et retirez la batterie du chargeur.

Quand la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préféable d'entreposer la batterie rechargée.
Montage et retrait du patin de ponçage et du papier de ponçage (fig. B)
Le patin de ponçage et le papier de ponçage doit être utilisés pour les applications de ponçage.
Montage
- Placez la machine sur une table, le point de montage (3) tourné vers le haut.
- Desserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
Montez le patin de ponçage (9) sur le point de montage (3). - Serrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
- Placez le papier de ponçage (10) représentant le grain adapté sur le patin de ponçage (9). Assurez-vous que les perforations du papier de ponçage (10) correspondant à celles du patin de ponçage (9).
Utilisez un papier de ponçage grossier (grain 50) pour poncer les surfaces inégales et irrégulières.
Utilisez un papier de ponçage moyen (grain 80) pour retarder les éraflures laissées par le papier de ponçage grossier.
- Utilisez un papier de ponçage fin (grain 120) pour la finition des surfaces.
Retrait
- Placez la machine sur une table, le point de montage (3) tourné vers le haut.
- Retirez le papier de ponçage (10) du patin de ponçage (9).
- Desserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
Retirez le patin de ponçage (9) du point de montage (3). - Serrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
Montage et retrait de la lame de scie (fig. B)
La lame de scie doit etre utilise pour les applications de sciage.
Montage
- Placez la machine sur une table, le point de montage (3) tourné vers le haut.
- Desserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
Enlevez la piece d'ecartement (8)
Montez la lame de scie (11) sur le point de montage (3).
Montez la piece d'ecartement (8) - Serrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
Retrait
- Placez la machine sur une table, le point de montage (3) tourné vers le haut.
- Desserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
Enlevez la piece d'ecartement (8)
Retirez la lame de scie (11) du point de montage (3).
Montez la piece d'ecartement (8) - Serrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
Montage et retrait du couteau de décapage (fig. B)
Le couteau de découvert doit être utilisé pour les applications de découvert.
Montage
- Placez la machine sur une table, le point de montage (3) tourné vers le haut.
- Desserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
Enlevez la piece d'ecartement (8)
Montez le couteau de decapage (12) sur le point de montage (3).
Montez la piece d'ecartement (8) - Serrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
Retrait
- Placez la machine sur une table, le point de montage (3) tourné vers le haut.
- Desserrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
Enlevez la piece d'ecartement (8) - Retirez le couteau de décapage (12) du point de montage (3).
Montez la piece d'ecartement (8) - Serrez la vis Allen (7) avec la clé Allen (5).
UTILISATION
Mise en marche et arrêt (fig. A)
Pourmettre la machine en marche,avancez lebouton marche/arrêt (1).
Pour arrêté la machine, reculez l'interrupteur marche/arrêt (1).
Réglage de la vitesse (fig. A)
La molette de réglage de vitesse sert à ajuster la vitesse. La molette de réglage de vitesse peut adopter 6 positions. La vitesse ideale dépends de l'application et du matériel ouvré.

Ne reglez pas la vitesse pendant l'utilisation.
- Sélectionnez la vitesse souhaitée au moyen de la molette de réglage de vitesse (2).
Conseils pour une utilisation optimale
- Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un apparéil de serrage pour les petites pièces.
- Tirez une ligne définissant la direction de guidage de l'accessoire.
Tenez fermement la machine par la poignée. - Mettez la machine en marche.
- Attende que la machineatteigne son régime maximum.
- Placez l'accessoire sur la piece à ouvrer.
- Déplacez lentement la machine le long de la ligne tracée en appuyant l'accessoire fermement contre la pierce à ouvrer.
N'exercez pas de pression excessive sur la machine. Laissez la machine faire le travail. - Éteignez la machine et attendez son immobilisation totale avant de la reposer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE

Avant l'assemblage, eteignez toujours la machine
- Nettoyez régulierement le boitier à l'aide d'un chiffon doux.
- Débarrasssez les fentes de ventilation de toute salissure et poussière. Si nécessaire, utilisez un chiffon doux et humide pour retarder la salissure et la poussière des fentes de ventilation.
Changement d'accessoire (fig. B)
Les accessoires usés ou endommages doivent être immédiatement replacés.

Utilisez uniquement des accessoires aiguises et en bon etat.
Pour retirer l'accessoire, procedez selon les indications de la section correspondante.
Pour monter l'accessoire, procededz selon les indications de la section correspondante.
GARANTIE
Consultez les termes de la garantie fournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut

Le produit, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour assurer un recyclage écologique.
Uniquement pour les pays CE
Ne jetez pas les outils electriques avec les déchets domestiques. Selon la directive europeenne 2012/19/EU « Déchets d'équipements electriques etlectroniques » et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils electriques hors d'usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique.
Le produit et le manuel d'utilisation sont sujets à modifications. Les specifications peuvent changer sans autre préavis.
MULTIHERRAMIENTA
OTM1006
(°) Allen cia (V) Allen
(4)aJyJIaHoo(9)aJaiuulSsu
.(a)Allen (Y)Allen
()
Jilll lalil Jlll alj
()jill alai jsi yjg ayslalg
.(0)Allen (Y)Allen
(A)
.()jillabai(11)jiaai
.(A)
.(°)Allen c (V) Allen
图1
()jillalai jsiyjgslgl
.(0)Allen (Y)Allen
A
(1) .
(A)Jd
.(°)Allen (V)Allen
aill j. g c aull iuus uus
()
aannn annnnn nnnn nnne
()gjillabai jsiybi yjyslal
.(0)Allen 2 (Y)Allen
A
()Sjillla(1)
(1)
.(°)Allen c (V) Allen
41
()jillabai jybi ybi yslalg
.(0)Allen 2 (Y) Allen
A
(1) 45
(4) | x - 2| = 1| x| ≤ 34 ;
.(°)Allen (V)Allen
aalaae aee
jaiyui
aJzll Jaaell 1jss
aal aal al
aallll
aill
aannnllie jauuallgai jiai
Jaeaae aee ggeaeg
aiee aee
Jaaall aabla Jlaa Jaaal
a iial 12. jui nn jui kai slal ie biin
Jouy
,
.
ii.
Notice Facile