BDSBC25A - Chargeur de batterie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDSBC25A BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de batterie BLACK & DECKER BDSBC25A, compatible avec batteries 12V et 18V. |
|---|---|
| Type de batterie | Batteries au lithium-ion et nickel-cadmium. |
| Temps de charge | Environ 1 heure pour une charge complète. |
| Utilisation | Idéal pour charger des batteries de perceuses, visseuses et autres outils électroportatifs BLACK & DECKER. |
| Maintenance | Conserver dans un endroit sec, éviter les chocs et nettoyer régulièrement les contacts. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec des batteries compatibles, débrancher après utilisation. |
| Informations générales | Poids léger, design compact pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDSBC25A BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BDSBC25A BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDSBC25A - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDSBC25A de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDSBC25A BLACK & DECKER
Votre chargeur de batterie Black & Decker est concu pour charger les batteries au plomb. Il est destiné à une'utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention! De simples précautions sont à prendre pour l'utilisation d'appareil branché à l'alimentation principale. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire le risque d'incendie, les chocs ELECTriques, les blessures et les dommages matériels.
- Lisez attentivement et entierement le manuel avant d'utiliser l'appareil.
Ce manuel décrit comment utiliser cet apparéil. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet apparéil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instruction peut présence un risque de blessures.
Gardez ce manuel pour reference ultérieure.
Utilisation de votre apparéil
Prenoz toutes les précautions nécessaires pour utiliser l'appareil.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé comme jouet.
Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs et enaucun cas estre mouillé.
Ne plongez pas I'appareil dans I'eau.
N'ouvre pas le boftier. Il n'y a aucune piece reparable par l'utilisateur à l'intérieur.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion, ni en presence de liquides, gaz ou poussières inflammbables.
Pour limiter le risque d'endommagement des prises et des fils électriques, ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cable.
Après l'utilisation
Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être range dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux apparéilsrangés.
- Quand l'appareil est range ou transporte dans un vehicule, il doit etre instalé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse.
L'appareil doit être protégé de la lumière directe, de la chaleur et de l'humidité.
Vérification et réparations
Avant l'utilisation, vérifie si l'appareil est en bon et ou si aucune pièce ne manque. Recherche des pièces cassées, des boutons endommages et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si une piece est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplancer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur/agréé.
Ne tentez jamais de-retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité concernant le cable d'alimentation
Attention! Ne modifies enaucun cas une prise ou un cable c.a. L'installation, pour etre appropriee, doit etre faite par un electricien qualifie. Une connexion incorrecte peut entrainer un chic electrique.
Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs de batterie
Les symboles suivants se trouvent sur l'appareil :

Cet outil est doublement isolé; par conséquent,aucun cable de masse n'est nécessaire. Vérifiez si l'alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à la tension présente sur le lieu.

Lisez attentivement le manuel d'instruction complet.

Cet apparéil est destiné à être utilisé exclusivement à l'extérieur.

Ne pas stocker.
Avant d'utiliser cet apparéil, lisez ces instructions :
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un centre de réparation agrée Black & Decker pour éviter tout risque.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement les fils électriques endommages.
N'approchez pas le chargeur de batterie de I'eau.
N'ouvrez pas le chargeur de batterie.
Ne testez pas le chargeur de batterie.
Les pince des batterie rouge et noire (4) ne doivent jamais se toucher ou toucher un autre conducteur en métal. Ceci peut endommager l'appareil et/ou provoquer une étincelle/une explosion.
FRANÇAIS
Quand les pinces (4) ne sont pas utilisées, rangez-les systématiquement dans leur logement.
Batteries
Attention! Ne tentez jamais de recharger une batterie ayant gelée.
En aucun cas, n'essayez d'ouvrir l'appareil.
- Ne mettez pas la batterie en contact avec l'eau.
Attention! Le liquide de batterie est un acide sulfurique dilué qui peut provoquer des blessures et des dommages. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produit, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau et consultez immédiatement un médecin.
Pour jeter les batteries, suivez les instructions données dans la section "Protection de l'environnement".
- Ajoutez de l'eau distilled dans chaque élément jusqu'à ce que la batterie attagne le niveau spécifique par le fabricant. Ceci permet de purger l'excess de gaz provenant des éléments. Ne pas faire déborder. Pour une batterie sans bouchon sur l'élément (sans entretien), suivez avec précaution les instructions de charge du fabricant.
- Étudiez toutes les précautions données par le fabricant de batterie, comme l'intensité recommandaee et si le bouchon doit être enlevé pendant le chargement.
Assurez-vous que l'intensité initiale ne dépasse pas les exigences du fabricant de batterie.
Attention! Risque d'explosion des melanges gazeux. Le travail à proximate d'une batterie au plomb est dangereux. Une batterie qui fonctionne normalement dégage des gaz explosifs. Pour cette raison, il est essentiel qu'à chaqueutilisation de votre chargeur, vous lisiez ce manuel et suiviezexactement les instructions.
L'utilisation de raccord non recommandé ou vendu par un autre fabricant que Black & Decker peut entraîner un risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessures.
L'utilisation d'une rallonge est à réserver au cas de nécessite absolue. Si celle-ci n'est pas appropriee, elle peut entraîner un risque d'incendie et de chic electrique et annulera la garantie.
LCD - Écran à cristaux liquides
Si vous peu a ete en contact avec des cristaux liquides :
Lavez la zone touchée sous l'eau courante. Retirez le vêtement contaminé. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau et consultez immédiatement un médecin. En cas d'ingestion: rincez votre bouche sous l'eau courante. Buvez une grande quantité d'eau et provoquez un vomissement. Contactez un médecin.
Sécurité personnelle
Portez des lunettes de protection et des vêtements appropriés pour éviter tout contact avec le liquide de batterie.
Ne touche pas vos yeux lorsque vous travailliez sur la batterie. De l'acid, des particules d'acid ou de la rouille peuvent rentrer dans vos yeux.
Retirez vos objets personnels métalliques, comme les bagues, lesbracelets,les colliers et les montres lors de travaux effectuels sur une batterie au plomb. Si cette consigne n'est pas respectee, un important court-circuit peut se produit et provoquer de sérieuses brûlures.
Prenez les précautions nécessaires pour réduire le risque de chute d'un objet métallique sur la batterie. Si cela se produit, des étincelles, un court-circuit à la batterie ou autres courts-circuits peuvent provoquer une Explosion.
Préparation avant la mise en charge
L'appareil ne peut être branché qu'à une batterie au plomb de 12 V. Avant de charger la batterie, vérifie si la tension est de 12 V sur l'étiquette ou sur les documents relatifs à cette application, comme par exemple dans le manuel de l'utilisateur du vehicule.
N'utilisez pas l'appareil pour charger des batteries à anode sèche généralement utilisées sur les appareils domestiques. Ces batteries risquent d'exploser et de provoquer des blessures ainsi que des dommages.
Attention! Des gaz explosifs peuvent s'évaporer des batteries au plomb pendant la charge. Vérifiez l'aération et éliminez toutes sources d'inflammation pendant le processus de charge.
Placez le chargeur de batterie le plus loin possible de la batterie (en fonction de la longueur des cables). Les boutons de commande sur le chargeur peuvent et a l'origine d'une etincelle.
Ne placez pas le chargeur en hauteur ou au dessus de la batterie
Des gaz explosifs peuvent circuler au niveau du sol. La distance entre le chargeur et le sol doit être la plus importante possible.
N'utilisez pas d'outils electriques dans la zone de charge.
- N'approchez pas de flamme dans la zone de charge et ne fumez pas.
Suivez les instructions pour connecter et déconnecter les cables du chargeur de la batterie ou les bornes de la batterie.
FRANÇAIS
Attention! Le chargement d'une batterie-marine ne peut pas se faire à bord du bateau. Ce type de chargement nécessite un équipement spécifique. Cet apparéil N'EST PAS adapté à ce genre d'utilisation.
Les vehicules peuvent être munis de systèmes ELECTriques et Electroniques ( comme par exemple, les systèmes d'exploitation du moteur, des téléphones cellulaires) qui peuvent être endommages en cas de tension de démarrage elevée et de créées de tension. Avant de brancher l'appareil sur le vehicule, vérifie sur le guide du propriétaire du vehicule si le chargement externe est autorisé.
Suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de batterie et le constructeur automobile.
Ne branchez ou débranchez les pince c.c. qu'après avoir débranché le cable d'alimentation. Les pince ne doivent enaucun cas etre en contact.
Vérifiez la polarité des bornes de la batterie du vehicule avant de brancher l'appareil. Débranchez d'abord le cable négatif (noir), puis le cable positif (rouge).
Pendant le chargement d'une batterie installée dans le circuit, suivez les instructions du fabricant pour acceder à la batterie et ce qui suit :
- Ne chargez pas la batterie quand le moteur tourne.
Tenez compte du fait que les composants du moteur, comme par exemple le ventilateur de refroidissement, peuvent demarrer automatiquement. Eloignez les mains et le corps, des composants du moteur. Placez le chargeur de batterie et les cables de maniere à éviter tout contact.
Vérifiez l'emplacement du chargeur de batterie et des cables afin d'éviter de les endommager en fermant les portes et les couvercles du compartment moteur.
Assurez-vous que les connexions sont possibles sans toucher la carrosserie métallique ou les composants après de la batterie.
Si cet apparéil est utilisé à proximité de la batterie et du moteur du vehicule, posez-le à plat sur une surface stable. Assurez-vous que les pince, fils, vêtements et parties du corps sont éloignés des pieces mobiles du vehicule.
Si la batterie doit etre retiree du vehicule pour le chargement ou le nettoyage des bornes,tous les accessoires dans le vehicule doivent etre hors fonction pour qu'aucune etincelle ne se produise.
Pour réduire le risque de chic électrique, débranchez l'appareil avant l'entretien ou le nettoyage. L'arrêt des commandes sans le débranchement de l'appareil, ne réduit pas ce risque.
Branchement du chargeur de batterie
Après avoir pris les précautions de sécurité nécessaires et avoir préparé correctement la mise en charge, le processus est le suivant :
Pour la plupart des applications automobiles et similaires, le chargeur doit etre branché à la batterie quand il est relié au circuit c.c. Si cela est possible, suivez les instructions données dans "Chargement de la batterie installee dans le circuit".
Si la batterie doit etre débranchée du circuit avant la mise en charge, suivez les instructions données dans "Chargement d'une batterie debranchee du circuit".
Chargement d'une batterie installee dans le circuit
Attention! Une connexion inappropriée, un court-circuit de batterie, l'emplacement de la batterie et du chargeur peuvent être source de danger. Préparez correctement l'installation avant de démarrer le processus de charge.
Attention! Si les bornes de batterie ne sont pas accessibles ou bien que les pinces du chargeur se trouvent en contact avec la carrosserie ou avec des composants proches de la batterie, il faut retarder la batterie avant la mise en charge. Suivez les instructions du fabricant pour retarder la batterie.
Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Une borne positive (POS, P, +) a généralement un plus grand diamètre que la borne négative (NEG, N, -).
Suivez les instructions du fabricant pour retarder les couvercles d'iso1ation des bornes de la batterie.
Branchez la pince positive (rouge) entre le chargeur et la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
- Branchez la pince négative (-) noire au chassin du vehicule ou à un composant du vehicule en métal fixe ou à une piece de la carrosserie. Ne branchez jamais la pince sur la cosse négative de la batterie ou sur une piece mobile. Reportez-vous au manuel du vehicule.
Pour débrancher le chargeur de la batterie, exécutez toujours ce qui suit :
Arrétez et débranchez le chargeur de batterie du secteur.
Retirez d'abord, la pince négative.
Retirez ensuite la pince positive.
Replacez les couvercles d'iso1ation sur les bornes de la batterie.
Chargement d'une batterie debranchée du circuit
Attention! Une connexion inappropriée, un court-circuit de batterie, l'emplacement de la batterie et du chargeur peuvent être source de danger. Préparez correctement l'installation avant de démarrer le processus de charge.
FRANÇAIS
Si la batterie n'est pas débranchée du circuit, suivez les instructions du fabricant pour retarder la batterie avant la mise en charge.
Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Une borne positive (POS, P, +) a généralement un plus grand diamètre que la borne négative (NEG, N, -).
Branchez la pince positive (rouge) entre le chargeur et la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
Branchez la pince négative (noire) entre le chargeur et la borne positive (NEG, N, -) de la batterie.
Pour débrancher le chargeur de la batterie, exécutez toujours ce qui suit :
Arretez et debranchez le chargeur de batterie du secteur.
Retirez d'abord la pince négative.
Retirez ensuite la pince positive.
Replacez les couvercles d'iso1ation sur les bornes de la batterie.
\section*{Caracteristiques}
- Écran, messages déroulants
- Bouton de selection de langue
- Bouton de commande de fonction
- Pinces de batterie
- Témoin lumineux de statut
- Indicateur de charge
- Rangement du cable
- Rangement des pinces
- Poignée
Selection de langue
Le chargeur Smart peut afficher un message d'erreur et des informations dans différentes langues. Pour modifier la langue initiale (Anglais par défaut), effectuez ce qui suit :
- Branchez l'appareil dans une prise c.a. et pendant l'initialisation, appuyez sur le bouton de langue (2) une fois. En appuyant plusieurs fois sur le bouton de langue, vous pourrez selectionner la langue que vous pouze.
- Une fois la langue可以选择, le chargeur Smart affiche tous les messages et informations dans cette langue.
Ce processus n'est pas nécessaire à chaque utilisation. Le chargeur Smart memorise la selection et considere cette langue comme la langue par défaut.
Instructions d'utilisation
Installez l'appareil comme décrit dans la section Branchement du chargeur de batterie.
Sélectionnez la fonction désirée sur le bouton de commande (3).
- Branchez le chargeur dans la prise murale de 230 V c.a.
Connectez les pinces du chargeur sur la batterie.
L'écran (1) affiche ANALYSE DE LA BATTERIE, ce qui signifie que le branchement est correct et que l'appareil peut être utilisé.
Le message VÉRIFIER LES CONNXIONS DE BATTERIE s'affiche quand l'appareil est branché et qu'il n'y a pas de batterie connectée au chargeur ou que les pince ne sont pas connectées correctement.
Quand l'analyse de la batterie est terminée, l'appareil commence le processus de recharge si le bouton de commande de fonction (3) est regle sur la charge Smart. La tension de la batterie s'affiche alors (par exemple : CHARGEMENT/12,5 V). Pendant le chargement de la batterie, la flèche sur l'indicateur (6) indique le pourcentage de charge de la batterie. Elle se déplace de la zone rouge (0 à 25 % chargee) vers la zone verte (75-100 % chargee).
Si le témoin (5) est vert et que le message BATTERIE COMPLÉTEMENT CHARGÉE s'affiche, l'appareil est complètement chargé.
Pour eteindre le chargeur, debranchez d'abord le cable de secteur, puis les pince (4). Respectez les consignes de sécurité données au début de ce manuel.
Utilisation
Le chargeur de batterie Black & Decker a un débit de charge rapide de 20A, 25A ou 30A (selon le modele). Il n'est concu que pour le chargement de batteries au plomb de 12V comme par exemple, une batterie automobile classique, une batterie sans entretien, une batterie à décharge poussee, type marine, et les batteries à electrolyte gelifié utilisées pour les voitures, camions, machine agricole, bateaux, tondeuses à gazon/tracteur de jardin, motos et autres applications.
Technologie d'autosélection
Sélectionnez l'application et le chargeur lance le processus.
Technologie de charge en 4 phases (figure D)
Le chargeur de batterie propose 4 phases de charge haut débit grâce à son microprocesseur intégré. Celui-ci permet de charger complètement, rapidement et en toute sécurité les batteries avec entretien.
Phase 1 - statut de la batterie
Pour s'assurer que la batterie est compatible avec la charge ou la connexion, effectuez une vérification afin d'éviter les dommages causés par la polarité inverse.
Permet de charger rapidement par un transfert de courant c.c. allant jusqu'à 80% de la capacité de la batterie.
FRANÇAIS
Permet d'éviter la surcharge en chargeant lentement la batterie jusqu'à 100% de sa capacité.
Phase 4 - mode flottant
Permet de maintainir la batterie complètement chargée en permanence afin qu'elle soit toujours utilisable.
Panneau de commande
Les symboles suivants se trouvent sur le panneau de commande :

Permet d'analyser automatiquement la batterie et de selectionner le débit de charge le plus approprié pour le type de batterie et le niveau de décharge.
Durée approximative de charge
Le chargeur ajuste automatiquement la charge nominale au fur et à mesure du chargement de la batterie et s'arrête quand la batterie est complètement chargée. La charge des batteries à décharge poussée peut être plus longue.
Le tableau ci-dessous donne une estimation de la durée de charge d'une batterie :
| 20Ah 60Ah 180Ah 360Ah 450Ah 560Ah | |||||
| 30 A 0,18 h*** | 1 h*** | 3 h*** | 6 h*** | 9 h** | 11 h* |
| 25 A 0,20 h*** | 1 h 35*** | 3,5 h*** | 7h 30** | 11,10 h* | |
| 20A 0,33 h*** | 2,10 h*** | 5 h** | 9,20 h* | ||
Remarque: ce tableau est donné à titre indicatif uniquement. Veuillez notes que les temps indiqués peuvent varier en fonction de la condition de la batterie et de l'environnement dans lequel elle est mise en charge.
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessus sont approximatives et sont données sur la base d'une batterie décharge à 50%. La durée pour charger une batterie peut varier en fonction de la taille, de l'âge et de l'état de la batterie.
Vérification de l'alternateur (figure B)
Un alternateur defaillant peut être la cause d'une batterie decharge.
Attention! Ne vérifier que les systèmes 12V c.c.
Première partie (hors charge)
Assurez-vous qu'il n'y a pas de charge sur l'alternateur en coupant l'alimentation de tous les accessoires du vehicule.
La batterie doit être complètement chargée avant de vérifier l'alternateur.
Faites tourner le moteur pendant 3 minutes pour atteindre le ralenti normal et vérifie qu'il n'y a pas de tension à vide.
Avec le bouton de commande (3), selectionnez la vérification de l'alternateur (figure C) avant de connecter les pinces à la batterie. Le message ANALYSE DE L'ALTERNATEUR s'affiche quand les pinces sont connectées.
Une fois la verification terminée, le message ALTERNATEUR APPROPRIÉ s'affiche et le témoin vert s'allume pour indiquer que l'alternateur peut fonctionner. Si le message ALTERNATEUR NON APPROPRIÉ ou MOTEUR HORS FONCTION s'affiche et que le témoin rouge s'allume, l'alternateur ne correspond pas à la gamme de tension type.
Deuxieme partie (sous charge)
- Chargez l'alternateur en activant le plus possible d'accessoires, en dehors de la climatisation et du dégivrage.
Une fois la verification terminée, le message ALTERNATEUR APPROPRIÉ s'affiche et le témoin vert s'allume pour indiquer que l'alternateur peut fonctionner. Si le message ALTERNATEUR NON APPROPRIÉ ou MOTEUR HORS FONCTION s'affiche et que le témoin rouge s'allume, l'alternateur ne correspond pas à la gamme de tension type.
Si la première vérification de l'alternateur indique un alternateur qui fonctionne et que la seconde vérification indique le contraire, le problème peut provenir des éléments suivants :
Des courroies de ventilateur detendues.
- Une anomalie intermittente de diode.
Des faux contacts entre la batterie et l'alternateur et/ou la masse.
FRANÇAIS
Remarque: le message ALTERNATEUR NON APPROPRIÉ ou MOTEUR HORS FONCTION peut s'afficher si un nombre de charges d'accessoire supplémentaire a été ajouté au système de charge, augmentant ainsi la demande de courant de l'alternateur. Vérifiez si la valeur nominale de l'alternateur convient à l'application.
Demarrage du moteur (figure C)
Avec le bouton de commande (3), selectionnez le démarrage du moteur avant de connecter les pinces à la batterie.
Le témoin indique le décompte de 90 secondes, puis le message PRÉT AU DÉMARRAGE D'APPOINT s'affiche.
Lancez le moteur en suivant les directives du fabricant, ce qui represente en général 3 à 5 essais. Le témoin affiche DEMARRAGE.
Déconnectez le cable de secteur et les pinces en respectant les Consignes de sécurité données au début de ce manuel.
Attention! Si un deuxième essai est nécessaire, laissez refroidir cinq minutes avant de recommencer.
La fonction de démarrage du moteur avec haute intensité nécessite une période de refroidissement/d'arrêt entre les essais. Le chargeur ne fonctionne pas en mode démarrage du moteur pendant 5 minutes. Le témoin affiche REFROIDISSEMENT, ATTENDRE 5 MINUTES pendant cette période. Recommence le processus ci-dessus, une fois les 5 minutes passées.
Dépannage
Affichage des indications, problèmes courants et solutions possibles :
Absence de fonctionnement
Vérifiez si le chargeur est branché dans une prise de 230 V c.a.
Suivez les étapes décrites dans la rubrique Branchement du chargeur de batterie au début de ce manuel.
L'appareil s'allume automatiquement une fois qu'il est correctement branché à la batterie. Si ce n'est pas le cas, soit il n'est pas correctement connecté aux cosses ou la tension de la batterie à entretenir est trop faible (en dessous de 0,5 V).
Messages d'erreur de charge Smart
VÉRIFICATION DE CONNXIONS DE BATTERIE - Quand ce message s'affiche, le plus souvent il s'agit d'un faux contact à la batterie.
Suivez les Consignes de sécurité au début de ce manuel pour débrancher le cable secteur et les pince (4) de la batterie, nettoyez les cosses et rebranchez le chargeur. Si le problème persiste, nous vous recommendons de faire vérifier votre batterie auprès d'un centre de réparation automobile/agree.
REEMPLACEMENT OU ENTRETIEN DE LA BATTERIE - La batterie en charge a un circuit ouvert interne, un court-circuit ou des traces de sulfate trop importantes et ne peut recevoir un courant de charge normal. Nous vous recommendons de faire vérifier votre batterie auprès d'un centre de réparation automobile/agréé.
CYCLE DE REFROIDISSEMENT - témoin rouge allumé - la grille de ventilation ne laisse peut-être pas passer l'air correctement.
Assurez-vous que la ventilation est suffisante avant de repreneindre le chargement.
PINCES INVERSEES SUR LES COSSES - Le témoin rouge s'allume et un bip continu est émis.
Les connexions sur la cosse positive et négative sont incorrectes.
Suivez les Consignes de sécurité au début de ce manuel pour débrancher le cable secteur et les pinces (4) de la batterie. Reconnectez ensuite les pinces comme indiquedans la section Charge de la batterie.
SURCHARGE - Quand ce message s'affiche, le cycle de charge a depasse 18 heures. Cette condition peut se produit dans les cas suivants :
La batterie en charge est defaillante. Voir un centre d'entretien pour l'entretien ou le remplacement de la batterie.
La capacité de la batterie est très importante, trop importante pour le chargeur.
Chargement d'une batterie très froide
Si la batterie a charger est très froide, par exemple si les températures sont en-dessous du point de congestion (0^/32^) , elle ne peut pas accepter un débit de charge élevé. Le débit de charge initial doit être faible. Il augmentera avec le rechauffement de la batterie.
Attention! Ne tentez jamais de recharger une batterie ayant gelée.
Messages d'erreur de vérification de l'alternateur
VÉRIFICATION DE ConnexIONS DE BATTERIE - Quand ce message s'affiche, le plus souvent il s'agit d'un faux contact à la batterie.
Suivez les Consignes de sécurité au début de ce manuel pour débrancher le cable c.a. et les pince de la batterie, nettoyez les cosses et rebranchez le chargeur.
FRANÇAIS
Si le problème persiste, nous vous recommendons de faire vérifier votre batterie auprès d'un centre de réparation automobile/agréé.
PINCES INVERSEES SUR LES COSSES - Le témoin rouge s'allume et un bip continu est émis.
Les connexions sur la cosse positive et négative sont incorrectes.
Suivez les Consignes de sécurité au début de ce manuel pour débrancher le cable c.a. et les pinces de la batterie et effectuez le branchement en tenant compte de la polarité.
Entretien
Votre outil Black & Decker a ete concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant depend d'un nettoyage regulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention! Avant d'effectuer des réparations ou un nettoyage de l'appareil, débranchez-le.
De temps en temps, passez un chiffon humide sur l'appareil. N'utilisez pas de produit abrasif ou a base de solvant. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Avec chaque utilisation, nettoyez les pinces de la batterie (4) et prenez soit d'éliminer tout le liquide de batterie pour éviter la formation de rouille sur les pinces (4).
Nettoyez le boitier extérieur du chargeur avec un chiffon et si nécessaire, ajoutez un mélange à base de savon doux.
Ne laisses pas de liquide s'introduire dans le chargeur. N'utilise pas le chargeur s'il est humide.
Embobinez sans serrer les cables du chargeur pour le ranger, ici afin de ne pas endommager les cables.
Protection de l'environnement

Recyclage. Cet apparéil ne doit pas être jété avec les déchets menagers.
Si vous appeareil Black & Decker doit etre remplace ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
menagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.

La collecte séparée des produits et des emballages usages permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclées evite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits menagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez returner votre produit à un réparateur/agréé qui se chargerà de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du répartéur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de répartéurs agrés de Black & Decker et de plus amples détails concernant notre service après-ventesur le site Internet: www.2helpU.com.

Les batteries au plomb peuvent etre recharges plusieurs fois. Quand elles sont hors d'usage, jetez les en respectant les normes de protection de I'environnement.
Ne jetez pas la batterie dans le feu, celle-ci pourrait exposer.
Les batteries au plomb (Pb) sont recyclables. Elles ne doivent pas etre jetees avec les dechets menagers. La batterie doit etre retiree et mise au rebut conformement aux reglementations locales.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
Tenez compte du fait qu'une batterie est lourde.
Si possible, faites fonctionner l'appareil pour décharger complètement la batterie.
Placez la batterie dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes.
Déposez la batterie chez un technicien d'entretien ou dans un centre de recyclage local. Elles seront ainsi recyclées ou mises au rebut de manière appropriée.
FRANÇAIS
\section*{Caracteristiques techniques}
| BDSBC20A | BDSBC25A | BDSBC30A | |
| Tension | V | 230 | 230 |
| d'entrée | c.a. | ||
| Puisance | W | 390 | 460 580 |
| nominale | |||
| Tension de | V | 12 | 12 12 |
| sortie | c.c. | ||
| Courant de | A | 2 | 0 |
| sortie | |||
| Poids kg 2,5 | 2,5 | 2,5 |
Chargeur V Capacité de batterie
| 20A 12 20 - 360 Ah |
| 25A 12 20 - 450 Ah |
| 30 A 12 20 - 450 Ah |
Déclaration de conformité CE
BDSBC20A TYPE1, BDSBC25A TYPE1, BDSBC30A TYPE 1
Black & Decker declare que ces produits sont conformes à :
Normes & legislation. EN60335, 2006/95/EC
Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Black & Decker you assure la qualite de ses produits et.
you offre une garantie tres etendue.Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun case se substituer a vos droits legaux.La garantie est
valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union
Europeneenne et de la Zone de Libre Echange Europeneenne.
Si un produit Black & Decker s'avere defecteurs en raison
de materiaux en mauvais etat, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformite dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pieces defectueuses, la reparation des produits uses ou
casses ou remplace ces produits a la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes:
Le produit a ete utilise dans un but commercial, professionnel, ou a ete loue.
Le produit a ete mal utilise ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers, de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recgurs à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agreé. Pour connaître l'adresse du réparateur agreé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi couver une liste de réparateurs agrésés de Black & Decker et de plus amples détails concernant notre service après-venture sur le site Internet: www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr.
ITALIANO
Uso previsto
Advarsel! Prov aldri à lade et frossent batteri.
Forsk违法犯罪
Ikke utsett batteriet for vann.
Advarsell Batterivæsken er fortynnet svovelsyre og kanFore til person-ller materialskade. Ved hudkontakt, skyll straks med vann. Hvis huden blir rød erller irrritert,ller det oppstär smerter, sok medisinsk hjelp straks. Hvis æsken kommer i kontakt med øynene, skyll umiddelbart med vann, og sok straks medisinsk hjelp.
Nár dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, aller du不同程度 deu du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du du DuDuDuDuDuDuDuDuDuDuDuDuDuDuDu DuDu Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du Du

5 allée des Hétres, B.P. 30084 Fax 04 72 20 39 00
69579 Limonest Cedex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Notice Facile