PSSA 3.6 C3 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSSA 3.6 C3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Visseuse sans fil PARKSIDE PSSA 3.6 C3, tension de 3.6V, couple maximal de 5Nm, vitesse à vide de 200 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage dans le bois, le plastique et les métaux légers. Convient pour les travaux de bricolage à domicile. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement le boîtier et les accessoires. Vérifier l'état de la batterie et la charger selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation facile. Comprend un chargeur et des accessoires de vissage. Garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSSA 3.6 C3 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSSA 3.6 C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSSA 3.6 C3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSSA 3.6 C3 PARKSIDE
- Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 385160_2107 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre speci ed above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de27 BEFR Sommaire Introduction p. 27
- Domaine d’utilisation p. 27
- Description générale p. 28
- Description du fonctionnement p. 28
- Volume de la livraison p. 28
- Vue d‘ensemble p. 28
- Caractéristiques techniques p. 29
- Consignes de sécurité p. 29
- Symboles et pictogrammes p. 29
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 30
- Opération de chargement p. 34
- Recharger la batterie p. 34
- Mise en service p. 34
- Mise en et hors marche de l’appareil . 34 Contrôlez l’état de la charge de la batterie p. 35
- Régler le sens de rotation p. 35
- Installer/remplacer l’embout p. 35
- Réglage de la poignée p. 35
- Utilisation comme lampe de poche p. 35
- Embouts interchangeables p. 36
- Nettoyage et entretien p. 36
- Nettoyage p. 36
- Entretien p. 36
- Rangement p. 36
- Elimination et protection de l’environnement p. 36
- Pièces de rechange/Accessoires p. 37
- Garantie - France p. 37
- Garantie - Belgique p. 39
- Service Réparations p. 41
- Service-Center p. 41
- Importateur p. 41
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été véri ée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remet- tez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation L’appareil est prévu pour faire tourner et desserrer des vis dans le bois, le métal ou le plastique, et des travaux de perçages occasionnels. Cet appareil n’est pas adap- té à une utilisation commerciale. Toute utili- sation commerciale met n à la garantie. Toute autre utilisation qui n’est pas autori- sée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un ma- niement fautif. Traduction de la déclaration de conformité CE originale 8 FR BE Description générale Vous trouverez les illustra- tions sur la page de rabat avant. Description du fonctionnement Le tournevis articulé sans l est doté d’une rotation à droite et à gauche. L’appareil peut également être utilisé en tant que lampe de poche. Pour la fonction des pièces de service, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Volume de la livraison Déballez l’appareil et véri ez que la li- vraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Visseuse sans l - Câble de charge USB-C - 26 embouts - 1 Porte embouts - Coffre - Notice d’utilisation 26 embouts: Fente N°N°N°N°N°N°N° Crois Crois Torx Hexagonal p. 1552
25mm Fente Crois Crois Douille hexa- gonale Hexagonal Bloc d’alimentation non fourni. Vue d‘ensemble 1 Logement d’embouts 2 Bouton de déblocage pour le réglage de la poignée 3 Lampe de poche (non visible) 4 Indicateur de batterie 5 Interrupteur Marche/Arrêt, lampe de poche 6 Poignée 7 Interrupteur marche/arrêt 8 Commutateur de sens de rotation 9 Lumière LED de travail 10 Bloc d’alimentation 11 Câble de chargement che USB 12 Prise du câble de recharge 13 Borne de charge 14 Embouts 15 Porte embouts 16 Capuchon29 BEFR Caractéristiques techniques Visseuse sans l ............ PSSA 4 B2 Tension de moteur U max .........4 V ; 2 Ah Vitesse de rotation à vide (n
) ......................53,2 dB(A), K= 3 dB Niveau de puissance acoustique
- uniquement en association avec le bloc d’alimentation que vous pouvez acquérir à la section « Pièces de rechange/ Accessoires ». Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dé nies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour com- parer un outil électrique avec un autre ou- til. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la va- leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l’opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d’utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l’outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge). Consignes de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respecter les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil : Lisez attentivement les instructions d’emploi. Li-Ion Ne jetez pas l’appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures ménagères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi : Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages30 FR BE poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de dé ection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modi ée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) N‘utilisez pas le câble pour por- ter l‘outil électrique, le pendre ou pour retirer la che de la prise de courant. Maintenez le câble loin de la chaleur, de huile, des bords aiguisés ou des parties mobiles de l‘appareil. Ne pas maltraiter le cordon. Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de décharge élec- trique. Porter une protection auditive. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides in ammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en ammer la31 BEFR e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l’utilisation de l’outil élec- trique dans un environnement humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘in uence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection personnel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection personnel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mo- biles. g) Lorsque des dispositifs d’as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration peut dimi- nuer les risques engendrés par la pous- sière. h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un comporte- ment insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des bles- sures graves.32 FR BE
a) Ne pas forcer l’outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas; véri ez l’appa- reil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- ment de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endomma- gées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dan- gereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.
ACCUS a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- cumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un33 BEFR découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combus- tions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- ries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provo- quer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans l à des tempéra- tures en dehors de la plage indi- quée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des tempé- ratures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels quali és et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente manda- tés.
7) CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELA-
TIVES AUX VISSEUSES : a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opé- ration où la vis peut toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon. Le contact de la vis avec un l sous tension peut également mettre les parties métalliques sous ten- sion et provoquer un choc électrique.
ACCUS a) Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue du- rée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radia- teur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion. b) Laissez refroidir un accumula- teur chaud avant de procéder au chargement. c) N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de va- peurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.34 FR BE Opération de chargement N’exposez pas l’accumu- lateur à des conditions ex- trêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concer- nées ou un neutralisateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. Il existe un danger de bles- sures par décharge élec- trique.
- L’appareil devra uniquement être ali- menté avec la tension SELV (Safety Extra Low Voltage, basse tension de protection) conformément à l’indication sur l’appareil.
- Avant la première utilisation, chargez l’accumulateur.
- Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l’environnement.
- Les pannes qui sont dues à une manu- tention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie. Recharger la batterie Attention : Utilisez un bloc d’alimentation selon la norme USB-C avec une tension d’alimentation/de charge de 5 V et un courant de charge inférieur à 2,2 A. Pour la charge, le produit ne doit être branché qu’à un appareil portant l’un des symboles suivants :
1. Connecter la prise du câble de charge
(12) à la borne de charge (13) de l’appareil. En chez la che USB (11) du câble de recharge dans un bloc d’alimentation (10).
2. Branchez le bloc d’alimentation (10)
sur une prise électrique.
3. L’af chage de l’état de la charge (4) est
allumé : rouge => Début de la charge. rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée. La durée de la charge dépend des caractéristiques techniques du bloc d’alimentation.
4. À la n de la charge complète, retirez
le bloc d’alimentation (10) de la prise électrique. Mise en service Le fait de porter une protection auditive réduit les risques de dom- mages auditifs. Mise en et hors marche de l’appareil
1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt (7). La lumière LED de travail (9) s’allume lors de l’utilisation.
2. Pour éteindre l’appareil, relâcher l’inter-
rupteur marche/arrêt (7). Protection contre la surcharge : En cas de surcharge, l’appareil est éteint par l’arrêt de protection. Relâchez l’interrupteur35 BEFR marche/arrêt ; l’appareil peut être allumé à nouveau après quelques secondes. Contrôlez l’état de la charge de la batterie L’af chage de la charge de la batterie (4) indique l’état de charge de la batterie.
- Appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt, l’état de charge de la batterie est af ché par les 3 lumières LED : rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée. rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge => veuillez recharger la batterie. Régler le sens de rotation Grâce à l’interrupteur de réglage du sens de rotation, vous pouvez choisir le sens de rotation de l’appareil (à droite et à gauche) et sécuriser l’appareil contre une mise en route involontaire.
1. Attendez l’arrêt complet de l’appareil.
2. Rotation à droite : Appuyer sur
l’interrupteur de réglage du sens de rotation (8) vers la droite.
3. Rotation à gauche : Appuyer sur
l’interrupteur de réglage du sens de rotation (8) vers la gauche.
4. Verrouillage d’enclenchement: Position-
nez l’interrupteur de réglage du sens de rotation au centre. L’interrupteur de réglage du sens de rotation ne doit être actionné que lorsque l’appareil est à l’arrêt pour ne pas l’endommager. Installer/remplacer l’embout Avant tout travaux, placez l’interrup- teur de réglage du sens de rotation (8) sur l’appareil au centre, a n d’éviter toute mise en route involon- taire.
1. En lez l’embout souhaité (14) ou porte
embouts (15) dans le logement des em- bouts (1).
2. Pour retirer l’embout ou le porte-em-
bouts, tirez l’embout ou le porte-em- bouts hors du logement à embouts. Réglage de la poignée Avant tout travaux, placez l’in- terrupteur de réglage du sens de rotation (8) sur l’appareil au centre, a n d’éviter toute mise en route in- volontaire. L’appareil peut être bloqué sur deux ré- glages de la poignée : - la position de la poignée de pistolet - la position de la barre Appuyez sur le bouton de déverrouillage PRESS (2) et tournez la poignée (6) de l’appareil à 180°. Elle s’enclenche de ma- nière audible. Utilisation comme lampe de poche
1. Appuyez sur l’interrupteur Marche/
Arrêt (5) situé sous la poignée (6). La lampe de poche s’allume.
2. Pour éteindre l’appareil, appuyez à
nouveau sur l’interrupteur Marche/ Arrêt (5).36 FR BE Embouts interchangeables Pour utiliser des embouts interchangeables compatibles de la visseuse sans l de la gamme PAS 4 B2/B3, vous pouvez enle- ver le capuchon (16). Saisissez le capuchon dans l’une des deux encoches et retirez-le. Vous trouverez le montage et démontage des embouts interchangeables dans le mode d’emploi fourni avec les embouts interchangeables. Nettoyage et entretien Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre ser- vice après-vente. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Nettoyage Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous béné cierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou im- mergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge électrique !
- Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil. Entretien Le appareil ne nécessite aucune mainte- nance. Rangement
- Conservez l’appareil avec sa protec- tion de lame fournie à la livraison dans un local sec et hors de la portée des enfants.
- Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. L’état de chargement devrait être de 40-60% pendant un temps de stockage plus long (1-2 LED sont allumées).
- Stockez l’appareil entre 10 °C et 25°C. En cas de stockage, évitez froid et chaleur extrêmes a n que l’accumu- lateur ne perde pas de sa puissance.
- Si la durée de stockage est très longue, contrôlez, environ tous les 3 mois, l’état de chargement de l’accumulateur et rechargez-le si nécessaire. Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Jetez l’appareil avec la batterie déchar- gée. N’ouvrez pas la batterie ni l’appareil. Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Li-Ion Ne jetez pas l’appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures mé- nagères, dans un feu (danger37 BEFR d’explosion) ou dans l’eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l’environne- ment et à votre santé si des li- quides ou des vapeurs toxiques s’en échappent. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- vantes :
- Restitution à un point de vente,
- Restitution à un point de collecte of ciel. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV.
- Renvoi au fabricant / au distributeur. Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné. Ne sont pas concernés les accessoires qui ac- compagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques. Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen- dant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service- Center” (voir page 41). 26 Embouts ........................... 91104080 Porte embouts ........................ 91104081 Bloc d’alimentation EU + câble de charge USB-C ........ 80001030 Bloc d’alimentation UK + câble de charge USB-C ........ 80001031 Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit béné cie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :38 FR BE - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- dant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ti catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées39 BEFR comme des pièces d’usure (p. ex. embouts, capacité de la batteriet) ou pour des dom- mages affectant les parties fragiles (p. ex. interrupteur). Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identi cation (IAN385160_2107) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justi catif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suf samment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit béné cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.40 FR BE Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple embouts) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les com- mutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identi cation (IAN385160_2107) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des41 BEFR frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suf samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suf samment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certi ons par la présente que le Visseuse sans fi l de construction PSSA 4 B2 Numéro de série 000001 - 325000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformi- té: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utili- sation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation 155NL
Notice Facile