CoolFreeze CDF16 - Frigo WAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CoolFreeze CDF16 WAECO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Frigo portable |
| Capacité | 16 litres |
| Alimentation | 12/24 V DC |
| Température de fonctionnement | De -18 °C à +10 °C |
| Poids | Environ 12 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 60 x 38 x 40 cm |
| Matériau | Plastique robuste |
| Utilisation | Idéal pour le camping, les voyages en voiture et les activités de plein air |
| Entretien | Nettoyage régulier avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, ne pas surcharger l'appareil |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CoolFreeze CDF16 WAECO
Questions des utilisateurs sur CoolFreeze CDF16 WAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Frigo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CoolFreeze CDF16 - WAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CoolFreeze CDF16 de la marque WAECO.
MODE D'EMPLOI CoolFreeze CDF16 WAECO
Notice d'utilisation
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l'appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passage de l'appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. 32 2 Consignes de sécurité 33 3 Pièces fournies 35 4 Usage conforme. 36 5 Fonctionnement 36 6 Utilisation 38 7 Nettoyage et entretien 43 8 Garantie 43 9 Dépannage 44 10 Retraitement 45 11 Caractéristiques techniques. 45

DANGER!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.

Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.

Attention!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation.
2.1 Sécurité générale
Fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 »
Avertissement!
- Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
- Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
- Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes ou des enfants souffrant d'un handicap physique, mental ou de troubles sensoriels ni en cas de manque d'expérience ou de connaissances nécessaires à son utilisation, sauf sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou leur ayant donné des instructions pour l'utilisation de l'appareil.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.

Attention!
- Débranche l'appareil du secteur
- avant tout nettoyage et entretien
- après chaque utilisation
- Les alimentés ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.

- Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique dont vous disposez.
- Branchez l'appareil uniquement avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare).
- Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
- Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
- Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
- N'utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.

DANGER!
- Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.

Attention!
- Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation électrique et la fiche sont sèches.

- N’utilisez aucune appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
- Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, jour à gaz, etc.). Danger de surchauffe!
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. - Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace. - Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. - Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
3 Pièces fournies
Quantité Désignation
| 1 | G | I | a | c | i | è |
1 Câble de raccordement pour prise 12/24 V=
1 Manuel d'utilisation
4 Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
L'appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
L'appareil est donc pour fonctionner sur une prise 12V = - ou 24V = - du réseau de bord des véhicules (allume-cigare, par exemple), bateaux ou camping-cars.

Attention! risques pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
5 Fonctionnement
La glacière permet de réfrigerer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation et son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d'utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gite permanent de.
Un protecteur de batterie à deux niveaux, intégré à l'appareil, empêche la batterie de votre véhicule de se décharger excessivement.
5.1 Commandes et affichage
fig. 2, page 3:
| Pos. Désignation Explication | |
| 1 Touche marche/arrêt | Permet de mettre en marche ou d'arrête la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche |
| 2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement | |
| La DEL s'allume en vert Le compresseur est en marche | |
| La DEL s'allume en orange Le compresseur est arrêté | |
| La DEL clignote en orange L'écran est éteint, la bat- terie est trop faible | |
| 3 ERROR La DEL clignote en rouge L'appareil est allumé mais n'est pas prét à fonction- ner | |
| 4 SET Sélection du mode de saisie | |
| Réglage de la température | |
| Réglage de l'unité de température (°Celsius ou °C Fahrenheit) | |
| Réglage du protecteur de batterie | |
| 5 - Affiche la température dans le compartment réfrigé- rant | |
| Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tem- pérature, le quatrième chiffre indique l'unité de tempé- rature (°C ou °F). | |
| 6 UP + | Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie sélectionnée |
| 7 DOWN - | Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie sélectionnée |

Remarque
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d'hygiène, la nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide d'un tissu humide (voir aussi chapitre «Nettoyage et entretien », page 43).
6.2 Conseils pour économiser de l'énergie
- Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
- Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
- Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
- Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
- Évitez une température intérieure inutilementasse.
6.3 Raccordement de la glacière
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12V ou 24V.

Avis! risques de dommages matériels
Débranche la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les courts-circuits.
Branchez le câble de raccordement 12/24 V dans la prise de tension continue et raccordez-le à l'allume-cigare ou à une prise 12 ou 24 V.
6.4 Utilisation du protecteur de batterie
Si la glacière est mise en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur réglable. La glacière se remet en marche dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.

Avis! risques d'endommagement
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d’énergie tant que la batterie n’a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
Le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement en mode « HIGH » qu'en mode « MED » et « LOW » (voir tableau suivant).
| Mode protecteur de batterie | LOW | MED | HIGH |
| Tension d'arrêt à 12 V | 10,6 V ± 0,3 V | 11,4 V ± 0,3 V | 11,8 V ± 0,3 V |
| Remise en marche à 12 V | 11,6 V ± 0,3 V | 12,2 V ± 0,3 V | 12,6 V ± 0,3 V |
| Tension d'arrêt à 24 V | 22,0 V ± 0,3 V | 24,1 V ± 0,3 V | 24,6 V ± 0,3 V |
| Remise en marche à 24 V | 23,5 V ± 0,3 V | 25,3 V ± 0,3 V | 26,2 V ± 0,3 V |

Remarque
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit.
Allumez la glacière. Appuyez trois fois sur la touche « SET ». À l'aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez le mode du protécteur de batterie. Le mode sélectionné apparait sur l'écran pendant quelques secondes. L'affichage s'allume plusieurs fois, puis la température actuelle apparait.

Avis! risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Placez la glacière sur une surface stable. Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air chaud puisse bien s’évacuer. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant trois secondes. La DEL « POWER » s’allume en vert. L’écran s’allume et indique la température de refroidissement actuelle. La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.

Avis! risque de températures trop basses!
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.

Remarque
La température affichée se réfère à la partie centrale de la glacière. Les températures à l'écart de la partie centrale peuvent varier.
6.6 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET ». Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + » ou « - ». L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
6.7 Sélection de l'unité de température
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius ou en °Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière. Appuyez deux fois sur la touche « SET ». Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des touches « + » ou « - ». L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
6.8 Débrancher la glacière
Videz la glacière. Éteignez la glacière. Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne pouvez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
6.9 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.

Avis! risques de dommages matériels
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments. Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids.
Éteignez l'appareil. Laissez le couvercle ouvert. Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 v)
Retirez le compensateur (fig. 4, page 4) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 4 5, page 4) de la partie supérieure du boîtier (fig. 4 1, page 4). Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure (fig. 4 6, page 4). Retirez la fiche de contact (fig. 4 3, page 4). Remplacez le fusible défectueux (fig. 4 2, page 4) par un nouveau fusible de même valeur (8 A, 32 V). Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
6.11 Remplacement de la lampe à incandescence
Appuyez sur la tige de contact (fig. 5 2, page 4) pour que la partie transparente (fig. 5 1, page 4) de la lampe puisse être retirée par devant. Remplacez la lampe à incandescence. Replacez la lampe dans le boîtier.

Avertissement!
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.

Avis! risque d'endommagement!
- Ne nettoyez jamais la glacière à l'eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
- N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur avec un chiffon humide. Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8 Garantie
Le délai d'égal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait defectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
- une copie de la facture avec la date d'achat,
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9 Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
| L'appareil ne fonctionne pas, la DEL n'est pas allumée. | La prise 12/24 volts (allume-cigare) de votre vehicule n'est pas sous tension. | Dans la plupart des vehicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension. |
| En cas de fonctionnement sur prise 12/24 V (allume-cigares): L'allumage est en marche, l'appareil ne fonctionne pas et la DEL n'est pas allumée. | La prise de l'allume-cigares est sale. Ceci entraine un mauvais contact électrique. | Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume-cigare, c'est que la prise de l'allume-cigare doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée. |
| Le fusible de la prise 12/24 V est grillé. | Remplacez le fusible (5 A) du connecteur 12/24 V (voir chapitre « Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)», page 42) | |
| Le fusible du vehicule est grillé. | Remplacez le fusible du vehicule correspondant à la prise 12/24 V (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'utilisation de votre vehicule). | |
| L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » clignote, l'écran est vide). | Tension de batterie trop faible. | Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire. |
| Un message d'erreurs affiche (p. ex. « Err1 ») et l'appareil ne réfrigère pas. | Un dysfonctionnement interne a arrêté l'appareil. | La réparation doit être effectuee unique-ment par un service après-vente/agréé. |
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
| CDF16 | |
| N° de produit : 9105303477 | |
| Tension de raccordement : 12/24 V= | |
| Puisance absorbée : 35 W (max. 60 W) | |
| Puisance frigorifique : | +10 °C à -18 °C (50 ° à 0 °F) |
| Consommation électrique : | 20 °C : 0,21 kWh/an 32 °C : 0,44 kWh/an |
| Capacité : 16 l | |
| Capacité utile : 16 l | |
| Classe climatique : | N ou T |
| Fluide frigorigène : | R-134a |
| Température ambiente : | +16 °C à +43 °C |
| Dimensions (B x H x T) en mm : | 550 x 260 x 365 |
| Poids : | env. 11,5 kg |
| Contrôle/certificat : | CE E4 TÉCNÉS ZÉTEUR S E C O N S |
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33344633500
+33344633518
Commercial: info@dometic.fr
SAV/Technique: service@dometic.fr
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
Tsim Sha Tsui • Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk