PROFICOOK PCUMS 1125 - Licuadora

PCUMS 1125 - Licuadora PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCUMS 1125 PROFICOOK en formato PDF.

📄 66 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice PROFICOOK PCUMS 1125 - page 23
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PROFICOOK

Modelo : PCUMS 1125

Categoría : Licuadora

SKIP

Preguntas frecuentes - PCUMS 1125 PROFICOOK

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCUMS 1125 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCUMS 1125 de la marca PROFICOOK.

MANUAL DE USUARIO PCUMS 1125 PROFICOOK

  • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
  • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la en- trada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
  • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
  • Solamente utilice accesorios originales.
  • Para la seguridad de sus niños no deje material de em- balaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia! Consejos de seguridad especiales para este aparato AVISO:
  • ¡Riesgo de corte! ¡Las cuchillas de la batidora están aladas!
  • Antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se mueven durante el funcionamiento del aparato, éste se debe apagar y se debe desconectar del suministro eléctrico.
  • No toque las piezas en movimiento.
  • Compruebe siempre que los accesorios estén bien jados antes de encender el aparato.
  • PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la batidora está desconectada antes de retirarla de su base.24 PC-UMS1125_IM 23.09.16 AVISO:
  • Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un téc- nico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corres- ponde al fabricante, a su representante o persona de cualicación similar su reemplazo para evitar peligros.
  • Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
  • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapaci- dad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conoci- miento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
  • No sumerja el chasis del motor en agua para su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo “Limpieza”.
  • No utilice el aparato si la jarra de batir está vacía.
  • No utilice el aparato durante más de 2 minutos. Después, deje que se enfríe durante aprox. 1 minuto antes de volver a utilizar la uni- dad.
  • Cuando haya usado la unidad 5 veces seguidas, deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de usarla de nuevo.
  • No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona.
  • ¡No toque ningún botón de seguridad!
  • ¡No quite la tapa cuando funciona el aparato!
  • No entre en contacto con la abertura de llenado.
  • Nunca debe haber objetos como cucharas o rascadores dentro del recipiente de mezcla con la unidad en funcionamiento.25 PC-UMS1125_IM 23.09.16 Uso para el que está destinado Este dispositivo está diseñado para:
  • Cortar alimentos consistentes No lo utilice para alimentos demasiado duros, como frutos secos o chocolate. Se ha diseñado para el uso doméstico y aplicaciones similares. Solo se debe utilizar tal y como se indica en este manual. El aparato no se ha diseñado para uso comercial. Cualquier otro uso se considerará no indicado y podrá ocasionar daños materiales o incluso lesiones personales. El fabricante no será responsable de los daños causados por este uso indebido. Desembalaje del aparato

1. Extraiga el dispositivo de su embalaje.

2. Retire todos los materiales de embalaje, como papel de

aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.

3. Compruebe que todas las piezas estén presentes.

NOTA: Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o residuos del proceso de fabricación. Recomendamos que limpie el aparato tal y como se describe en el apartado de “Limpieza”. Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1 Tapón de la abertura para rellenar / Taza de medida 2 Tapa de la jarra de batir con abertura para rellenar 3 Jarra de batir 4 Junta 5 Bloque de cuchilla del recipiente de mezcla 6 Anilla de bloqueo de la unidad de cuchillas 7 Carcasa del motor 8 Interruptor de ajustes 9 Recipiente para batidos / Taza de beber 10 Arandela estanca en la tapa del recipiente de batidos 11 Tapa de la taza de beber con cierre 12 Bloque de cuchilla del recipiente de batidos Notas de uso ATENCIÓN:

  • No llene los recipientes en exceso. Observe la marca MAX.
  • No la llene con líquidos por encima de los 50 °C.
  • Coloque el aparato sobre una supercie segura y plana. Coloque éste de tal manera que no se pueda volcar.
  • Conecte el aparato solamente si la jarra de batir está cerrada con la tapa. La abertura para rellenar de la tapa debe estar también cerrada.
  • Para crear espuma, será necesaria una capacidad grande. Reduzca las cantidades de líquido que produzcan mucha espuma.
  • Corte el alimento que se va a batir en pequeños trozos con antelación.
  • Añada siempre al menos 200 ml de líquido cuando proce- se frutas con pulpa sólida.
  • El cuchillo no es adecuado para la trituración de hielo puro. Cuando necesite preparar bebidas con hielo pica- do, agregue los cubos de hielo al mezclar las bebidas. El hielo se deshará durante el mezclado.
  • El aparato está equipado con protección frente a la sobrecarga. Si el motor se apagase durante el funciona- miento, apague inmediatamente el interruptor, colocán- dolo en la posición “0”. Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación. Para evitar el sobrecalentamiento, espe- re al menos 15 minutos antes de encender de nuevo la unidad. Reduzca la cantidad de alimentos del recipiente.
  • Use sólo un raspador de plástico o de caucho para elimi- nar los restos del recipiente. No utilice objetos metálicos. Conexión eléctrica
  • Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, compruebe que la tensión de la red de suministro que se va a utilizar coincide con la del aparato. Encontrará la in- formación necesaria en la placa de identicación.
  • Conecte el aparato solo a un enchufe de seguridad co- rrectamente instalado. Uso de intervalo corto El aparato es adecuado para un uso de intervalo corto de un máximo de 2 minutos. ¡Deje que se enfríe durante aprox. 1 minuto antes de volver a utilizar la unidad! Modo Pulsación Cambie el modo pulsación girando el mando a la posición “P” y luego suelte. Utilice este modo de funcionamiento, por ejemplo, para cortar los trozos más grandes. Funcionamiento NOTA: Interruptor de seguridad El aparato no funcionará en caso de que se haya instalado incorrectamente.
  • Puede colocar el recipiente para mezclar o el recipiente para batidos en la unidad base.
  • Tenga cuidado que el botón de Marcha / Parada esté en posición “0”. Preparación del recipiente de mezcla

1. Coloque la jarra de batir en la carcasa del motor. La base

del recipiente de mezcla tiene marcas de orientación.26 PC-UMS1125_IM 23.09.16 Introduzca las marcas de orientación en las muescas del chasis del motor.

2. Fije la jarra de batir girándola hacia la derecha. Debe

3. Ahora introduzca los ingredientes a batir en el recipiente

4. Ponga la tapa. Presione rmemente hacia abajo.

5. Cierre la abertura para rellenar con el tapón. Apriete el

tapón girando en el sentido de las agujas del reloj. Preparación del recipiente de mezcla

1. Vierta sus ingredientes en el recipiente de batido.

2. Apriete el bloque del cuchillo con la mano a la parte

inferior del recipiente para batidos.

3. Gire el recipiente para batidos hacia arriba y hacia abajo

y hágalo encajar sobre la unidad base.

4. Apriete el recipiente para batidos girando en el sentido de

las agujas del reloj. Debe encajar. Batir El funcionamiento se realiza con el mando de ajustes: Nivel 0 = apagado Nivel 1 = número de revoluciones bajas Nivel 2 = número de revoluciones altas P = alta velocidad en modo pulsación NOTA: EL recipiente de mezcla y el recipiente para batidos pueden usarse con las diferentes opciones de velocidad. Rellenar los alimentos a batir (cuando se utiliza el recipiente para mezclar) Ingredientes a batir o especias pueden rellenarse por la abertura de llenado.

  • No olvide nunca parar primero el aparato.
  • Antes de conectar de nuevo el aparato, cierre la abertura. Finalizar el funcionamiento

1. Gire el interruptor sobre la posición “0”.

2. Espere a que la hoja se detenga por completo.

3. Retire la clavija de la caja de enchufe.

4. Retire el recipiente junto con el bloque del cuchillo. Una

vuelta corta hacia la izquierda es suciente.

5. a) Retire la tapa para verter el contenido.

b) Mueva el recipiente para batidos hacia arriba y hacia abajo y vuelva a colocar el bloque por la tapa (11). ¡Asegúrese de que la arandela estanca de la tapa se haya introducido! NOTA IMPORTANTE: Nunca almacene zumos cítricos o alimentos con ácido en recipientes de metal. Recetas sugeridas NOTA:

  • Las cantidades enumeradas en las siguientes recetas se reeren al uso del recipiente de mezcla.
  • Ajuste las cantidades adecuadamente cuando desee mezclar directamente en el recipiente para batidos. Batido de crema de frambuesa Vasos: 4 Ingredientes: 200 g frambuesas 150 g yogur de leche descremada 100 g crema montada 50 g azúcar en polvo Preparación: Bata las frambuesas y el yogur en la batidora de frutas. Remueva en la crema líquida. Eche azúcar en polvo y vierta en los vasos. Decore con frambuesas frescas. Batido de mango y fresa Vasos: 4 Ingredientes: 1 mango maduro 300 g fresas 2 cucharadas de sirope de mang 2 cucharadas de sirope de arándano 200 ml bebida de soja con vainilla Preparación: Pele el mango y retire la pulpa y las semillas. Peso de 250 g de pulpa. Limpie las fresas bien y séquelas. Coloque 4 fresas y el mango restante al lado. Corte las restantes fresas y pese el mango en pequeños trocitos. Bata las frutas, los dos siropes y la bebida de soja en la batidora de frutas. Corte el mango restante en pequeños cubitos, remuévalos e introduzca en el congelador durante al menos 2 horas. Llene la bebida en vasos y decore con las fresas. Batido de naranja y zanahoria Vasos: 4 Ingredientes: 300 g zanahorias - sal 4 naranjas de zumo 1 pieza de jengibre fresco (3 cm) 1 pizca de pimiento rojo 2 cucharadas de sirope de arce 1 manojo de cilantro 1 lima 1 cucharada de aceite colza - pimienta fresca molida - rodajas de lima para decoración27 PC-UMS1125_IM 23.09.16 Preparación: Pele las zanahorias y cocínelas en agua con un poco de sal aproximadamente durante 30 minutos. Luego séquelas y deje enfriar. Exprima las naranjas y hasta obtener 250 ml de zumo. Pele el jengibre y rállelo. Bata las zanahorias, el zumo de naranja, el jengibre, el pimiento rojo, y el sirope de arce junto en la batidora de frutas y deje enfriar la mezcla. Limpie el cilantro, séquelo, arranque unas hojas. Exprima la lima. Remueva el cilantro, 1 a 2 cucharadas del zumo de lima, y aceite. Vierta el batido de zanahorias en los vasos y añada un poco de cilantro. Eche sal y pimienta al gusto y sirva. Si lo desea, decore con una rodaja de lima. Batido de kiwi y manzana Vasos: 4 Ingredientes: 1 pieza. (aprox. 40 g) jengibre fresco 4 kiwis 150 g pepino 2 manzanas Granny Smith (ácidas) 5 a 6 hojas de menta 250 ml zumo de manzana claro Hielo picado Preparación: Pele el jengibre y rállelo. Pele el kiwi y córtelos en piezas. Pele el pepino y las manzanas, retire las pepitas y corte en pedacitos pequeños. Lave las hojas de menta y séquelas. Mezcle en la batidora de frutas junto con el zumo de man- zana. Junto con el hielo picado, vierta en los cuatro vasos inmediatamente. Limpieza AVISO:
  • ¡Retire siempre el enchufe de la corriente antes de limpiar el apa- rato!
  • No sumerja nunca la parte del motor en agua para limpiarla. Po- dría causar un electrochoque o un incendio.
  • Las cuchillas del bloque de cuchilla están muy aladas. ¡Existe el riesgo de lesión! ATENCIÓN:
  • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
  • No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
  • Las piezas individuales no se pueden lavar en lava- vajillas. NOTA: Prelimpieza Llene el recipiente de mezcla o el recipiente para batidos hasta la mitad con agua y encienda el interruptor durante aprox. 10 segundos hasta la posición ”P”. A continuación derrame el líquido. Carcasa del motor Limpie la carcasa solo con un paño húmedo y un chorrito de jabón líquido. Seque con un paño. Bloque de cuchilla del recipiente de mezcla Para ello, consulte también la gura en la página 3. Extracción:

1. Gire la jarra de batir en su cabezal.

2. Utilice una fuerza moderada para desenroscar la anilla

de bloqueo de la unidad de cuchillas girando hacia la marca

3. Extraiga el bloque de cuchilla con cuidado de la jarra de

4. Desmonte la junta para su limpieza.

1. Coloque la anilla de junta seca sobre el vidrio en la parte

inferior de la jarra de mezclar.

2. Coloque la unidad de cuchillas en la anilla de la junta.

3. Inserte la anilla de bloqueo y apriétela girándolo hacia la

4. Asegúrese de que el bloque de cuchilla está asentado

con seguridad en su posición.28 PC-UMS1125_IM 23.09.16 ATENCIÓN: Ponga en marcha el aparato solamente si ha colocado correctamente el bloque de cuchillas con la junta. Si no, la jarra de batir no está bien sellada. Accesorios Limpie dichas piezas en un bol de agua caliente. Luego seque todo antes de montar las piezas de nuevo. NOTA: El bloque de cuchilla del recipiente de batidos no puede retirarse para su limpieza. Almacenamiento

  • Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los accesorios de sequen completamente.
  • Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de tiempo largo.
  • Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena ventilación, fuera del alcance de los niños. Reparación de fallos Problema Causa probable Remedio El aparato no tiene función. El aparato no recibe suministro eléctrico. Compruebe la toma con otro aparato. Enchufe el cable correctamente. Compruebe el disruptor de circuito principal. Su aparato está equipado con un interrup- tor de seguridad. Este evita la conexión no intencional del motor. Compruebe que se haya asentado correc- tamente el recipiente para mezclas o el recipiente para batidos. El aparato se detiene durante el funcionamiento. El dispositivo está equipado con un inte- rruptor de protección. Bloquea el motor en caso de sobrecarga. Gire inmediatamente el interruptor hasta la posición “0”. Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación. Para evitar el sobrecalentamiento, espere al menos 15 minutos antes de encender de nuevo la unidad. Reduzca la cantidad de alimentos del recipiente. La unidad presenta fugas. Arandela estanca del bloque de cuchilla ausente. Introduzca la arandela estanca. Recipiente para batidos: Desenroscar el bloque de cuchillas es muy difícil. Los contenidos causan presión durante la mezcla. El sello hermético crea un vacío. Esto es normal y no es una avería. Datos técnicos Modelo: ..............................................................PC-UMS 1125 Suministro de tensión: ......................... 220 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía: .....................................................600 W Clase de protección: ............................................................... Peso neto: ...........................................................aprox. 2,36 kg El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especicaciones en razón de la seguridad. Eliminación Signicado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.29 PC-UMS1125_IM 23.09.16 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica- zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni. Indice Elementi di comando .............................................................. 3 Note generali .........................................................................29 Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio ...29 Utilizzo conforme alla destinazione ...................................... 31 Disimballaggio dell’apparecchio ........................................... 31 Elementi di comando / Nella fornitura....................................31 Note per l’uso ........................................................................31 Funzionamento ..................................................................... 31 Suggerimenti di ricette .......................................................... 32 Pulizia ....................................................................................33 Conservazione ...................................................................... 34 Rimozione guasti ..................................................................34 Dati tecnici .............................................................................34 Smaltimento .......................................................................... 34 Note generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.