OTM1006 - Outils multifonctions Ferm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OTM1006 Ferm au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil multifonction avec plusieurs accessoires interchangeables pour diverses applications. |
|---|---|
| Puissance | Puissance nominale de 300 W pour une performance optimale. |
| Vitesse | Vitesse variable pour s'adapter à différents matériaux et tâches. |
| Accessoires inclus | Livré avec plusieurs lames et accessoires pour découpe, ponçage et grattage. |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, la rénovation et les réparations domestiques. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les accessoires et vérifier l'état des lames pour une performance durable. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas toucher les lames en mouvement. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation facile, conception ergonomique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - OTM1006 Ferm
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OTM1006 - Ferm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OTM1006 de la marque Ferm.
MODE D'EMPLOI OTM1006 Ferm
NLMULTI-OUTIL OTM1006 MercipourvotreachatdeceproduitFerm. Vousdisposezmaintenantd’unexcellentproduit, proposéparl’undesprincipauxfabricants européens.Touslesproduitsquevousfournit Fermsontfabriquésselonlesnormeslesplus exigeantesenmatièredeperformanceset desécurité.Complétéparnotregarantietrès complète,l’excellencedenotreserviceclientèle formeégalementpartieintégrantedenotre philosophie.Nousespéronsquevousprofiterez longtempsdeceproduit. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Consultez les avertissements de sécurité, les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions fournis ici. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut occasionner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence future. Lessymbolessuivantssontutilisésdansle manueld’utilisationouapposéssurleproduit: Lisez le manuel d’utilisation. Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel. Risque de décharge électrique Ne pas utiliser sous la pluie Utilisation en intérieur uniquement Machine de classe II - Double isolation - Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à la terre. Température max. 40
Ne jetez pas la batterie au feu Ne jetez pas la batterie dans de l’eau Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet. La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes. Avertissements de sécurité supplémentaires pour les multi-outils Le contact ou l’inhalation de poussière libérée pendant l’utilisation (par ex. surfaces peintes, bois ou métal) peut constituer un danger pour votre santé et celle des personnes à proximité. Portez toujours l’équipement de protection approprié, ainsi un masque anti- poussière.
- Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant del’amiante.L’amianteestconsidérécomme carcinogène.
- Netravaillezpassurunmétalprésentantun contenuenmagnésiumsupérieurà80%.
- Inspectezlamachineetlesaccessoiresavant chaqueusage.N’utilisezpasd’accessoires courbés,fissurésouautrementendommagés. Encasdechutedelamachineoud’un accessoire,vérifiezl’absencededégâts.Si nécessaire,remplacezl’accessoire.
- N’utilisezaucunaccessoirenécessitant unliquidederefroidissement.Risque d’électrocution.
- Assurez-vousquelesaccessoiressont correctementmontés.N’utilisezpasd’adaptateur oud’autresdispositifspourmonterdes accessoiresd’undiamètred’axedifférent.
- Assurez-vousquelavitessemaximumde l’accessoiresestsupérieureouégaleàcelle delamachine.Reportez-vousàlaplaque d’identificationdelamachine.
- Unefoislesaccessoiresenplace,laissezla machinetournersanschargedansunezone sécurisée.Encasdefortesvibrationsde lamachine,mettez-laimmédiatementhors tension,débranchezlafichedelaprisesecteur etessayezderésoudreleproblème.
- Assurez-vousquelapièceàouvrerest correctementsoutenueoufixée.
- Portezdeslunettesdeprotection.Portezune protectionauditive.Portezunmasqueanti- poussière.Sinécessaire,utilisezd’autres équipementsdeprotection:gantsdesécurité, chaussuresdesécurité,etc.Risquede blessures.
- Maintenezlespassantsàl’écartdelazonede travail.Assurez-vousquequiconquepénètre danslazonedetravailporteunéquipementde protection.Risquedeblessures.
- Écartezlecâbled’alimentationdel’accessoire enrotation.Silecordonsecteurtouche l’accessoireenrotation,vosmainsouvosbras peuvententrerencontactavecl’accessoire. Risquedeblessures.
- Tenezl’outilparsessurfacesdepréhension isoléessivouseffectuezuneopérationlorsde laquellel’accessoiredecoupepourraitentrer encontactavecdesfilscachéssoustension. Toutcontactd’unaccessoiredecoupeavec unfilsoustensionpeutmettrelesparties métalliquesexposéesdel’outilsoustensionet provoquerunchocélectriqueàl’utilisateur.
- Aprèsavoirdébranchélamachine,l’accessoire continueàtournerpendantquelquetemps. N’essayezjamaisd’immobiliservous-même l’accessoire.
- Neposezjamaislamachinesurunetableou unétablisansl’avoirmisehorstension.
- Nettoyezrégulièrementlesorificesd’aération. Risqued’électrocution. Utilisation et entretien de la batterie de l’outil a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. b) Utilisez toujours les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées. L’utilisation d’une autre batterie peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, veuillez la tenir à l’écart d’objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion entre les deux bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions anormales d’utilisation, un liquide peut sortir de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui sort de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. Entretien a) L’entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique. Pour le chargeur Utilisation prévue Chargezuniquementàl’aidedelabatterie CDA1094.Toutautretypedebatterieest susceptibled’éclateretdeprovoquerdes blessuresetdesdommagesmatériels. a) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment
FRdes enfants) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes inexpérimentées ou non formées. Toute utilisation doit se faire sous la surveillance d’une personne responsable et avec les instructions appropriées. b) Même sous surveillance, les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. c) Ne rechargez pas les batteries non rechargeables! d) Veuillez effectuer la recharge des batteries dans un endroit bien ventilé! Sécurité électrique Vérifiez si la tension d’alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique.
- N’utilisezpaslamachinesilecâblesecteurou lafichesecteurestendommagé.
.Sivousutilisez unebobinederallonge,dérouleztoujours complètementlecâble.
Niveau de vibrations Leniveaudevibrationsémisesindiquéence manueld’instructionaétémesuréconformément àl’essainormalisédelanorme EN62841; ilpeut êtreutilisépourcomparerplusieursoutilsetpour réaliseruneévaluationpréliminairedel’exposition auxvibrationslorsdel’utilisationdel’outilpourles applicationsmentionnées - l’utilisationdel’outildansd’autresapplications, ouavecdesaccessoiresdifférentsoumal entretenus,peutconsidérablementaugmenter leniveaud’exposition - lamisehorstensiondel’outiletsanon- utilisationpendantqu’ilestallumépeuvent considérablementréduireleniveau d’exposition Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrations parunentretiencorrectdel’outiletdeses accessoires,engardantvosmainschaudeseten structurantvosschémasdetravail DESCRIPTION (FIG. A) Votremulti-outilaétéconçupourlesapplications légèresdeponçage,desciageetdedécapage.
1. Boutondemarche/arrêt
MONTAGE Avant l‘assemblage, éteignez toujours la machine La batterie doit être chargée avant la première utilisation. Retrait de la batterie de la machine
- Poussezlesboutonsdedéverrouillagedela batterieettirezlabatteriehorsdelamachine Insertion de la batterie dans la machine Assurez-vousquel‘extérieurdelabatterieest propreetsecavantdelaraccorderauchargeurou àlamachine.
- Insérezlabatterie(2)danslabasedela machine
- Poussezlabatterieversl‘avantjusqu‘àce qu‘elles‘enclencheenplace. Recharge de la batterie (avec le chargeur)
- Branchezlaficheduchargeurdansuneprise électriqueetpatientez.L’indicateuràLED s’allumeetindiquel’étatduchargeur. LED État du chargeur Rouge Batterieencoursdecharge Vert Chargedelabatterieterminée,batterie complètementchargée
FR• Ilfautcompterjusqu’à240minutespour rechargercomplètementlabatterie1,5Ah.
- Lorsquelabatterieestentièrementchargée, débranchezlechargeurdelaprisesecteuret retirezlabatterieduchargeur. Quand la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d’entreposer la batterie rechargée. Montage et retrait du patin de ponçage et du papier de ponçage (fig. B) Lepatindeponçageetlepapierdeponçage doiventêtreutiliséspourlesapplicationsde ponçage. Montage
- Placezlamachinesurunetable,lepointde montage(3)tournéverslehaut.
- DesserrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5).
- Montezlepatindeponçage(9)surlepointde montage(3).
- SerrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5).
- DesserrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5).
- Retirezlepatindeponçage(9)dupointde montage(3).
- SerrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5). Montage et retrait de la lame de scie (fig. B) Lalamedesciedoitêtreutiliséepourles applicationsdesciage. Montage
- Placezlamachinesurunetable,lepointde montage(3)tournéverslehaut.
- DesserrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5).
- Enlevezlapièced’écartement(8)
- Montezlalamedescie(11)surlepointde montage(3).
- Montezlapièced’écartement(8)
- SerrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5). Retrait
- Placezlamachinesurunetable,lepointde montage(3)tournéverslehaut.
- DesserrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5).
- Enlevezlapièced’écartement(8)
- Retirezlalamedescie(11)dupointde montage(3).
- Montezlapièced’écartement(8)
- SerrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5). Montage et retrait du couteau de décapage (fig. B) Lecouteaudedécapagedoitêtreutilisépour lesapplicationsdedécapage. Montage
- Placezlamachinesurunetable,lepointde montage(3)tournéverslehaut.
- DesserrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5).
- Enlevezlapièced’écartement(8)
- Montezlecouteaudedécapage(12)surle pointdemontage(3).
- Montezlapièced’écartement(8)
- SerrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5). Retrait
- Placezlamachinesurunetable,lepointde montage(3)tournéverslehaut.
- DesserrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5).
- Enlevezlapièced’écartement(8)
- Retirezlecouteaudedécapage(12)dupoint demontage(3).
- Montezlapièced’écartement(8)
- SerrezlavisAllen(7)aveclacléAllen(5). UTILISATION Mise en marche et arrêt (fig. A)
- Pourmettrelamachineenmarche,avancez leboutonmarche/arrêt(1).
- Pourarrêterlamachine,reculezl’interrupteur marche/arrêt(1).
FRRéglage de la vitesse (fig. A) Lamolettederéglagedevitessesertàajuster lavitesse.Lamolettederéglagedevitessepeut adopter6positions.Lavitesseidéaledépendsde l’applicationetdumatériauouvré. Ne réglez pas la vitesse pendant l’utilisation.
- Sélectionnezlavitessesouhaitéeaumoyen delamolettederéglagedevitesse(2). Conseils pour une utilisation optimale
- Serrezlapièceàouvrer.Utilisezunappareil deserragepourlespetitespièces.
- Éteignezlamachineetattendezson immobilisationtotaleavantdelareposer. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant l‘assemblage, éteignez toujours la machine
- Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un chiffondoux.
- Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez unchiffondouxethumidepourretirerlasalissure etlapoussièredesfentesdeventilation. Changement d’accessoire (fig. B) Lesaccessoiresusésouendommagésdoivent êtreimmédiatementremplacés. Utilisez uniquement des accessoires aiguisés et en bon état.
- Pourretirerl’accessoire,procédezselonles indicationsdelasectioncorrespondante.
- Pourmonterl’accessoire,procédezselonles indicationsdelasectioncorrespondante. GARANTIE Consultezlestermesdelagarantiefournis. ENVIRONNEMENT Mise au rebut Le produit, les accessoires et l’emballage doivent être triés pour assurer un recyclage écologique. Uniquement pour les pays CE Nejetezpaslesoutilsélectriquesaveclesdéchets domestiques.Selonladirectiveeuropéenne 2012/19/EU«Déchetsd’équipementsélectriques etélectroniques»etsamiseenœuvredansle droitnational,lesoutilsélectriqueshorsd’usage doiventêtrecollectésséparémentetmisaurebut demanièreécologique. Leproduitetlemanueld’utilisationsontsujets àmodifications.Lesspécificationspeuvent changersansautrepréavis.
Notice Facile