FME380 - Scie STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FME380 STANLEY en formato PDF.
Preguntas frecuentes - FME380 STANLEY
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FME380 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FME380 de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO FME380 STANLEY
(Traducción de las instrucciones originales)
Uso previsto
La sierra compacta multimaterial FME380 de Fat Max ha sido disenada para efectuar cortes longitudinales y transversales en madera, tableros de agglomerado, madera contrachapada, aluminio, baldosas, piedra, plástico y materiales livianos de construcción, sujetos en una posición fija.Esta herramienta ha sido concebida únicamente para cortes breves.Esta herramienta ha sido concebida para 用户as profesionales y para 用户s no profesionales privados.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramin- entas electricas

Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instruciones de sécurité, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta electrica que funciona a工程技术 de la red electrica (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con bateria (sin cable).
- Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise hervrientas electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o material en polvo inflamables.
Las herramrientas electricas originan chispas que poder inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y a另一as personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Las distracciones peuvent occasionar que pierda el control.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utiliza. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utiliseNothing enchufe adaptador con las herramentas electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Si entra agua a una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflidos y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropias reducirá las lesiones personales.
c. Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentally. Asegürese de que el interruptor se ocurre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o Transportar la herramienta. Transportarrientas electricas con el dedo=puesto en el interruptor or Herramentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta en una pieza en movimiento de la herramipta elctrica能把 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Este permite un mejor control de la herramunta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y elleo largo能把nd quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguerese de que esten montados y seutilicen correctamente.El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con elpolvo.
4. Uso y cuidado de herramentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona como mayor seguidad si se usa de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
b. No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesos o guardar laherramienta.Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentamente laherramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramrientas electricas.
Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica está danada, levela para que sea reparada antes de utilizesl. Se occasionan many accidents por el mal mantenimiento de las herramentas electricas.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas deURTAR con bordes aflados se bloquee, y son mas fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDa las condidones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no seean las previstas possible occasionar una situacion peligrosa.
5. Reparaciones
a.Esta herramienta eletricauede ser reparada solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Asise asegurar que se mantenga la calidad de la herramientaelectrica.
Instrucciones de seguridad para todas las sierras
Procedimientos de corte

Atencion: Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y de la hora. Mantenga una de las manos en el mango auxiliar o en la carca sa del motor. Si mantiene las dos manos sobre la sierra, evaporar cortarse con la hora.
No toque desde debajo de la pieza de trabajo. El protector no podra protegerlo del disco por debajo de la pieza de trabajo.
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Deberá verse menos de un dienteplete del disco por debajo de la pieza de trabajo.
- Nunca sostenga la pieza que está cortando en sus manos ni sobre una pierna. Asegure la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es importante apoyar el trabajo adecuadamente para reducir alminimum la exposicion corporal, el cimbreo de la hoja o la perdida de control.
Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable.
El contacto del accesorio de corte con un cable connectado a la red electrica pourrait hacer que las partes metálicas de la herramipta transmitieran esta electricidad y producir una descarga al usuario.
Cuando corte en direccion a la veta, utilise siempre una guía de corte. De esta manière, mejorará la precision del corte y reducirá la posibiliad de que el disco se bloquee.
- Utilice siempre hojas con la forma (diamante fremte a redonda) y el tameno de agujeros del eje correctos. Las hojas que no coincidan con los elementos de montaje de la sierra functionaran de forma excentrica, lo que causara una perdida de control.
No utilise nunca arandelas o pernos de hoja danados o Incorrectos. El perno y las arandelas de la hoja se han disnéado inicialmente para que esta hoja de formaonga un funciona bajo y un rendimiento optimo.

Advertencia. El contacto o la inhalacion del polvo procedente de las aplicaciones de la sierra puede suponer un peligro para la salute del usuario y de cualquier othera persona que se ocenctre a su alrededor. Utilice una mascarilla antipolvo diseñada especificamente para proteger contra el polvo y los vapeores y asegúrese de que lasDEMAspersonasque se encuentren bajo el area de trabajo o que vayan aunar en ella también esten protegidas.
Elimine a fondo todo el polvo afterwards aserrar.
No permitteda entrance de niños ni de mujeres embarazadas al area de trabajo.
No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el area de trabajo.
Deshagase de las particas de polvo yDEMAs residuos de un modo seguro.
En este manual se describe el uso previsto. La realizacion de accesorios o dispositivos auxiliares o la realizacion de operaciones distinctas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta能把 presentar riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales.
- El accesorio seguirá moviéndose antes de soltar el interruptor. Apague la herramienta y espere siempre a que el accesorio se detenga Completely antes de partir la herramienta.
Mantenga las hoja aflidas. La hojas flojas o danadas peuvent provocar que la sierra de un viraje brusco o se paralice al ejercer la presión para el corte. Utilice siempre el tipo de hoja de sierra apropiado para cada material de trabajo y tipo de corte.
AlURTARuna tuberia o conducto,aseguese de que no contenga restos de agua,cableado elctrico,etc.
No toque la pieza de trabajo ni la hoja solo antes de usar la herramienta.
Pueden alcanzar temperatas muy elevadas.
- Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar pareDES, suelos o techos, disfruebe laubicacion del cableado y las tuberias.
Evite cortar clavos, controle el material que va a cortar para ver si Tiene clavos y extráigalos antes del corte.
Noonga en funciona la herramienta electrificas,maintras lariba a su lado.
Compruebe que la palanca de bloqueo de profundidad este apretada y firme antes de efectuar un corte.
Cuando el disco se bloquee o cuando interruppa un corte, suele inmediamente el activador y no mueva la sierra del material que está cortando hasta que el disco se haya detenido por complete. Nunca intente quitar la sierra del trabajo o tirar de ella hacía;aeras,msteadesté en movimiento;si lo hace,puede producirse una inversionionde giro.
Instrucciones de seguridad adiconiales para todas las sierras
Causas del retroceso y advertencias relacionadas
- Una inversionión de giro o rebote es una reación repentina provocada por una hoja de sierra comprimida, atascada mal alineada, que hace que una sierra se levante de forma incontrolada y se aleje de la pieza de trabajo hacía el usuario.
- Cuando la hora está comprimada o muy atascada por el cierre de la placá de corte, se para y la reación del motor empuja launidad rápidamente hacía antes en direccion al operador.
Si la hoja se retuercce o está mal alineada durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja能把 clavarse en la zona superior de la madera, lo que hara que la hoja remonte la entalladura y salte hacer atras en dirección al usuario.
El retroceso se debe a la utilizacion inadecka y/o procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos y可以更好vatarse tomando las precauiones que se detallan a continuacion.
Mantenga asida firmamente la sierra con ambas manos ypongá los brazos de talmania que pueda resistir la fuerza de un retroceso. Coloque el cuerpo aodos lados de la hoja, pero nunca en linea con ella. La inversion de giro puede provocar que la sierra salte hacía extras. No obstarce, el usuario可以选择 controlar las fuerzas de inversion de giro si toma las precauciones adequadas.
Cuando el disco se bloquea o cuando interruppe un corte, suele el activador y no mueva la sierra del material que está cortando hasta que el disco se haya detenido por completeo.
Nunca intente quitar la sierra del trabajo o tirar de ella hacía除外mintas esté en movimiento, ya que de lo contrario podría producirse una inversion de giro. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del trabajo de la hoja.
Cuando vuelva aponer en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, centre la sierra en la entalladura y compruebe que los dientes no estén enganchados con el material. Si la hora de la sierra está bloqueada, pueda que se levante o retroceda al volver a arrancar la sierra.
Sujete los paneles grandes para reducir al minimum el riesgo de que el disco se comprima e invierta el giro. Los paneles grandes tienen tendencia a combarse por su propio peso. Esnecessary colocar apoyos bajo del panel aodoslados,cerda de la linea del corte y cercada del borde del panel.
No utilise hojas desafiladas ni danadas. Las hojas sin acontez que estan mal colocadas abren una muesca estrecha que produce una friccion excessiva, el bloqueo de la hora y el retroceso de esta.
Las palancas de bloqueo del ajuste de bisel y de profundidad de la hoja deben estar bien aplretadas y firmes antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco varia durante el proceso de corte, pueda producirse un bloqueo y un retroceso.
Adopte medidas de precauacion extraordinarias cuando sierre en muros u otheras zonas ciegas. Si la hoja sobresalecouldecortarobjectosquecausenretroceso.
Función del protector inferior
Antes de cada uso, compruebe que el protector esté bien cerrado. No ponga en funciona bajo la sierra si el protector no se mueve libremente y no encierra la hoja al instante. No enganche ni ate nunca el protector de modo que la hoja quede expuesta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector pueda curvarse. Asegúrese de que el protector se mueva libremente en todos los ángulos y profundidas de corte y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza.
Compruebe el funciona del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funciona correctamente, deben reparse antes de utiliser la herramipta. El protector inferior pueda funciona con lentitud debido a piezas danadas, depósitos pegajos o acumulación de sociedad.
El protector inferior solo debe retraerse manualmente en casoes especials como los "cortes directos" o los "cortes compuestos". Suba el protector inferior con la empunadura de retroceso en cuando la hoja se introduzca en el material, y el protector inferior deben liberarse. Para lasdemas operacionesde la sierra,el protector inferior debenFuncinar automatistically.
Antes deponer la sierra en un banco de trabajo o en el suelo, asegúrese de que el protector inferior cubra la hoja. Una hoja deslizante y sin protección puede hacer que la sierra retroceda y corte todo lo que encontrar en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que la hoja tarda en detenerse afterwards de desactivar el interruptor.
Hojas de la sierra
No utilise hojas de un diametro mayor o menor del recomendado. Para poder la calidad de corte exacta, consulte las specifications sociales. Utilice solo las hojas asignificadas en este manual, que cumplen lo dispuesto en la norma EN 847-1.
Advertencia. No utilise nunca discos abrasivos.
Seguidad de otheras personas
- Ninguna persona (incluidos los niños a partir de 8 años de这个时代) con你能earas físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben usar esta herramienta, salvo que haya recubierto supervisión o formación con el prospecto al uso del aparato de una forma segura y que comprende lospeligos que entraña.
Los niños no deben hacer con la herramienta. Ningún niño deverá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión.
Riesgos residuales
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. ElFULIMIENTO de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitancottos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas molestes o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, hoja o accesorio.
Lesiones produidas al usar una herramIENTA por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramIENTA durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo.
Riesgos para la salute causados por la respiracion del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajo con madera, especially roble, haya, tablero semiduro de fibras).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el aparto de caracteristicas技术水平 y en la交代 de conformidad se han calculado según un método de prueba
estándar proportionsado por la norma EN 60745 y podránzutilizarse para comparar una herramienta con other. El valor deemisión de vibraciones especialico también peututilizarse en una evaluacion preliminar de la exposicion.
Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta. El nivel de las vibraciones peut augmentar por encima del nivel declarado.
Al evaluator la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, como como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramenta
Los siguientes pictogramas están colocados, jusqu'àcordigo, en la herramipta:

Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Utilice gafas de segundad.
Póngase protección auditiva.
Utilice una mascarilla antipolvo.
Los menos de 16 años no deben usar este producto.
Zona prohibida para las manos: mantenga los dedos y los brazos alejados de las hojas giratorias de la sierra.
Utilice guantes para Manipular las hojas de sierra.

Advertencia. Radiación del láser.

No utilise instrumentos opticos para mirar el rayo láser directamente.

Seguridad eletrica

Esta herramiptariba un doble aislamento; por lo tanto, no requiresuna toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placac de caracteristas.
Si se dña el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o en un centro de assistencia技术水平 autorizzato de Stanley Fat Max para evaporar cualquier situación de riesgo.
Characteristicas
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas caractéristicas.
- Interruptor de encendido/apagado del disparador
- Escala de profundidad de corte
- Abrazadera para configurar la profundidad de corte
- Protector inferior
- Botón de ajuste de la guía paralela
- Guía paralela
- Plataforma
- Brida de sujeción
-
Perno de la hija
-
Botón de liberación del bloqueo del activador y de la base
- Ranuras de ventilación
- Vista láser
- Conexión para extracción de polvo
- Botón de bloqueo del eje
- Lhave hexagonal
- Hoja de sierra diamantada
- Hoja de sierra de acero endurecido
- Hoja de sierra TCT
- Manguera de extracción de polvo
- Indicador de linea de corte
Ensamblaje
Compruebe si la herramienta, las piezas o los accesos han sufrido algo時間 durante el transporte. Tómese el tiempo de leer atentamente este manual y de comprender todo su contenido antes de montar y hacer funciona la herramienta.
Uso
Advertencia. Deje que la herramienta funciona a su ritmo.
No la sobrecargue.
Nota: Antes de pulsar el botón de encendido/apagado, controle la sierra para ver si está bien colocada y si funciona sin problemas y si el tornillo de bloqueo de la hoja está bien aplaretado.
Pulse el botón de liberación delbloqueo del activador y de la base (10) para liberar el activador.
- Encienda la herramIENTa tirando del activador (1).
Apage la herramienta soltando el activador (1).
Ajuste de la profundidad de corte (0-28.5 mm) (Fig. B)
Afloje la abrazada (3).
Establishzca la profundidad de corte deseada using la escalala (2).
Apriete la abrazada (3).
Para una optima calidad de corte, la hoja no deben extenderse mas de 3mm por debajo de la pieza de trabajo.
Tenga cuidado cuando la profundidad real de corte del disco diamantado varía aprox. 2 mm respecto de la profundidad de corte indicada en la escala (2).
Nota: Haga siempre cortes de prueba antes de verificar la linea real de corte.
Aspiración de polvo (Fig. C)
conecte la manguera del aspirador (19) a la conexión (13) y el aspirador como se muestra en la figura.
Advertencia. Nunca deje que la manguera del aspirador interfiera con
con el protector inferior o con la operación de corte.
Advertencia. Cuando corte metal, no utilise aspirador.
Cambiar la hoja de la sierra (Fig. D - G)
Advertencia. Antes deCambiar las hojas o de realizar
cualquiermantenimiento,compruebeque la herramienta este apagada y desconectela de la alimentacion.
Establishzca la profundidad de corte al maximo (Fig. D).
Use la llave hexagonal (15) suministrada.
Pulse el boton de bloqueo del eje (14) y mantengalo pulsado (Fig. E).
Retire el permos de la hora (9) girando la llave hexagonal (15).
EN SENTIDO HORARIO (= en la misma direccion de la flecha impresa en el protector) (Fig. F).
Suelte el botón bloqueo del eje (14).
Extraiga la brida (8)
Pulse el botón (10) con el pulgar.
Levante el pie (7) y extraiga la hoja.
Instale la nuevo hoja comprobando que gire en la misma direccion de la flecha impresa en el protector.
Monte la brida (8)
Apriete bien el perno de la hora (9) girandolo con la llave hexagonal (15)
EN SENTIDO ANTIHORARIO cuando pulsa el botón de bloqueo del eje (14).
Suelte el botón bloqueo del eje (14).
Funcionamento de la herramienta (Fig. H - M)
Establishzla la profundidad de corte.
Conecte el enchufe a la fuente de alimentacion.
Pulse el botón (10) con el pulgar.
Coloque la herramienta con el frontal del pie contra la pieza de trabajo.
Incline la herramiento hacía adelante alineando el indicator de linea de corte (20) con la linea deseada de corte marcada en la pieza de trabajo (Fig. H).
Compruebe que los dientes de la sierra no se atasquen en la pieza de trabajo.
Encienda la herramipta.
La herramipta debe funciona a maxima velocidad antes de que la hoja entre en contacto con la pieza de trabajo.
No fuerce la herramienta (aplique una presión ligera y continua
para evaporar que se recalienten las puntas de la hora y, en caso de cortar plástico, para evaporar que este se derrita).
- Mentes trabaja, sostenga siempre la herramienta por las partes de agarre aisladas.
- Después de completar el corte, apague la herramienta soltando el activador (1).
Compruebe que la hoja se haya detenido Completely antes de levantar la herramienta de la pieza de trabajo.
Función electrónica. Acción del rayo láser (Fig. I)
Precaución. Cuando no use el láser, compruebe haberlo apagado.
Nunca mire directamente hacel rayo laser, el rayo laser suepe dañar los ojos.
RADIACION LÁSER: NO FIJE EL RAYO NI NINGUN PRODUCTO LÁSER DE CLASE II.
Antes de desplazar la linea láser o de realizar algunos ajusté de mantenimiento, asegúrese de haber desenchufado la herramienta.
Para encender o apagar el láser, desactive el interruptor (12a) de la parte posterior de la carcaja del láser.
Limpiar la lente de la luz láser
Si la lente del láser se ensucía o se adhiere serrín en ella y la linea láser deje de ser fácilmente visible, desenchufe la sierra y limpie la lente@cuidadosamente con un pañohúmedo y suave.
No实用性 disolventes ni limpiadores a base de petróleo para limpar la lente.
Nota: Cuando la linea láser está borrosa o total o parcialmente invisible debido a la luz directa del sol de una ventana interior o exterior de la zona de trabajo, desplace la zona de trabajo hacía un lugar no expuesto a la luz solar.
Nota: Todos los ajustes para el funciona de estaquina han sido realizados en la fabrica.
Precaución: El uso de 控ules, ajustes oexecution de los procedimientos,distinctos a los indicados en la presente podran provocar una exposión peligrosa a la radiación. El uso de instrumentos opticos con este producto aumento los riesgos para la vista.No intente reparar oromontar el láser. Si personas no qualificadas intentan reparar el producto láser, este pueda causar lesiones graves.
Cualquier reparación Neededa del producto láserpeará ser efectuada por personal del centro de servicios autorizzato.
Corte de profundidad (Fig. J)
Pulse el botón (10).
Encienda la herramienta.
Advertencia. La herramienta debe funcionar a maxima
velocidad antes de que la hoja
entre en contacto con la pieza de trabajo.
Incline la herramienta hacer adelante alineando el indicator de linea de corte (20) con la linea deseada de corte marcada en la pieza de trabajo. Desplace gradualmente la herramienta hacer adelante.
Advertencia. Nunca tire la herramienta hacer進一步.
Uso de la guía paralela (Fig. K)
- Para MARCAR cortes exactos a lo长大 del borde de una pieza de trabajo.
Se puede insertar en cualesquera de los lados del pie.
Ajuste de la guía paralela
Afloje el boton (5).
Ajuste el ancho de corte deseado usingla escalade la guia paralela (use el indicator de la linea de corte (20) como referencia 0).
Apriete el boton (5).
Consejos por un uso optimo
Use solo hojas aflidas del tipo y del tiempo correctos (Fig. L).
Use hojas de acero endurecido (17) paraURTAR madera, aluminio, plástico y todo tipo de madera laminada.
Use hojas diamantadas para (16)URTAR ceramica y baldosas.
Use hojas de punta de carbono (18) paraURTAR madera y plastico solamente.
Corte de paneles grandes (Fig. M)
Sostenga el panel cercà del corte, en el suelo, la mesa o el banco de trabajo.
Advertencia. Establisha la profundidad de corte paraURTAR por el panel y no el soporte.
En caso de que la guía paralela no permita el ancho de corte deseado, fije o clave una pieza de madera recta a la pieza de trabajo como guía, y use el lado derecho del pie contra esta guía.
Corte sin astillas
- Mantenga tiempo la parte buena de la pieza de trabajo mirando hacía abajo, y sujete una pieza de madera recta a la pieza de trabajo con 2 abrazaderas.
Corte de materiales duros o abrasivos
Hoja de metal blanco
Establishzca siempre el ajuste de profundidad por lo menos 1mm más profundo que el espesor del material para evaporar que la hoja suba por encima de la superficie. Debe colocar material de desecho debajo de la superficie de trabajo.
Extraiga las rebabas y la herrumbre puis these impen el avance por el material.
Aplicar una capa espesa de cera de abeja (de lustrar muebles) a la placacde base de la herramientafacilita el corte.
Apto solo paraURTarlaton, cobre, plomo o aluminio.
Cada 2关键时刻 de corte de metal deben estar seguidos de por lo menos 3关键时刻 de descanso.
Baldosas de ceramica, pizarras, etc.
Use solo una hoja diseñada especialmente para esta finalidad.
- Tenga siempre conectado un aspirador o extractor de polvo apto puis el polvo pueda ser dañoso para el operador e impeder que el protector funciona correctamente.
Cartón de yeso:
- El corte de profundidad se recomienda para hacer cortes occasionales en cartón de yeso y tiempo teniendo conec-tado un aspirador o un extractor de polvo apto. El polvo能把 impedir que el protector funciona correctamente.
Las herramrientas convencionesales tales como los serruchos o sierras de calar suelen dar excelentes resultados, pero la sierra de profundidaduede usarse cuando serequiree un corte especialmente neto y sin polvo o en caso de peligro de cortar tubos o cables.
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat Max ha sido disenada paraFuncionar durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimum. El funciona satisfactorio y continua depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de ferramentas electricas con o sin cables:
Apagu y desenchufe el aparato o herramenta.
- O apague y extraiga la bateria del aparato o herramienta si este cuenta con una bateria independiente.
O, en caso de bateria integra, agótea por completo y, a continuación, apague la herramienta.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un pañohumedo.
No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Advertencia. Si特殊情况 de los siguientes eventos ocurre durante el funciona normal, se deben interruptir inmediamente el suministro de energia y hacer ver la herramipta a una persona capacitada, para que la repare si es necesario:
Las piezas giratorias se agarrotan y la velocidad decae en modo anomal.
La herramienta se SACude en modo anomal y hacer ruidos extraños.
La carca sa del motor se recalienta.
Se producen muchas chispas alrededor del area del motor.
Sustitución del enchufe de red (solo para el Reino Unido e Irlanda)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.
Advertencia. No deben realizaronga connexion al terminal de tierra. Siga las instrucciones de ajuste suministradas con las tomas de buena calidad. Fusible recommendado: 5 A.
Proteccion del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas.
Rec到账的电子产品elctricos y el Conjunto de la bateria de conformidad con la normativa local. Puede Obtener mas informacion en
www.2helpU.com
Datasétécnicos
| FME380 | ||
| Tensión | VCA | 230 |
| Velocidad en vacío | min. -1 | 4500 |
| Tamaño de la hora mn | 89 | |
| Máx. profundidad de corte (madera blanda) | mm | 28.5 |
| Máx. profundidad de corte (baldosa) | mm | 8 |
| Máx. profundidad de corte (aluminio) | mm | 3 |
| Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: |
| Función de serrado circular: Presión acústica (Lp) 90 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Potencia acústica (LW) 101 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Función de corte de laquina: (Lp) 97 dB(A), incertidumbre (K) 3 m/s2 |
| Potencia acústica (Lpi) 108 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Valores totales de las vibración (suma de vectores teniendo enIELD los tres ejes) de acuerdo con la norma EN 60745: |
| Corte de madera \( (a_{n}) \)2.4\( m/s^2 \), incertidumbre (K)1.5\( m/s^2 \) |
| Corte de metal \( (a_{m}) \)5.5\( m/s^2incertidumbre \)(K)1,5\( m/s^2 \) |
| Corte de losa de hormigón \( (a_{n}) \)5.5\( m/s^2 \), incertidumbre (K)1,5\( m/s^2 \) |
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MAQUINAS

FME380 Sierra compacta multitematerial
Stanley Europe declares que los produits descriiros en la "ficha的技术ica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014
Estos productos también cumplen con la Directiva 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea tener más información, pángase en contacto con Stanley Europea a工程技术 de la",[sicuiefte direccion o consulte el dorso del manual.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivoístico y realiza esta declaración en nombre de Stanley Europe.

R. Laverick
Director de ingeniería
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18,
Stanley Europe confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 12 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación deben estar de conformidad con las conditiones de Stanley Europeydeferá adjuntar un justificante de compral vendedor o al agente的技术ico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 1 ano de Stanley Europe y laubicacion de su agente的技术ico autorizzato mas cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU. com o poniendose en contacto con su oficina local de Stanley FatMax en la direccion que se indica en este manual.
Visite nuestro situ web www.stanley.eu/3 y registre su nuevo producto Stanley Fat Max para mantenerse al día sobre losuturenos productos y lasofertaspeciales.
PORTUGUES
eléctricas. Estas medidas de segurancapreventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
Procedimientos de corte

ManualFácil