PROFICOOK PCUMS 1125 - Blender

PCUMS 1125 - Blender PROFICOOK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCUMS 1125 PROFICOOK au format PDF.

📄 66 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PROFICOOK PCUMS 1125 - page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PROFICOOK

Modèle : PCUMS 1125

Catégorie : Blender

Caractéristiques techniques Blender à immersion avec moteur puissant de 800 W
Capacité du récipient Récipient de 1,5 litre en plastique
Vitesse Vitesse variable avec fonction turbo
Accessoires inclus Fouet, hachoir, et gobelet doseur
Utilisation Idéal pour les soupes, smoothies, sauces et purées
Entretien Pièces amovibles et compatibles lave-vaisselle
Sécurité Système de sécurité pour éviter les démarrages accidentels
Dimensions Compact, facile à ranger
Poids Environ 1,2 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PCUMS 1125 PROFICOOK

Comment assembler le blender PROFICOOK PCUMS 1125 ?
Pour assembler le blender, placez le bol sur la base en vous assurant qu'il est bien enclenché. Ensuite, fixez le couvercle sur le bol jusqu'à ce qu'il soit sécurisé.
Le blender ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le bol est correctement installé sur la base, car le blender ne s'allume pas si le bol n'est pas en place.
Comment nettoyer le blender PROFICOOK PCUMS 1125 après utilisation ?
Pour nettoyer le blender, retirez le bol et le couvercle. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse ou placez-les au lave-vaisselle. Essuyez la base avec un chiffon humide, en veillant à ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Puis-je mettre le bol en plastique au lave-vaisselle ?
Oui, le bol en plastique du blender PROFICOOK PCUMS 1125 est compatible avec le lave-vaisselle. Veillez à le placer sur le panier supérieur pour éviter les dommages.
Comment ajuster la vitesse du blender ?
Pour ajuster la vitesse, utilisez le bouton de réglage situé sur le panneau de commande. Tournez-le vers la droite pour augmenter la vitesse et vers la gauche pour la diminuer.
Le blender fait un bruit inhabituel, que faire ?
Si le blender fait un bruit inhabituel, vérifiez s'il y a des objets coincés dans les lames. Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de procéder à toute inspection.
Quelle est la capacité maximale du bol du blender ?
La capacité maximale du bol du blender PROFICOOK PCUMS 1125 est de 1,5 litre.
Puis-je mixer des aliments chauds dans le blender ?
Oui, vous pouvez mixer des aliments chauds, mais veillez à ne pas dépasser la capacité maximale du bol et à laisser un espace pour la vapeur afin d'éviter les éclaboussures.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon blender ?
Les pièces de rechange pour le blender PROFICOOK PCUMS 1125 peuvent être commandées auprès du service client de PROFICOOK ou chez des détaillants autorisés.
Le blender a une garantie, combien de temps dure-t-elle ?
Le blender PROFICOOK PCUMS 1125 est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Veuillez vérifier votre manuel d'utilisation pour des détails spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCUMS 1125 - PROFICOOK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCUMS 1125 de la marque PROFICOOK.

MODE D'EMPLOI PCUMS 1125 PROFICOOK

  • Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations. Sommaire Liste des différents éléments de commande p. 3
  • Notes générales p. 17
  • Conseils de sécurité spéciques à cet appareil p. 17
  • Utilisation conforme p. 19
  • Déballer l’appareil p. 19
  • Liste des différents éléments de commande / Livraison p. 19
  • Notes d’utilisation p. 19
  • Utilisation p. 20
  • Suggestions de recettes p. 20
  • Nettoyage p. 21
  • Stockage p. 22
  • Dépannage p. 22
  • Données techniques p. 22
  • Élimination Notes générales Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillezle remettre avec son mode d‘emploi. p. 22
  • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
  • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégezle de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’uti- lisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débran- chez aussitôt le câble d’alimentation.
  • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage- ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
  • N’utilisez que les accessoires d’origine.
  • Par mesure de sécurité visàvis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement ! Conseils de sécurité spéciques à cet appareil

  • Risque de coupures ! Les lames du mixeur sont tranchantes !
  • Avant de remplacer les accessoires ou d’ajouter des pièces en mouvement durant le fonctionnement, l’appareil doit être à l’arrêt et débranché de la prise électrique.
  • Ne touchez pas les pièces en mouvement.
  • Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les lames se soient immobilisées.
  • ATTENTION : N’oubliez pas d’éteindre le mixeur avant de le retirer du socle.18 PC-UMS1125_IM 23.09.16
  • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
  • N’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Contactez tou- jours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
  • Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
  • N’immergez pas le boîtier du moteur dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez observer les instructions gurant dans le « Nettoyage ».
  • N’utilisez pas l’appareil si le bol mélangeur est vide.
  • N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 2 minutes. Puis, laissez-le refroidir pendant environ 1 minute avant une nouvelle utilisation.
  • Lorsque vous utilisez l’appareil 5 fois de suite, laissezle refroidir à température ambiante avant une nouvelle utilisation.
  • Ne laissez fonctionner l’appareil que sous la surveillance de quelqu’un !
  • Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité !
  • Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement !
  • Ne pas mettre les mains dans l’ouverture de remplissage.19 PC-UMS1125_IM 23.09.16
  • Les objets tels que les cuillères ou les racloirs ne doivent jamais être dans le récipient mélangeur pendant utilisation. Utilisation conforme Cet appareil est utilisé pour :
  • Le mélange de liquides
  • Hacher des denrées dures Il ne doit pas être utilisé pour les aliments comme les noix ou le chocolat. Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les applications similaires. Il doit uniquement être utilisé tel qu’il est décrit dans ce manuel. Cet appareil n’est pas destiné à un usage industriel. Tout autre usage est considéré comme inadéquat et peut causer des dommages matériels ou même des blessures physiques. Le fabriquant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inadéquate. Déballer l’appareil

1. Retirez l’appareil de son emballage.

2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm

plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.

3. Vériez que tout vous a bien été livré.

NOTE : Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre « Nettoyage ». Liste des différents éléments de commande / Livraison 1 Bouchon de l’orice de remplissage / Bouchon doseur 2 Couvercle du bol mélangeur avec orice de remplissage 3 Bol mélangeur 4 Joint d’étanchéité 5 Bloclames du récipient mélangeur 6 Anneau de verrouillage pour le portelames 7 Boîtier du moteur 8 Bouton de réglage 9 Récipient à smoothie / Récipient à boire 10 Joint d’étanchéité sur le couvercle du récipient à smoothie 11 Couvercle du récipient à boire avec verrouillage 12 Bloclames du récipient à smoothie Notes d’utilisation ATTENTION :

  • Ne remplissez pas trop les récipients. Respectez la marque MAX.
  • Ne remplissez pas de liquides audelà de 50 °C.
  • Placez l’appareil sur une surface lisse et plane. Posez-le de telle sorte qu’il ne puisse pas basculer.
  • N’allumez l’appareil que si vous utilisez le bol mélangeur avec couvercle fermé. L’orice de remplissage dans le couvercle doit également être fermé.
  • La mousse demande une très grande capacité. Dimi- nuez la quantité des liquides qui produisent beaucoup de mousse.
  • Coupez au préalable les aliments à mélanger en petits morceaux.
  • Ajoutez toujours au moins 200 ml de liquide lorsque la pulpe des fruits préparés est ferme.
  • N’utilisez pas le porte-lames pour broyer de la glace pure. Pour préparer des boissons à base de glace pilée, ajou- tez les glaçons au moment de mélanger. Les glaçons seront broyés pendant le mélange.
  • L’appareil est équipé d’une protection contre la sur- charge. Si le moteur s’éteint pendant le fonctionnement, tournez immédiatement le bouton sur « 0 ». Débranchez la che électrique de la prise de courant. Laissez l’appa- reil refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le ral- lumer. Réduisez la quantité contenue dans le récipient.
  • N’utilisez qu’un racloir en plastique ou en caoutchouc pour enlever le mélange du récipient. N’utilisez pas d’ob- jets métalliques. Connexion électrique
  • Avant de brancher la prise dans la che, vériez que la tension du secteur que vous utilisez correspond à la ten- sion de l’appareil. Vous trouverez l’information nécessaire sur la plaque d’identication.
  • Branchez l’appareil à une prise électrique de sécurité cor- rectement installé. Fonctionnement de courte durée L’appareil convient pour une utilisation de courte durée jusqu’à un maximum de 2 minutes. Laissez l’appareil refroidir pendant 1 minute avant une nouvelle utilisation ! Mode Impulsions Passez en mode impulsions en tournant le bouton sur « P » et relâchez-le par la suite. Utilisez ce mode de fonctionne- ment pour par exemple, couper des gros morceaux.20 PC-UMS1125_IM 23.09.16 Utilisation NOTE : Interrupteur de sécurité Il empêche la mise en marche de l’appareil en cas de mauvaise installation.
  • Vous pouvez xer le récipient mélangeur ou le récipient à smoothie sur le socle.
  • Assurezvous que le bouton marche / arrêt est sur la po- sition « 0 ». Préparation du récipient mélangeur

1. Placez le bol mélangeur sur le boîtier moteur. La base du

récipient mélangeur a des ergots de guidage. Insérez les ergots de guidage dans les creux du carter du moteur.

2. Fixez le bol mélangeur en le tournant dans le sens des

aiguilles d’une montre. Ils doivent s’engager.

3. Versez maintenant les aliments dans le bol.

4. Installez le couvercle. Appuyez fermement.

5. Placez le bouchon sur l’orice de remplissage. Fixez le

bouchon dans l’orice de remplissage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Préparation du récipient à smoothie

1. Versez vos ingrédients dans le récipient à smoothie.

2. Vissez le portelames à la main sur l’ouverture du réci-

3. Retournez le récipient à smoothie et xezle sur le socle.

4. Fixez le récipient à smoothie en le tournant dans le sens

des aiguilles d’une montre. Ils doivent s’engager. Mélanger Le fonctionnement s’effectue à l’aide du bouton de réglage : Position 0 = étéint Position 1 = lent Position 2 = rapide P = vitesse élevée en mode Impulsions NOTE : Le récipient mélangeur et le récipient à smoothie s’adaptent à toutes les vitesses. Pour ajouter des aliments dans l’appareil (en cas d’utilisation du récipient mélangeur) Vous pouvez rajouter des articles à mixer ou des épices à travers l’ouverture dans le couvercle.

  • N’oubliez pas d’abord d’arrêter l’appareil.
  • Avant de remettre l’appareil en marche, fermer l’ouver- ture. Arrêter l’appareil

1. Tournez le bouton sur la position « 0 ».

2. Attendez que les lames s’arrêtent totalement.

3. Débranchez le câble de la prise de courant.

4. Retirez le récipient avec le portelames. Un petit tour dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre suft.

5. a) Ôtez le couvercle pour verser le contenu.

b) Retournez le récipient à smoothie et remplacez le portelames par le couvercle (11). Vériez que le joint d’étanchéité du couvercle a été inséré ! NOTE IMPORTANTE : Ne conservez jamais de jus d’agrumes ou d’aliments acides dans des récipients métalliques. Suggestions de recettes NOTE :

  • Les quantités indiquées dans les recettes suivantes renvoient à l’utilisation du récipient mélangeur.
  • Adaptez les quantités en conséquence lorsque vous souhaitez mélanger directement dans le récipient à smoothie. Smoothie aux framboises Verres : 4 Ingrédients : 200 g de framboises 150 g de yaourt au lait écrémé 100 g de crème fouettée 50 g de sucre en poudre Préparation : Mélangez les framboises et le yaourt dans l’appareil à smoothie. Incorporez la crème liquide. Saupoudrez de sucre et versez dans les verres. Garnissez de framboises fraîches. Smoothie fraise-mangue Verres : 4 Ingrédients : 1 mangue mûre 300 g de fraises 2 c. à soupe de sirop de mangue 2 c. à soupe de sirop de canneberges 200 ml de boisson au soja et calcium avec vanille Préparation : Pelez la mangue et découpez la pulpe le long du noyau. Pe- sez 250 g de pulpe. Rincez bien les fraises et tamponnez-les. Mettez de côté 4 fraises et le reste de mangue. Coupez les autres fraises et la mangue pesée en petits morceaux. Mélangez les fruits, les deux sirops et la boisson au soja dans la machine à smoothie. Coupez le reste de mangue en dés, incorporezles et mettezles dans le congélateur pendant au moins 2 heures. Versez la boisson dans les verres et garnissez de fraises.21 PC-UMS1125_IM 23.09.16 Smoothie carotte-orange Verres : 4 Ingrédients : 300 g de carottes - sel 4 oranges à jus 1 gingembre frais (3 cm) 1 pincée de poivre rouge 2 c. à soupe de sirop d’érable 1 bouquet de coriandre 1 citron vert 1 c. à soupe d’huile de colza - poivre fraîchement moulu - tranches de citron vert pour la garniture Préparation : Épluchez les carottes et faites-les cuire dans un peu d’eau salée pendant environ 30 minutes. Puis, égouttezles et laissez-les refroidir. Pressez les oranges pour obtenir un jus de 250 ml. Épluchez le gingembre et râpezle. Mélangez les carottes, le jus d’orange, le gingembre, le poivre rouge et le sirop d’érable dans la machine à smoothie et rafraîchissez bien le mélange. Rincez la coriandre, séchezla en la secouant, et retirez les feuilles. Pressez le citron vert. Incorporez 1 ou 2 c. à soupe de coriandre, le jus de citron vert et l’huile. Versez le mélange de carottes dans les verres et ajoutez un peu de coriandre. Salez, poivrez et servez. Garnissez d’une tranche de citron vert selon vos goûts. Smoothie pomme-kiwi Verres : 4 Ingrédients : 1 gingembre frais (environ 40 g) 4 kiwis 150 g de salade de concombre 2 pommes Granny Smith 5 à 6 feuilles de menthe 250 ml de jus de pomme clair Glace pilée Préparation : Épluchez le gingembre et râpez-le. Pelez les kiwis et cou- pez-les en morceaux. Épluchez le concombre et les pommes, retirez les pépins et coupezles en petits morceaux. Lavez la menthe et séchezla en la secouant. Versez le tout avec le jus de pomme dans la machine à smoothie. Versez avec la glace pilée dans quatre verres et servez immédiatement. Nettoyage
  • Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au sec- teur !
  • Quoi qu’il arrive, ne plongez pas la partie moteur dans l’eau. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
  • Les lames du porte-lames sont très coupantes. Risque de bles- sures ! ATTENTION :
  • Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets abrasifs.
  • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
  • Les pièces individuelles ne vont pas au lave-vaisselle. NOTE : Prélavage Remplissez le récipient mélangeur ou le récipient à smoo- thie à moitié d’eau et tournez le bouton pendant environ 10 secondes vers « P ». Videz ensuite l’appareil. Boîtier du moteur Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon humide et une goutte de liquide vaisselle. Séchez avec un tissu. Bloc-lames du récipient mélangeur Pour cela, référezvous à la gure de la page 3. Démontage :

1. Tournez la partie haute du bol mélangeur.

2. Dévissez l’anneau de verrouillage du portelames sans

forcer en le tournant vers la marque

3. Enlevez soigneusement le portelames du bol mélangeur.

4. Enlevez le joint d’étanchéité pour le nettoyage.

1. Placez le joint d’étanchéité sec sur le verre au fond du

récipient mélangeur tourné.

2. Placez le portelames sur le joint d’étanchéité.22

PC-UMS1125_IM 23.09.16

3. Insérez l’anneau de verrouillage et xezle en le tournant

vers la marque LOCK .

4. Assurezvous que le portelames est solidement xé.

ATTENTION : N’utilisez l’appareil que si vous avez correctement xé le portelames avec le joint d’étanchéité ! Sinon, le bol mélangeur ne sera pas scellé. Accessoires Nettoyez ces pièces dans un bol d’eau chaude. Puis, séchez tout avant de remonter les pièces. NOTE : Le bloclames du récipient à smoothie ne peut pas être démonté pour le nettoyage. Stockage

  • Nettoyez l’appareil comme il est décrit. Laissez complète- ment sécher les accessoires.
  • Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans son emballage d’origine s’il ne doit pas être utilisé pen- dant de longues périodes.
  • Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants et dans un endroit sec et bien aéré. Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil ne reçoit pas d’alimentation électrique. Vériez la prise avec un autre appareil. Branchez correctement la che secteur. Vériez le disjoncteur principal. Votre appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité. Il empêche la mise en marche par inadvertance du moteur. Vériez que le récipient mélangeur ou le récipient à smoothie est bien installé. L’appareil s’arrête pendant utilisation. L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité. Il bloque le moteur en cas de surcharges. Tournez immédiatement le bouton sur « 0 ». Débranchez la che électrique de la prise de courant. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le rallumer. Réduisez la quantité contenue dans le récipient. L’appareil fuit. Le joint d'étanchéité dans le bloclames est manquant. Insérez le joint d'étanchéité. Récipient à smoothie: Dévisser le portelames est très difcile. Le contenu exerce une pression pendant le mélange. Le joint hermétique crée un vide. C’est normal, ce n’est pas un défaut. Données techniques Modèle : .............................................................PC-UMS 1125 Alimentation : ....................................... 220 240 V~, 50 / 60 Hz Consommation : ..............................................................600 W Classe de protection : ............................................................. Poids net : .........................................................environ 2,36 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen- tations techniques de sécurité les plus récentes. Élimination Signication du symbole « Élimination » Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés. Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.23 PC-UMS1125_IM 23.09.16 Instrucciones de servicio Le agradecemos la conanza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Índice Indicación de los elementos de manejo ................................. 3 Notas generales ....................................................................23 Consejos de seguridad especiales para este aparato .........23 Uso para el que está destinado ............................................ 25 Desembalaje del aparato ......................................................25 Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega .......................................................25 Notas de uso .........................................................................25 Funcionamiento ....................................................................26 Recetas sugeridas ................................................................ 26 Limpieza ................................................................................27 Almacenamiento ................................................................... 28 Reparación de fallos ............................................................. 28 Datos técnicos.......................................................................28 Eliminación ............................................................................28 Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete- nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.