FC 90 - Nettoyage visage BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FC 90 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de nettoyage visage avec technologie ultrasonique, 2 niveaux d'intensité, tête de nettoyage en silicone. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un nettoyage en profondeur de la peau, élimine les impuretés et les cellules mortes, améliore l'absorption des soins. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer la tête de l'appareil après chaque utilisation, utiliser un chiffon doux pour l'extérieur, ne pas immerger l'appareil dans l'eau. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur une peau irritée ou blessée, éviter tout contact avec l'eau dans la zone de la batterie. |
| Informations générales | Rechargeable via USB, autonomie de plusieurs heures, léger et portable pour une utilisation à domicile ou en voyage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FC 90 BEURER
Questions des utilisateurs sur FC 90 BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyage visage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FC 90 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FC 90 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI FC 90 BEURER
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.

AVERTISSEMENT
- L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/private et pas dans un cadre professionnel.
- Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficient physiques, sensoriels ou mentalaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprendant les risques.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- L'appareil ne doit pas etre utilise par des personnes portant des implants medicaux (par ex. stimulator cardiaque). Ces appeareils risqueraient alors de ne pas fonctionner correctement.
- N'utilisez pas l'appareil s'il estvisiblement endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Si l'une ou l'autre des situations se présente, contactez le service client.
- Si le cable d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au rebut.
Sommaire
1.Contenu. 19
2. Symboles utilisés 19
3. Utilisation conforme aux recommendations 20
4. Consignes d'avertissement et de mise en garde... 20
5.Description de I'appareil. 21
- Mise en service. 21
- Utilisation 22
8.Nettoyage et entretien 23 - Que faire en cas de problèmes? 24
- Élimination 24
- Caracteristiques techniques.. 24
- Garantie / Maintenance 24
FAMILIARISATION AVEC L'APPAREIL
Gréce à sa technologie à ions multifonctions, le FC 90 Pureo Ionic Skin Care est idéal pour le nettoyage et les soins anti-àge du visage. La tête de traitement est chargée au besoin en ions positifs ou négatifs. Gréce à des réactions electrochimiques, ces ions charges passent sous la surface de la peau dans les couches profondes ou passent des couches profondes à la surface de la peau.
Nettoyage par désincrustation :
Les composants du lait nettoyant charges négativement pénétre la peau en profondeur à l'aide d'ions négatifs. Ils y dissolvent les impuretés, qui sont ensuite entrainées à la surface de la peau grâce à la charge positive de la tête de traitement.
Anti- ge par iontophorese :
Si la tete de traitement est chargée négativement, les principes actifs anti-àge, également charges négativement de l'Advanced Hydro Lift Cream sont repoussés par la tête de traitement et penètre en profondeur sous la peau. Leur action anti-àge est alors optimale.
Diffusion de froid et de chaleur :
Le FC 90 Pureo Ionic Skin Care diffuse également de la chaleur et du froid. La diffusion de chaleur détend la peu du visage et améliore la circulation sanguine. Elle rend votre peuSouple. La diffusion de froid permet de réduire les gonflements, de fermer les pores et de renforcer l'élasticité de la peu.
1.CONTENU
Vérifiez si l'emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne doiventaucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien ete retiree. En cas de doute, ne I'utilise pas et adressez-vous a votre revendeur ou au service client indique.
1 FC 90 Pureo Ionic Skin Care
1 Adaptateur secteur
1 Intensive Cleansing Milk (30 ml)
1 Advanced Hydro Lift Cream (15 ml)
1 Mode d'emploi
2. SYMBOLS UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil:
|  | Avertissement Ce symbole vous averit des risques de blessures ou des dan- gers pour votre santé |  | Lire les consignes |
|  | Information sur le produit Indication d'informations impor- tantes |  | Séparer les composants d'emballage et les éliminer conform- mément aux prescriptions commu- nales. |
|  A | Étiquette d'identification du maté- riau d'emballage. \( \mathrm{A} = \) Abréviation de matérieliau, \( \mathrm{B} = \) Référence de matérieliau : \( 1 - 7 = \) plastique,20-22 = papier et carton |  | Séparer le produit et les compos- sants d'emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales. |
| Élimination conformément à la directive européen WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques | CE | Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. | |
| Utiliser uniquement en interieur. | EAC | Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l'UEEA. | |
| Fabricant | VI | Classe d'efficacité energétique 6 | |
| Symbole de l'importateur Marquage de conformité UKCA | UKCA UKCA | ||
| Polarité | |||
3. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDATIONS
Utilisez le FC 90 Pureo Ionic Skin Care exclusivement pour le traitement du visage humain.
L'appareil est conçu uniquement pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi. N'utilisez l'appareil que conformément aux instructions. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
Cet apparéil est réservé à un usage personnel et n'est pas prévu pour une utilisation commerciale.
4. CONSIGNES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT
Avant de commencer à utiliser la FC 90 Advanced Hydro Lift Cream, lisez les consignes de sécurité avec attention. Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d'entrainer des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d'emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l'appareil à quelqu'un, remettez-lui également ce mode d'emploi.
- ÀpRES avoir utilisé l'appareil, si vous constatiez une dégradation de votre peau, l' apparition d'effets secondaires indésirables ou de rougeurs persistantes, n'utilisez plus l'appareil et consultez vous médecin.
- N'utilisez PAS l'appareil sur une peau atteinte d'une maladie chronique ou aiguë (blessure ou inflammation) (par ex. en cas d'inflammations douleurs ou indolores, de rougeurs, d'éruptions cutanées (par ex. allergies), de brûlures, de contusions, gonflements ou blessures ouvertes ou en cours de guérison).
- Maintenez l'appareil à l'écart de l'eau.
Utilisez uniquement I'adaptateur secteur fourni.
Choc électrique

AVERTISSEMENT
- Comme tout apparéil électrique, le FC 90 Pureo lonic Skin Care doit être utilisé avec précaution et prudence afin d'éviter tout chocoléctrique.
- Ne l'utilisez qu'avac l'adaptateur secteur fourni, et uniquement à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
- Ne branchez l'adaptateur dans la prise que lorsque I'appareil est eteint.
N'tilisez jamais I'appareil si ce dernier ou ses accessoires sont visiblement endommages.
N'tutilisez pas l'appareil s'il est tombé ou si de I'eau s'est infiltrée a I'intérieur. -
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage.
-
En cas de défaut ou de panne, arrêtez immédiatement l'appareil. Déconnectez la fiche de la prise.
- Ne tirez pas sur le cable d'alimentation ni sur l'appareil pour débrancher l'adaptateur secteur de la prise.
- Ne tenez ou ne portez jamais l'appareil par le cable d'alimentation.
- Ne Coincez pas le cable.
- Gardez l'adaptateur secteur à l'écart des surfaces chaudes.
Assurez you que le cable d'alimentation et l'adaptateur secteur ne soient pas en contact avec de I'eau, de la vapeur ou d'autres liquides. - Ne saisissez jamais un apparéil qui est tombé dans l'eau. Déconnectez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise.
Réparation

AVERTISSEMENT
- L'appareil ne doit pas etre ouvert.
- Seul un spécialiste peut réparer des apparciels électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l'utiliser. Pour toute réparation, adressez-vous au service-client ou à un revendeur/agréé.
Risque d'incendie

AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d'utilisation entraine un risque d'incendie!
N'tilisez pas l'appareil dans un endroit couvert, sous une couverture ou des coussins par exemple.
- N'utilise pas l'appareil à proximé de matières inflammables.
Veillez à ce que les fentes d'airation ne soient pas couvertes.
- Ne débranchez jamais l'appareil allumé. Arrêtez-le toujours au préalable.
- N'exposez pas l'appareil à des températures élevées.
5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés en page 3.
Tete de traitement
2 Affichage LCD
3 Touche MARCHE/ARRET
4 Touche d'ions négatifs
5 Touche d'ions positifs
6 Touche de chaleur
7 Touche de froid
6. MISE EN SERVICE

AVERTISSEMENT
Maintenez les emballages hors de la portee des enfants. Ils pourraient sétouffer.
- Sortez l'appareil de l'emballage et vérifie la présence et le bon état de l'appareil et de tous les accessoires.
- Branchez le cable d'alimentation sous l'appareil.
- Placez le cable de maniere à ne pas trabucher dessus.
- Branchez l'adaptateur secteur sur la prise.
7. UTILISATION

AVERTISSEMENT
Effectuez un test de tolération cutanée avant le traitement afin de vérifier si vous peu supporte le lait nettoyant et l'Advanced Hydro Lift Cream. Suivez les instructions suivantes :
- Nettoyez bien une zone située à l'intérieur de votre bras au savon, déposez-y un peu de lait nettoyant et d'Advanced Hydro Lift Cream. Laissez-les pénétrer et secher.
- Si vous ne constatiez pas de réaction cutanée dans un dél à 48 heures, vous pouvez utiliser sans inquiétude les produits testés.
- Si vous constatiez une réaction cutanée dans un-delai de 48 heures, n'utilise pas les produits testés sur la peu de votre visage.
- N'effectuez pas le test de tolération cutanée au niveau des yeux.
Cet apparéil permet à la fois de nettoyer et de prendre soin de votre peu.

Au cours du traitement, tenez l'appareil de manière à ce que votre main entoure les deux bandes chromés sur le côte de l'appareil. Dans le cas contraire, le circuit électrique ne sera pas fermé et la fonction ionisante ne fonctionnera pas.
Applications d'un traitement

Pour assurer un effet optimal, nous vous recommendons d'utiliser les fonctions de nettoyage et anti-àge uniquement avec les produits fournis. Ceux-ci sont spécialement conçus pour être utilisés avec le FC 90.
Nous you recommandons d'appliqueur un soin le matin et d'associer le nettoyage et le soin le soir.
7.1 Soin (le matin):
Phase de préchauffage 30 secondes

2 min
Phase de refroidissement préalable 30 secondes

2 min
- Appliquez l'Advanced Hydro Lift Cream sur les zones à traiter de votre visage.
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ① de l'appareil.
- Appuyez d'abord sur la touche de chaud lors qu'il est passant sur la touche d'ions négatifs . L'appareil préchauffe pendant 30 secondes. Le message « WAITING » apparaît à l'écran. Dans que « WAITING » disparaît, l'appareil est prét à l'emploi.
- Passez à présent la tête de traitement sur la peau du visage en décrivant des mouvements circulaires doux.
- ÀpRES deux minutes de traitement, appuyez sur la touche de froid et la touche d'ions négatifs L'appareil subit une phase de refroidissement préalable de 30 secondes. Le message « WAITING » apparait à l'écran. Dans que « WAITING » disparait, l'appareil est pré à l'emploi. Poursuivez le traitement deux minutes de plus.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ①.
7.2 Association du nettoyage et du soin (le soir):
Nettoyage :
Phase de préchauffage 30 secondes

3 min. 1 min.
- Appliquez le lait nettoyant sur la peau de votre visage.
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ① de l'appareil.
- Appuyez d'abord sur la touche de chaud由此居於法語的「L'applieil préchauffe pendant 30 secondes.」(Le message « WAITING » apparait à l'écran. Dés que « WAITING » disparaît, l'applieil est préts à l'emploi.)
- Passez ensuite la tete de traitement sur la peau du visage en décrivant des mouvements circulaires doux.
- ÀpRES trois minutes, appuyez sur la touche d'ions positifs ① et poursuivez le traitement pendant une minute. ÀpRES le nettoyage, lavez votre visage à l'eau tiède.
Soin :
Après avoir terminé le nettoyage, poursuivez avec le soin de la maniere suivante:
Phase de préchauffage
30 secondes

1 min
Phase de refroidissement préalable 30 secondes

1 min
Répéter 1 fois la procédure depuis le début
- Nettoyez la tete de traitement avec un chiffon non pelucheux jusqu'à ne plus retrouver de résidus delait nettoyant.
- Appliquez l'Advanced Hydro Lift Cream sur les zones à traiter de votre visage.
- Appuyez d'abord sur la touche de chaud lorspuis sur la touche d'ions négatifs OL'appareil prechauffe pendant 30 secondes. Le message « WAITING » apparait à l'écran. Dans que « WAITING » disparaît, l'appareil est pré à l'emploi.
- Passez à présent la tête de traitement sur la peau du visage en décrivant des mouvements circulaires doux.
- ÀpRES une minute de traitement, appuyez sur la touche de froid. L'appareil subit une phase de refroidissement préalable de 30 secondes. Le message « WAITING » apparait à l'écran. Dés que « WAITING » disparaît, l'appareil est prét à l'emploi. Poursuivez le traitement une minute de plus.
- Répétez ensuite le traitement par la chaleur et le froid comme décrit, pendant une minute chacun. Si nécessaire, appliquez encore un peu d'Advanced Hydro Lift Cream.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ①.
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lorsque you n'utilisez pas l'appareil, rangez-le dans un endroit frais, sec et a l'abri de la luziere.
- Nettoyez l'appareil soigneusement après chaque utilisation avec un chiffon de nettoyage. Celui-ci peut être légarement humidifié au besoin. Assurez-vous que l'eau ne s'est pas infiltrée à l'intérieur.
- N'utilisez pas de détergent ni de solvant. Vous pourriez endommager l'appareil.
- Ne passes jamais l'appareil sous l'eau; elle pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'appareil et l'endomager.
9. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEMES?
| Problème Cause Solution | ||
| Rien ne s'affiche sur l'écran de l'appareil. | L'adaptateur secteur n'est pas correctement branché. | Assurez que l'adaptateur secteur est bien branché. |
| L'appareil n'est pas allumé. | Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. | |
| Les fonctions de chaleur et de froid ne fonctionnent pas. | Le cable d'alimentation est endommagé. | Contactez votre revendeur. |
| L'appareil est endommagé. |
10. ÉLIMINATION
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures menagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l'appareil conformément à la directive française – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux apparèils électriques et Electroniques usages. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| No du modele FC 90 | |
| Entrée AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A | |
| Sortie DC 6.5 V, 2,3 A, 15,0 W | |
| Dimensions 18,5 x 5,5 x 5,3 cm | |
| Poids Appareil portatif : env. 173 g | Adaptateur secteur : env. 90 g |
| Efficacité moyenne en fonctionnement ≥ 85,99 % | |
| Efficacité à faible charge 81,05 % | |
| Consommation électrique hors charge ≤ 0,047 W | |
12. GARANTIE / MAINTENANCE
Pour plus d'informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
ESPANOL
