STANLEY FME380 - Scie

FME380 - Scie STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FME380 STANLEY au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STANLEY FME380 - page 23
Caractéristiques techniques Scie électrique à main, puissance de 380 W, vitesse à vide de 3000 tr/min, profondeur de coupe jusqu'à 65 mm dans le bois.
Utilisation Idéale pour les coupes droites et en biais dans le bois, le contreplaqué et les matériaux similaires.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le boîtier et les orifices d'aération pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité. Débrancher l'appareil lors du changement de lame.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique pour un meilleur confort d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - FME380 STANLEY

Comment changer la lame de la scie STANLEY FME380 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame. Retirez la lame usée et insérez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien en place avant de resserrer la vis.
Quelle est la puissance de la scie STANLEY FME380 ?
La scie STANLEY FME380 a une puissance de 600 W, ce qui la rend adaptée pour des travaux de découpe dans divers matériaux.
Comment ajuster la profondeur de coupe de la scie ?
La profondeur de coupe peut être ajustée en dévissant la molette de réglage située sur le côté de la scie. Déplacez la base de la scie vers le bas ou vers le haut pour atteindre la profondeur souhaitée, puis resserrez la molette.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie STANLEY FME380 ?
La scie STANLEY FME380 est conçue pour couper le bois, le contreplaqué et d'autres matériaux similaires. Évitez de l'utiliser sur des matériaux métalliques ou très durs.
Pourquoi la scie ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est en position 'On'. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème électrique ou un fusible à vérifier.
Comment nettoyer ma scie STANLEY FME380 après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la scie et utilisez un chiffon sec ou une brosse douce pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Y a-t-il une garantie pour la scie STANLEY FME380 ?
Oui, la scie STANLEY FME380 est généralement couverte par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment résoudre les problèmes de surchauffe de la scie ?
Si la scie surchauffe, arrêtez-la immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées et assurez-vous que vous ne coupez pas des matériaux trop épais ou durs qui pourraient provoquer une surcharge.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FME380 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FME380 de la marque STANLEY.

MODE D'EMPLOI FME380 STANLEY

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Utilisation prévue

Votre scie compacte universelle Stanley Fat Max FME380 est
conque pour le sciage longitudinal et transversal
du bois, de l'aggloméré, du contre-plaqué, de l'aluminium, du
carrelage,
de la pierre, du plastique et des matériaux de construction
légers, maintainus
en position fixe. Elle n'est destinée qu'aux coupes courtes.
Cet outil a eté concu pour les professionnels et les particuliers.

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales concernant les outils ELECTriques

STANLEY FME380 - Consignes de sécurité générales concernant les outils ELECTriques - 1

Avertissement! Lisez tous les averisations et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des averisations et des instructions listés ci-dessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y reférer dans le futuro. Le terme "outil electrique" mentionné dans tous les avertissements listed ci-dessous fait reference à vos outils electriques fonctionnant sur secteur (avec cable) ou sur pile ou batterie (sans fil).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones seront ou encombrées sont propices aux accidents.

b. N'utilise pas d'outils electriques dans un environnement représentant des risques d'explosion ou en presence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils electriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres et les fumées.

c. Maintenez les enfants et autres personnes éloignés lorsque les outils ELECTriques sont en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a. La prise des outils électriques doit correspondre à la prise de courant murale.

Ne modifies jamais la prise d'aucune sorte. N'utilise chaque adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de prises d'origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de chocolélectrique.

b. Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des jours et des réfrigerateurs par exemple. Le risque de chic électrique augmente lorsque votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de chocoléuctique augmente si de l'eauPNETRE dans un outil electrique.
d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommages ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
e. Si vous utilisez un outil electrique a I'extérieur, utilisez une rallonge homologue pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue pour les travaux en extérieur réduit le risque de chic electrique.
f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chocoléctrique.

3. Sécurité des personnes

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilisez pas d'outils electriques si vous etes fatigue ou sous I'influence de drogue, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil electrique peut engendrer de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés à bon escient réduisent le risque de blessures.
c. Empêchez tout démarrage par inadvertance. Assurez-vous que l'outil est en position OFF (Arrêt) avant de le raccorder à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente les accidents.

d. Retirez toutes les clés ou pince de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une piece rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e. Ne présumez pas de vos forces. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de很好地 maitriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants élognés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
g. Si des dispositifs pour l'extraction des poussières ou des installations pour la récapération sontopsis, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés.L'utilisation de dispositifs récapacateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.

4. Utilisation et entretien des outils électriques

a. Ne forcez pas sur l'outil electrique. Utilisez le bon outil adapté pour votre intervention. Un outil adapé fonctionne moins, de façon plus sure et à la cadence pour laquelle il a été concu.
b. N'utilisez pas l'outil electrique si son interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Tout outil electrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez la prise du secteur et/ou le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d. Rangez les outils ELECTriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils ELECTriques peuvent être dangereux entre des mains inexpliméntées.
e. Entretenez vos outils electriques. Vérifiez que les pieces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pieces cassées ou toute autre condition qui pourrait nuir au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil electrique avant utilisation. De nombreux accidents sont provoqués par des outils electriques mal entretenus.
f. Maintenez les organes de coupe affutés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus facies à contrôler.

5. Réparation

g. Utilisez les outils électriques, les accessoires et les embouts d'outil conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses.
a. Faites réparer vous outil électrique par une personne qualifiée, n'utilisant que des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la suture de l'outil électrique.

Consignes de sécurité concernant toutes les scies

Procedures de coupe

STANLEY FME380 - Procedures de coupe - 1

Danger: Tenez vos mains à distance de la zone de sciage et de la lame. Tenez la poignée supplémentaire ou le carter du moteur de l'autre main. Si vous tenez la scie à deux mains, vous ne vous couperez pas avec la lame

Ne passes pas les mains sous la pierce à scier. Le protège-lame ne vous protègera pas de la lame à ce niveau là.
Reglez la profondeur de coupe selon l'épaissur de la piece. Moins d'une dent entière de la lame doit apparaître sous la piece à scier.
Ne tenez jamais la pièce à scier dans vos mains ou entre vos jambes. Fixez la pièce à scier sur un support stable. Il est important que la pièce soit correctement soutenue afin de minimiser les risques de blessures, de coincement de la lame ou de perte de contrôle.
Tenez l'outil electrique par les surfaces de préhension isolées prévues à cet effet pendant lors de toute utilisation où l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des fils electriques cachés ou son propre cordon. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties metalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un choc electrique à l'utilisateur
Pour les coupes longitudinales, utilisez toujours une garde longitudinale ou une regle-guide. Ceci afin d'obtenir une coupe parfaite et d'empêcher au maximum la lame de se coincer.
Utilisez toujours des lames de taille et de forme adaptees à l'alésage du mandrin (par ex. losange ou rond). Les lames inadaptées aux éléments de fixation sur la scie tournent de façon excentrique et provoquent des pertes de contrôle.
N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons endommages voiré inadaptés à la lame.

Les rondelles et boulons de lame ont ete specialement concus pour voire scie, pour des performances et une securite de fonctionnement optimales.

STANLEY FME380 - Procedures de coupe - 2

Avertissement! Tout contact ou inhalation de poussières émises pendant le sciage peut nuir à la santé de l'opérateur et des personnes à proximité. Portez un masque anti-poussières spécialement concu pour vous protégger des poussières et des fumées et voirlez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.

Enlevez soigneusement toute la poussière après le sciage.
Ne laïsez pas les enfants ou les femmes enceintes entre dans la zone de travail.
Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail.
Jetez toutes les particules de poussière et autres débris de façon sure.

L'usage prévu est décrit dans ce manuel d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation ou l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'utilisationprésentent un risque de blessures et/ou de dommages matériels.
L'accessoire reste en mouvement une fois l'interrupteur relachué. ÀpRES avoir arrêté l'outil,attendez que l'accessoire se stabilise complètement avant de poser l'outil.
Gardez les lames bien affuées. Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire dévier ou bloquer la scie pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type de lame de scie approprié pour la matière de la pierce à découvert.
Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez-vous qu'ils ne contiennent ni eau, ni fil electrique, etc.
Ne touchez pas la piece sciee ou la lame immediatement après avoir utilise l'outil. Elles peuvent etre très chaudes.
Prenez garde aux dangers cachés. Avant de découvert des murs, des planchers ou des plafonds, vérifie l'emplacement des cables et tuyaux.
- Évitez de scier des clous, inspectez la piece à scier pour contrôle qu'elle ne contient pas de clous et retirez-les au préalable.
Ne portez pas l'outil quand il est en marche.
Assurez-vous que le levier de verrouillage de profondeur est bien serré et sécurisé avant de procédé au sciage.
Si la lame se coince ou si la coupe est interrompue pour une raison quelconque, relâchéz immédiatement la gâchette et maintenez la scie fermement dans la matière jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêtée.

N'essayez jamais de sortir la scie de la pierce ou de la tirer en arrriere tant que la lame de scie n'est pas immobile, il y a sinon risque de rebond.

Consignes de sécurité supplémentaires pour toutes les scies

Causes des rebonds et averissements associés

Le rebond est une réaction soudaine d'une lame de scie restée pincée, coincée ou désalignée qui provoque le soulevement incontrollable de la scie hors de la pièce à scier et dans la direction de l'utilisateur;
Si la lame reste pincée ou coincée dans le tait de scie, elle se bloque et la force du moteur ramène l'util rapidement vers l'utilisateur;
Si la lame de scie se tord ou se désaligné dans la coupe, les dents du bord arrêt都可以 creuser la surface du bois et provoquer la sortie de la lame hors du trait de coupe et son rebond vers l'arrière, vers l'utilisateur.

Les rebonds proviennent d'une utilisation incorrecte de l'outil ou de conditions ou procedures d'execution incorrectes, et ils peuvent etre evites en prerant les precautions adequately enoncées ci-dessous.

Tenez fermement la scie à deux mains et placez vos bras de manière à pouvoir résister à la force d'un rebond. Positionnez toujours votre corps d'un côté ou de l'autre de la lame de scie mais jamais dans l'alignement de la lame. En cas de rebond, la scie risque d'être propulsée vers l'arrière, mais les forces de rebond peuvent être contrôées par l'utilisateur à condition de prendre les précautions appropriées.
Si la lame se coince ou si la coupe est interrompue pour une raison quelconque, relâchéz la gâchette et maintenez la scie immobile dans la matière jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêtée. N'essayez jamais de sortir la scie de la pièce ou de la tirer en arrrière tant que la lame de scie n'est pas immobile ou qu'un rebond reste possible. Effectuez des contrôles et prenez les mesures correctives ajustées afin de supprimer la cause du coincement de la lame.
Au moment de redémarrer une scie coincée dans une pièce, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifie que ses dents ne sont pas engagées dans la matière. Si la lame se coince, il peut se relever ou rebondir de la pièce à scier au moment du redémarrage de la scie.
Soutenez les grands panneaux afin de minimiser le risque de pincement et de rebond de la lame. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids.

Les panneaux doivent être soutenus des deux cots par des supports, pres de la ligne de coupe et pres des bords des panneaux.

N'utilisez pas de lame emoussée ou endommagée. Les lames emoussées ou mal installées réduisent le trait de scie entraînant un frottement excessif, la torsion de la lame et un rebond.
Les leviers de verrouillage des réglages de la profondeur et de biseau doivent être bien serrés et verrouillés avant de scier. Si les réglages de la lame sautent pendant le sciage, la lame peut se coincer et provoquer un rebond.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous sciez dans un mur existant ou dans des zones à visibilité nulle. La lame saillante peut couper des objets pouvant provoquer un rebond.

Fonctionnement du protège-lame inférieur

Vérifiez la fermetre du protège-lame avant chaque utilisation. Ne faites pas fonctionner la scie si le protège-lame ne rouge pas librement et ne recouvre pas la lame instantanément. N'attachez ou ne fixez jamais le protège-lame pour que la lame reste à nu. En cas de chute accidentelle, le protège-lame peut se déformer. Vérifiez que le protège-lame se déplace librement et qu'il ne touche pas la lame ou d'autres pieces, à tous les angles et profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort du protège-lame. Si le protège-lame et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation. Des pieces endommagées, restes de colle ou accumulations de débris peuvent ralentir le fonctionnement du protège-lame inférieur.
Le protège-lame inférieur peut être rétracté manuellement pour effectuer des coupes spéciales uniquement, de type "coupes plongeantes" et "coupes combinées". Soulevez le protège-lame inférieur en rétractant la poignée et relâchéz-le dés que la lame penètre dans la matière. Pour toutes les autres opérations de sciage, le protège-lame inférieur doit fonctionner automatiquement.
Assurez-vous toujours que le protège-lame inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou au sol. Une lame sans protection et encore en mouvement ramène la scie en arrrière, sciant tout sur son passage. Tenez compte du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter une fois l'interrupteur relâché.

Lames de scie

  • N'utilise pas de lames de diamètres plus grands ou plus petits que ceux recommendés.

Référez-vous aux données techniques pour connaître les caractéristiques appropriées des lames. N'utilise que les lames mentionnées dans ce manuel, conformes à la norme EN 847-1.

Avertissement!N'tutilsez jamais de disques abrasifs.

Sécurité des personnes

Cet outil peut etre utilise par des enfants ages de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles deficientes ou qui manquent d'experience ou de reconnaissance sils sont supervises ou ont ete formes a l'utilisation sure de I'appareil et quils sont conscients des dangers potentiels.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne peuvent enaucun cas assurer le nettoyage et I'entretien sans surveillance.

Risques résiduels

Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'appareil. Ces risques peuvent etre provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc.

Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la presence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas etre évites. Ils comprennent :

Les blessures provoquées par le contact avec les pieces rotatives/mobiles.
Les blessures provoquées pendant le remplacement de pieces, de lames ou d'accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque l'outil est utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
La diminution de I'acuity auditive.
Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation des poussières générées pendant l'utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pannaaux en MDF).

Vibrations

La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test standard de la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement! En fonction de la manière dont l'util est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l'utilisation de l'util peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré.

Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ CE pour protégér les personnes utilisant régulièrement des outils ELECTriques, cette estimation doit tener compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tener compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.

Étiquettes sur l'outil

Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil :

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 1

Avertissement! Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit direl me manuel d'utilisation.

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 2

Portez des lunettes de sécurité ou de protection.

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 3

Portez une protection auditive.

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 4

Portez un masque anti-poussière.

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 5

Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 16 ans.

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 6

Zone interdite aux mains - Éloignez les bras et les doigts des lames de scie en mouvement.

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 7

Portez des gants pour manipuler les lames.

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 8

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 9

Avertissement! Rayonnement laser.

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 10

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 11

Ne regardez pas directement le faisceau laser avec des instruments optiques.

STANLEY FME380 - Étiquettes sur l'outil - 12

Sécurité électrique

STANLEY FME380 - Sécurité électrique - 1

Cet outil est doublement isolé et ne nécessite doncaucun fil de terre. Vérifiez toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un centre d'assistance agrée Stanley Fat Max afin d'éviter les risques éventuels.

\section*{Caracteristiques}

Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques suivantes.

  1. Interrupteur à gachette Marche/Arrêt
  2. Graduation de profondeur de coupe
  3. Fixation pour le réglage de la profondeur de coupe
  4. Protège-lame inférieur
  5. Bouton de réglage du guide parallele
  6. Guide parallele
  7. Semelle
  8. Bride de fixation
  9. Boulon de lame

  10. Bouton de verrouillage de la gachette et de libération de la semelle

  11. Fentes d'airation
  12. Visée laser
  13. Raccord pour extracteur de poussières
  14. Bouton de verrouillage de I'axe
  15. Clé hexagonale
  16. Lame de scie diamant
  17. Lame de scie en acier trempe
  18. Lame de scie TCT
  19. Tuyau d'extraction des poussières
  20. Indicateur de ligne de coupe

Assemblage

Vérifier que l'outil et ses pieces ou accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Prenez le temps de dire ce manuel attentivement et d'en comprendre tout son contenu avant assemblage et utilisation

Utilisation

Avertissement! Laissez l'util fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.

Mise en marche et arrêt de l'appareil (fig. A)

Remarque: Avant d'enclenor l'interrupteur Marche/Arrêt, contrôle la bonne installation et la rotation homogène de la lame de scie, ainsi que le bon serrage de la vis de blocage de la lame.

Enoncez le bouton de verrouillage de la gachette et de libération de la semelle (10) pour libre la gachette.
Allumez l'outil en tirant sur la gachette (1).
Eteignez l'outil en relachant la gachette (1).

Réglage de la profondeur de coupe (0-28,5 mm) (fig. B)

Desserrez la fixation (3).

Reglez la profondeur de coupe à l'aide de la graduation (2).
Serrez la fixation (3)
Pour une qualite de coupe optimale, la lame de scie ne doit pas depasser de plus de 3mm sous la piece a scier
Gardez à l'esprit que la profondeur de coupe réelle du disque diamant diffère d'environ 2 mm par rapport à la profondeur de coupe indiquée sur la graduation (2).

Remarque: Faites toujours des coupes tests pour vérifier la ligne de
coupe réelle.

Aspiration des poussières (fig. C)

  • Branchez le tuyau d'aspiration (19) dans le raccord (13) et un aspirateur comme illustré.

Avertissement! Ne laissez jamais le tuyau d'aspiration interférer avec

le protège-lame inférieur ou l'opération de sciage.

Avertissement! N'utilisez pas d'aspirateur lorsque vous coupez du métal.

Changement de lame de scie (fig. D - G)

Avertissement! Avant de changer les lames ou de réaliser des opérations de maintenance, assurez-vous que l'outil est eteint et debranché de la source d'alimentation electrique.

Reglez la profondeur de coupe au maximum (fig. D).
Utilisez la clé à 6 pans (15) fournie.
Maintenez enforcé le bouton de verrouillage de l'axe (14) (Fig. E).

Retirer le boulon de lame (9) en tournant la clé à 6 pans (15)

DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE (= même sens que celui indiqué sur le protège-lame) (Fig. F).

Relachez le bouton de verrouillage de I'axe (14).
Retirez la bride (8).
Enfonce le bouton (10) avec le pouce
Soulevez la semelle (7) et retirez la lame de scie.
Insérez une lame neuve en vous assurant qu'elle tourne dans le même sens que la flèche imprimée sur le protégelame.
Remontez la bride (8).
Serrez fermement le boulon de lame (9) en tournant la clé à 6 pans (15)

DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE tout en enforcant le bouton de verrouillage de I'axe (14).

Relachez le bouton de verrouillage de l'axe (14).

Fonctionnement de l'outil (fig. H-M)

Reglez la profondeur de coupe.

Branchez la prise à la source d'alimentation électrique.
Enforcez le bouton (10) avec le pouce.
Placez l'outil, extrémité avant de la semelle à plat sur la piece à scier.
Inclinez l'outil vers I'avant, en alignant I'indicateur de ligne de coupe (20) avec

la ligne de coupe marquee sur la piece a scier (fig. H).

Assurez-vous que les dents de la scie ne sont pas engagées dans la matière.
Allumez l'outil.
L'outil doit tourner à plain régime avant que la lame ne penètre dans la piece à scier.
Ne forcez pas sur l'outil (appliquez une pression legere et continue

afin d'éviter la surchauffe des pointes de la lame et, si vous sciez du plastique, pour ne pas le faire fondre).

Pour l'exécution, tenez toujours l'outil par la/les zone(s) de préhensions isolée(s).
Une fois la coupe terminée, éteignez l'outil et relâchant la gâchette (1).
Assurez-vous que la lame est parfaitement arrêtée avant de soulever l'outil de la piece.

Fonction électronique. Fonctionnement du faisceau laser (Fig. 1)

Attention! Lorsque vous ne l'utilise pas, prenez soin d'eteindre le laser.

Ne regardez jamais directement vers le faisceau laser ; il pourrait endommager vos yeux.

RAYONNEMENT LASER: NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT VERS LE FAISCEAU ni AUCUNS PRODUITS LASER DE CLASSE II.

Avant de déplacer la ligne laser ou de procéder à des réglages d'entretien, assurez-vous de débrancher l'outil.

Pour allumer le laser, basculez l'interrupteur (12a) à l'arrête du boitier laser.

Nettoyage de la lentille de la luziere laser

Si la lentille de la luzière laser se salit, ou si de la sciure s'y dépose au point que la ligne laser ne soit plus très visible, débranchez la scie et nettoyez la lentille soigneusement à l'aide d'un chiffon doux humide. N'utilise pas de solvants ou de nettoyants à base de petrole sur la lentille.

Remarque: Si la ligne laser s'assombrit et devient presque ou totalement invisible à cause des rayons directs du soleil sur une fenêtre proche de votre zone de travail, changez d'endroit et optez pour une zone non exposée aux rayons directs du soleil.

Remarque: Tous les réglages pour le fonctionnement de cette machine ont été effectuels en usine.

Attention: L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures différentes de celles mentionnées dans ce document peuvent représentier un risque d'exposition dangereuse aux radiations. L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour vos yeux. Ne tentez pas de réparer ou de démonter le laser. Si une personne non qualifiée tente de réparer ce produit laser, de graves blessures peuvent en résultat.

Toutes les réparations nécessaires sur ce produit laser doivent être effectuees par le personnel d'un centre d'assistance agrée.

Coupe plongeante (fig. J)

Enforcez le bouton (10).
Allumez l'outil.

Avertissement! L'outil doit tourner à plein régime avant que la lame

ne pénétre dans la piece a scier.

Inclinez l'outil vers l'avant en alignant l'indicateur de ligne de coupe (20) avec la ligne de coupe marquée sur la piece a scier. Déplacez progressivement l'outil vers l'avant.

Avertissement! Ne tirez jamais l'outil en arrêté.

Utilisation du guide parallele (fig. K)

Sert à réaliser des coupes précises le long du bord d'une piece.
Peut etre inserer des deux cotes.

Réglage du guide parallele

Desserrez le bouton (5)
Reglez la largeur de coupe voulue à l'aide de la graduation du guide parallele (utilisez l'indicateur de ligne de coupe (20) comme point de reference 0).
Serrez le bouton (5).

Conseils pour une utilisation optimale

N'utilisez que des lames de scie aiguises, du bon type et de la bonneaille (fig. L).
Utilisez la lame de scie en acier trempe (17) pour scier du bois, de l'aluminium, du plastique et toutes les sortes de bois stratifié
Utilisez la lame diamant (16) pour scier la céramique et le carrelage
Utilisez la lame aux pointes en carbone (18) uniquement pour le bois et le plastique

Découpe de grands panneaux (fig. M)

Soutenez le panneau au niveau de la ligne de coupe, au sol, sur un plateau ou un établi.

Avertissement! Reglez la profondeur de coupe pour traverser le panneau et non le support.

Si le guide parallèle ne permet pas la largeur de coupe voulue, fixez ou clouez un morceau de bois droit pour servir de guide sur la pierce à scier et utilisez le côte droit de la semelle contre ce guide.

Scier sans faire d'éclats

Placez toujours le bon côté de la pierce à scier en dessous - fixez un morceau de bois droit sur la pierce à scier à l'aide de 2 attaches.

Coupe particulièrement difficiles ou sciage de matières abrasives

Tôle métallique souple

Reglez toujours la profondeur au moins 1 mm plus profond que l'épaisseur de la matière afin d'eviter que la lame ne morde sur la surface. Les débris métalliques sont inévitables sous la surface de la piece sciee.
Retirez les ébarbures et la rouille car elles entravent le déplacement à travers la matière.
L'application de cire d'abeille (pour la protection des meubles) sur la plaque de base de l'outil facile la coupe.
Ne convient que pour la découverte de laiton, cuivre, plomb ou aluminium.
Une phase de sciage de métal de 2 minutes doit toujours être suivie d'une pause de 3 minutes au moins.

Ceramique, carrelage, ardoise, etc

N'utilisez qu'une lame specifiquement conque a cette fin.
Utilisez un aspirateur ou un extractor adapté à ce type de poussières qui peuvent être dangereuses pour l'utilisateur et empêcher le protège-lame de fonctionner correctement.

Plaque de plâtre :

La scie plongeante n'est recommandee que pour effctuée des découvertes occasionnelles dans les plaques de platre et elle ne doit etre utilise qu'vec un aspirateur ou un extracteur adaptés a ce type de poussieres. La poussiere peut empêcher le bon fonctionnement du protège-lame.
Les outils ordinaires comme les scies à guichet ou les cutters donnent généralement de bons résultats mais la scie plongeante peut être utilisée si une découpe particulièrement soignée et sans poussière est nécessaire ou s'il existe un risque de scier des canalisations ou des cables.

Maintenance

Votre apparéil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien.

Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.

Avertissement! Avant toute intervention de maintenance sur des outils électriques avec ou sans fil :

Arrêtez et débranchez l'appareil/outil.
Ou, éteignez l'appareil/l'outil et retirez en la batterie si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé.
Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis éteignez l'appareil.
Nettoyez régulierement les fentes d'aération de votre apparéil/outil/chargeur à l'aide d'une BrosseSouple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulierement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide.

N'utilise pas de détergents abrasifs ou à base des solvants.

Avertissement! Si l'un des événements suivants se produit pendant une utilisation normale, coupez l'alimentation électrique immédiatement et faites complètement inspector et réparer l'outil par une personne qualifiée:

Les pieces rotatives restent coincées ou la vitesse chute de façon anormale.
L'outil tremble anormalement en faisant un bruit incongru.
Le bloc-moteur devient anormalement chaud.
De grandes étincelles se forment autour du bloc-moteur

Remplacement de la prise secteur (RU et Irlande uniquement)

Si une nouvelle prise d'alimentation doit être montée :

Mettez au rebut la fille prise.
Branchez le fil brun dans la fiche sous tension de la nouvelle prise.
Branchez le fil bleu a la fiche neutre.

Avertissement! Aucun branchement ne doit etre fait a la fiche de terre. Suivez les instructions d'installation fournies avec les prises de bonne qualite. Fusible recommendé: 5 A.

Protection de l'environnement

STANLEY FME380 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.

Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être recupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.

Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus d'informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com

Données techniques

FME380
TensionVCA230
Vitesse à videmin-14500
Taille de lame mm89
Profondeur de coupe max (bois tendre)mm28,5
Profondeur de coupe max (carrelage)mm8
Profondeur de coupe max (aluminium)mm3
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Fonction scie circulaire : Pression sonore (Lp) 90 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puisance sonore (Lw) 101 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Fonction tronçonnage : (Lp) 97 dB(A), incertitude (K) 3 m/s2Puisance sonore (Lw) 108 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Coupe de bois (a h) 2,4 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2Coupe de métal (a h,M) 5,5 m/s2incertitude (K) 1,5 m/s2
Coupe de dalle bêton (a h) 5,5 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2

Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES

CE

FME380 Scie compacte universelle

Stanley Europe déclare que les produits décrits dans les "Données techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014

Ces produits sont conformes aux normes 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley Europe à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.

Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe.

STANLEY FME380 - CE - 1

R. Laverick

2800 Mechelen, Belgique

23/08/2016

Garantie

Stanley Fat Max est sur de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle neporte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre-échange.

Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Stanley Europe et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur/agreeé. Les conditions générales de la garantie de 1 an de Stanley Europe ainsi que l'adresse du réparateur agreeé le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Stanley FatMax locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.

Accédez à notre site Internet www.stanley.eu/3 pour enregistrer votre nouveau produit Stanley Fat Max et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales.

Segurarca électrique

STANLEY FME380 - Segurarca électrique - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STANLEY

Modèle : FME380

Catégorie : Scie