PSSA 3.6 C3 - Avvitatore PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PSSA 3.6 C3 PARKSIDE in formato PDF.
Domande frequenti - PSSA 3.6 C3 PARKSIDE
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PSSA 3.6 C3 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PSSA 3.6 C3 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PSSA 3.6 C3 PARKSIDE
IT /MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
- Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 385160_2107 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de115 MTIT Contenuto Introduzione p. 115
- Fini d’utilizzo p. 115
- Descrizione generale p. 116
- Descrizione del funzionamento p. 116
- Contenuto della confezione p. 116
- Visione d’insieme p. 116
- Dati tecnici p. 117
- Norme di sicurezza p. 117
- Simboli p. 117
- Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 118
- Processo di ricarica p. 121
- Caricamento della batteria p. 122
- Messa in esercizio p. 122
- Accensione/Spegnimento p. 122
- Veri ca dello stato di carica della batteria p. 122
- Impostare il senso di rotazione p. 122
- Inserimento/sostituzione dei bit p. 123
- Regolazione dell’impugnatura p. 123
- Uso come torcia p. 123
- Accessori intercambiabili p. 123
- Pulizia/manutenzione p. 123
- Pulizia p. 123
- Manutenzione p. 124
- Conservazione p. 124
- Smaltimento/protezione dell’ambiente p. 124
- Pezzi di ricambio/ Accessori p. 125
- Garanzia p. 125
- Servizio di riparazione p. 126
- Service-Center p. 126
- Importatore p. 126
- Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ- zione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego speci cati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e conse- gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Fini d’utilizzo L’apparecchio è indicato per avvitare e svi- tare viti su legno, metallo o plastica e per semplici lavori di foratura. Questo apparecchio non è adatto per l’uso commerciale. In caso di un impiego per uso commerciale decade la garanzia. Qualsiasi altro utilizzo che non sia speci - catamente elencato in queste istruzioni per l’uso può causare danni all’apparecchiatu- ra e può essere causa di seri pericoli per l’utente. La ditta produttrice non è responsabile per danni causati da un utilizzo contrario a quanto speci cato nelle norme o causati da utilizzo erroneo. Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale 16 IT MT Descrizione generale Le immagini si trovano sulla par- te anteriore dell’apertura ribalta- bile. Descrizione del funzionamento L’avvitatore a batteria ruota in senso orario e antiorario. Inoltre l’apparecchio può essere utilizzato come torcia. Il funzionamento delle singole parti è indi- cato nelle seguenti descrizioni. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secon- do le disposizioni. - Avvitatore ricaricabile - USB-C cavo di carica - 26 bits - 1 Supporto bit - Valigetta - Istruzioni per l’uso 26 bits: p. 1621
25mm Inserto a taglio
Inserto a croce Inserto a croce Inserto esagonalte Vite torx Un alimentatore non compreso nella confezione. Visione d’insieme 1 Alloggiamento bit 2 Tasto di sbloccaggio per la regolazione dell’impugnatura 3 Torcia (non visibile) 4 Indicazione carica 5 Interruttore di accensione/ spegnimento, torcia 6 Impugnatura 7 Interruttore di accensione/ spegnimento 8 Selettore senso di rotazione 9 Luce di lavoro a LED 10 Alimentatore 11 Connettore USB cavo di carica 12 Spina del cavo di carica 13 Presa di carica 14 Bit 15 Supporto bit 16 Cappuccio117 MTIT Dati tecnici Avvitatore ricaricabile con impugnatura girevole .... PSSA 4 B2 Tensione di motore U max ........4 V ; 2 Ah Numero di giri a vuoto (n
- solo in combinazione con l’alimentatore acquistabile come “Pezzi di ricambio/accessori”. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen- to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparec- chio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso effet- tivo dell’apparecchio elettrico, il li- vello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a secon- da della tipologia e della modalità d’uso. Per proteggere l’utilizzatore, è necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è sotto- posti durante l’uso effettivo dell’ap- parecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparec- chio è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico). Norme di sicurezza Durante l’uso della macchina devono esse- re osservate le indicazioni di sicurezza. Simboli Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni Indossare le protezioni acustiche. Simboli di avvertenza con infor- mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio Simboli sull’apparecchiatura Antecedentemente alla prima mes- sa in esercizio leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Li-Ion Non gettare l’apparecchio con la batteria montata nel casso- netto dei ri uti domestici.118 IT MT
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modi cata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici colle- gati a massa. Spine non modi cate riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con super ci collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘in ltrazione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensi- le elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l’u- tilizzo dell’elettroutensile in ambiente umido, usare un in- terruttore differenziale. L’impiego di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto que- sto utensile elettrico. La manca- ta osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI
LAVORO a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non suf cientemente illuminate possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri in ammabili. Utensili elettrici gene- rano scintille che possono in ammare la polvere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘uten- sile. In caso di distrazioni si può per- dere il controllo dell‘apparecchio.119 MTIT
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘uten- sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farma- ci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezio- ne dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il perico- lo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio in- custodita. Assicurarsi che l‘uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- rante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si al- laccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni accese, possono veri carsi infortuni. d) Rimuovere gli strumenti di rego- lazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec- chio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon- tani dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta della polvere, applicarli e utiliz- zarli in modo corretto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i rischi causati dalla polvere. h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispet- tare regole di sicurezza per gli utensili elettrici, anche se dopo aver utilizzato più volte l’uten- sile elettrico si ha acquisto una certa con denza. Una movimenta- zione accidentale può causare gravi lesioni nell’arco di una frazione di secondo.
4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN-
SILE ELETTRICO a) Non sovraccaricare l‘apparec- chio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adat- to si lavora in modo migliore e più sicu- ro nel campo di potenza speci cato. b) Non usare utensili elettrici con l‘in- terruttore difettoso. Un utensile elettri- co che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. c) Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria ri- movibile, prima di apportare modi che all’apparecchio, sosti- tuire pezzi di utensili a inserto o rimuovere l’utensile elettrico. Questa misura previene l‘avviamento120 IT MT involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono peri- colosi se usati da persone inesperte. e) Pulire l’utensile elettrico e l’uten- sile a inserto con accuratezza. Controllare se le parti in mo- vimento funzionano perfetta- mente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com- promettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare ripa- rare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare. g) Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. con- formemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in conside- razione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le relative super ci asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impu- gnature e le relative super ci scivolose non consentono un uso e un controllo sicuri dell’utensile elettrico in situazioni imprevedibili.
a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria. b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chia- vi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di un‘applicazione non corretta possono veri carsi fuo- riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irri- tazioni della pelle o ustioni. e) Non usare batterie danneggiate o modi cate. Le batterie danneggia- te o modi cate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosione o pericolo di lesioni. f) Non esporre le batterie a am- me o a temperature troppo ele- vate. Le amme o temperature supe- riori a 130°C possono essere causa di un’esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la121 MTIT batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di tempe- ratura indicato nelle istruzioni per l’uso. Una ricarica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irreparabil- mente la batteria e aumentare il perico- lo di incendio.
6) ASSISTENZA TECNICA
a) Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qua- li cato e solo con ricambi origi- nali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘uten- sile elettrico. b) Non effettuare mai la manuten- zione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli interven- ti di manutenzione delle batterie esclu- sivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
7) AVVERTENZE DI SICUREZZA
SPECIALI PER I CACCIAVITE: a) Durante l’esecuzione di lavori in cui la vite può entrare a contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione, afferrare l’utensile dalle su- per ci isolate previste per l’im- pugnatura. A seguito del contatto della vite con un cavo elettrico anche i componenti metallici dell’apparecchio possono trovarsi sotto tensione e provo- care una scossa elettrica.
8) INFORMAZIONI DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO
SENZA FILO a) Non esporre l‘apparecchio a forti irradiazioni solari per periodi pro- lungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore danneggia la batte- ria e genera pericolo di esplosioni. b) Lasciare raffreddare una batte- ria surriscaldata prima di ricari- carla. c) Non aprire la batteria e preve- nire eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo di corto circuito e di fuoriuscita di va- pori che irritano le vie respiratorie. As- sicurare suf ciente aerazione e in caso di disturbi consultare anche un medico. Processo di ricarica Non esporre l’accumulatore a condizioni estreme come calore e urti. Pericolo di le- sioni a causa di fuoriuscite di soluzione elettrolitica! In caso di contatto, sciacquare con acqua o un neutralizzante e consultare un medico qualora siano stati toccati gli occhi. Ricaricare l’accumulatore solo in ambienti asciutti. Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche.
- L’apparecchio va alimentato solo con SELV (Safety Extra Low Voltage, bassis- sima tensione di sicurezza) conforme- mente al contrassegno apposto su di esso.
- Ricaricare l’accumulatore montato nell’apparecchio prima del primo uso.122 IT MT
- Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come anche le disposizioni e avverten- ze relative alla tutela dell‘ambiente.
- Difetti che risultano da un uso impro- prio non rientrano nella garanzia. Caricamento della batteria Attenzione: Utilizzare un alimenta- tore secondo lo standard USB-C con una tensione di alimentazione/ricarica di 5 V e una corrente di ricarica inferiore a 2,2
Il prodotto può essere collegato per la cari- ca solo ad un dispositivo che presenta uno dei seguenti simboli: oppure III
1. Collegare la spina del cavo di cari-
ca (12) con la presa di carica (13) dell’apparecchio. Inserire il connettore USB (11) del cavo di carica nell’alimentatore (10).
3. L’indicazione carica (4) si accende:
rosso => avvio carica. rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. rosso-giallo-verde => batteria completamente carica. La durata del ciclo di carica di- pende dai dati tecnici dell‘alimentatore.
4. Quando la batteria è completamente
carica, staccare l’alimentatore (10) dal- la presa. Messa in esercizio Indossare una protezione acustica riduce il rischio di danni all’udito. Accensione/ Spegnimento
1. Per l’accensione dell’apparecchio,
premere l’interruttore di accensione/ spegnimento (7). La luce di lavoro a LED (9) si accende durante l’esercizio.
2. Per spegnere, rilasciare l’interruttore di
accensione/spegnimento (7). Protezione dal sovraccarico: In caso di sovraccarico, il dispositivo di protezione spegne l’apparecchio. Rila- sciare l’interruttore di accensione/spegni- mento. Dopo alcuni secondi è possibile riaccendere l’apparecchio. Verifi ca dello stato di carica della batteria L’indicazione carica (4) segnala lo stato di carica della batteria.
- Premere l’interruttore di accensione/ spegnimento. Lo stato di carica della batteria viene visualizzato mediante l’accensione delle 3 spie a LED colora- te: rosso-giallo-verde => batteria completamente carica. rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. rosso => batteria è scarica, ricaricarla. Impostare il senso di rotazione Con il selettore senso di rotazione è pos- sibile selezionare il senso di rotazione dell’apparecchio (orario o antiorario) e assicurare l’apparecchio contro un’accen- sione involontaria.123 MTIT
1. Attendere che l’apparecchio si arresti.
2. Senso di rotazione orario:
premere il selettore senso di rota- zione (8) verso destra.
3. Senso di rotazione antiorario:
premere il selettore senso di rota- zione (8) verso sinistra.
4. Blocco accensione: portare il selettore
senso di rotazione in posizione centrale. Per non danneggiare il meccani- smo, azionare il selettore senso di rotazione solo con l’apparecchio fermo. Inserimento/ sostituzione dei bit Prima di iniziare qualsiasi lavoro, portare il selettore senso di rota- zione (8) in posizione centrale per evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio.
1. Inserire il bit desiderato (14) o il sup-
porto bit (15) nell’apposito alloggia- mento (1).
2. Per rimuovere il bit o il supporto bit,
estrarre il bit o il supporto bit dall’allog- giamento del bit. Regolazione dell’impugnatura Prima di iniziare qualsiasi lavoro, portare il selettore senso di rota- zione (8) in posizione centrale per evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio. L’impugnatura dell’apparecchio può essere bloccata in due posizioni: - impugnatura ad angolo retto - impugnatura longitudinale Premere il tasto di sbloccaggio PRESS (2) e ruotare l’impugnatura (6) dell’apparecchio di 180°. Si dovrà udire lo scatto in posi- zione. Uso come torcia
1. Premere il pulsante di accensione/spe-
gnimento (5) sul lato inferiore dell’im- pugnatura (6). La torcia si accende.
2. Per lo spegnimento premere nuovamen-
te l’interruttore di accensione/spegni- mento (5). Accessori intercambiabili Per utilizzare accessori intercambiabili compatibili dell’avvitatore a batteria serie PAS 4 B2/B3 è possibile rimuovere il cap- puccio (16). Afferrare il cappuccio da una delle due scanalature e rimuoverlo. Il montaggio e lo smontaggio degli ac- cessori intercambiabili è descritto nelle istruzioni per l’uso fornite con gli accessori intercambiabili. Pulizia/manutenzione Fare eseguire al nostro centro assi- stenza tutte le operazioni non indi- cate in queste istruzioni per l’uso. Usare solo pezzi originali. Utilizza- te solo parti originali. Pericolo di lesioni! Pulizia Svolgere i seguenti lavori di manutenzione e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si assicura un utilizzo prolungato ed af da- bile:124 IT MT Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non pulirlo sotto acqua corrente. Esiste il pe- ricolo di scosse elettriche e il rischio di danneggiare l’ap- parecchio.
- Tenere pulite le feritoie di ventilazione, l’alloggiamento del motore e le impu- gnature dell‘apparecchio. A tale scopo usare un panno umido o una spazzola. Non utilizzare agenti di pulizia o solventi. Questi potrebbero essere la causa di danni irreparabili all’apparec- chiatura. Manutenzione L’apparecchio non richiede interventi di manutenzione. Conservazione
- Conservare l’apparecchio nella guaina di protezione della lama fornita in un luogo asciutto e fuori dalla portata di bambini.
- Conservare l’accumulatore solo in con- dizioni parzialmente cariche. Durante un periodo di stoccaggio prolungato le condizioni di carica devono corrispon- dere a 40-60% (1-2 LED accesi).
- Conservare l’apparecchio a una tem- peratura compresa tra 10°C e 25°C. Durante un periodo di stoccaggio prolungato evitare estreme condizioni di freddo o caldo, in modo tale che l’accumulatore non perda potenza.
- Durante un periodo prolungato di stoc- caggio, controllare ca. ogni 3 mesi le condizioni di carica dell‘accumulatore e ricaricarlo se necessario. Smaltimento/protezione dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Smaltire l’apparecchio con la batteria scarica. Non aprire l’apparecchio e la batteria. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai ri uti domestici. Li-Ion Non gettare l’apparecchio con la batteria montata nel casso- netto dei ri uti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o nell’acqua. Batterie danneggia- te possono nuocere all’ambiente e alla vostra salute, se fuoriesco- no vapori o liquidi velenosi. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elet- troniche, i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati se- condo procedure ecologicamente corrette. A seconda del recepimento nel diritto na- zionale, le possibilità sono le seguenti:
- restituzione ad un punto vendita,
- conferimento ad un centro di raccolta uf ciale. Per informazioni in merito rivol- gersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza.
- restituzione al produttore/commerciante. Ci occupiamo gratuitamente dello smalti- mento dei vostri apparecchi difettosi. Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari privi di componenti elettrici, a corredo dell’appa- recchio da smaltire.125 MTIT Pezzi di ricambio/ Accessori È possibile ordinare pezzi di ri- cambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’or- dine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Servi- ce-Center” (vedere pagina 126). 26 Bits .................................. 91104080 Supporto bit .......................... 91104081 Alimentatore UE + USB-C cavo di carica .......... 80001030 Alimentatore GB + USB-C cavo di carica .......... 80001031 Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è veri cato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se- gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accor- rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (ad es. punte, capacità della batteria) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (ad es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare.126 IT MT Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
- Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice di identi cazione (IAN 385160_2107) come prova d’acquisto.
- I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
- Nel caso in cui si dovessero veri care difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
- Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è veri cato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto suf cientemen- te sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suf cientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen- te. Service-Center
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 385160_2107 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de127
smer (8) potisnite v levo.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Avvitatore ricaricabile serie PSSA 4 B2 Numero di serie 000001 - 325000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015
Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY
Notice-Facile