IH 40 - Inhalateur BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IH 40 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Inhalateur |
| Technologie d'inhalation | Vaporisation par nébulisation |
| Débit d'aérosol | 0,25 ml/min |
| Capacité du réservoir | 10 ml |
| Dimensions | Environ 20 x 15 x 10 cm |
| Poids | Environ 1 kg |
| Alimentation | Secteur et batterie |
| Utilisation recommandée | Pour le traitement des voies respiratoires supérieures et inférieures |
| Facilité de nettoyage | Composants amovibles et lavables |
| Accessoires inclus | Masque, embout buccal, filtre |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Précautions d'utilisation | Ne pas utiliser avec des solutions non recommandées |
| Maintenance | Nettoyage régulier des pièces après chaque utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - IH 40 BEURER
Téléchargez la notice de votre Inhalateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IH 40 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IH 40 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI IH 40 BEURER
R Nébuliseur à ultrasons Instrucciones de uso ................... 23
Nébuliseur à ultrasons avec récipient à médica- ments
Pochette de rangement
Le présent mode d’emploi
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos pro- duits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la glycémie sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des massages et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Domaine d’application Cet inhalateur est un nébuliseur à ultrasons pour le traitement des voies respiratoires supérieures et infé
rieures. L’aérosol produit par des oscillations à haute fré
quence est composé de gouttelettes d’une taille entre 1 et 5μm. Il est ainsi parfaitement adapté pour transporter les substances actives nébulisées jusque dans les voies respiratoires inférieures. Grâce à la nébulisation et l’inhalation du médicament prescrit ou recommandé par votre médecin, vous pouvez prévenir les maladies des voies respiratoires, atténuer leurs effets secondaires et accélérer la guéri
son. Veuillez vous adresser à votre médecin ou votre pharmacien pour de plus amples informations quant aux possibilités d’application. L’appareil est destiné à l’inhalation chez soi, même pour un usage plusieurs fois par jour. Ne pas inhaler de médicaments sans avoir demandé l’avis de votre médecin. Préparez-vous à inhaler calmement et dans un moment de détente. Inspirez doucement et profondément afin de permettre au médicament d’atteindre les bronches fines situées en profondeur. Expirez normalement. Après un traitement, l’appareil est de nouveau prêt à être utilisé. Le traitement consiste à remplacer tous les accessoires y compris le filtre à air, ainsi qu’à désinfecter les surfaces de l’appareil avec un produit désinfectant classique. Notez qu’il est nécessaire de remplacer tous les accessoires lorsque l’appareil est utilisé par plusieurs personnes. Nous recommandons de changer le nébuliseur et les autres accessoires après un an d’utilisation.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans la notice d’utilisation. Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Attention Ce symbole vous avertit des éven- tuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Ce symbole indique des informa- tions importantes. Sur l’emballage ainsi que sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires, les symboles sui
vants sont utilisés. FRANÇAIS
3. Consignes d’avertissement et de mise
en garde ............................................................24
4. Tout ce qu’il faut savoir à propos de l’appareil .. 25
5. Description de l’appareil et des accessoires
10. Nettoyage et désinfection .................................29
11. Caractéristiques techniques ..............................31
12. Pièces de rechange et consommables .............32
Appareil de type BF Respectez les consignes du mode d’emploi
abricant Marche /Arrêt Numéro de série Appareil de la classe de sécurité 2 Ne pas utiliser en plein air IP 22 Protection contre les corps étrangers ≥ 12,5 mm et contre les chutes de gouttes d’eau en biais Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
PAP Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
3. Consignes d’avertissement et de
mise en garde Avertissement
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une consultation et un traitement médicaux. C’est pour
quoi en cas de tout type de douleur ou de maladie, veuillez toujours consulter d’abord votre médecin!
En cas de grossesse, de maladies chroniques ou d’autres douleurs, veuillez consulter votre médecin avant de commencer une thérapie par inhalation.
En cas de problèmes de santé quelconques, veuil- lez consulter votre médecin de famille!
Lors de l’utilisation du nébuliseur, veuillez respec- ter les mesures d’hygiène générales.
Pour des raisons d’hygiène, veillez à ce que chaque utilisateur dispose de son propre kit d’accessoires (récipient à médicaments, tuyau, masque, embout buccal).
Il convient de toujours respecter les consignes du médecin concernant le médicament à utiliser, le dosage, la fréquence et la durée de l’inhalation.
Veuillez n’utiliser que des médicaments qui vous ont été prescrits ou recommandés par votre méde
cin ou votre pharmacien.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indispositions ou des douleurs apparaissent, interrompez immédiatement l’utilisation.
Pendant l’utilisation, sachant que la brume de mé- dicaments pourrait avoir un effet néfaste, veillez à éloigner l’appareil de vos yeux.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pen- dant qu’il fonctionne.
Lorsque l’appareil fonctionne (la lumière bleue est allumée), ne retirez pas le couvercle supérieur.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de gaz in- flammables.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou personnes aux capacités physiques, sensorielles (par ex. l’insensibilité à la douleur) ou mentales restreintes, ou ne sachant pas l’utiliser par manque d’expérience ou de connaissances. Sauf dans le cas où ils sont surveillés par une per
sonne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont eu de leur part les instructions nécessaires à une bonne utilisation de l’appareil.
Vérifiez sur la notice du médicament qu’il n’existe pas de contre-indication à une utilisation avec les systèmes habituels de thérapie par aérosols.
Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étouffement).
Ne pas utiliser d’accessoires qui n’ont pas été re- commandés par le fabricant.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ni l’utiliser dans des pièces humides. En aucun cas, un li
quide ne doit pénétrer dans l’appareil. Dans le cas où l’appareil est tombé dans un liquide, ne pas l’en sortir mais le débrancher immédiatement de l’ali
mentation électrique.
Veuillez protéger l’appareil contre les chocs.
Si l’appareil est tombé, a été exposé à un fort taux d’humidité ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé. En cas de doute, veuillez contacter notre service client ou votre revendeur.
Le IH40 ne peut être utilisé qu’avec les acces- soires Beurer correspondants. En cas d’utilisation d’accessoires non d’origine, l’efficacité de la théra
pie peut être réduite ou l’appareil peut être endom- magé le cas échéant.
Ne pas débrancher la prise du secteur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne pas coincer ou plier la prise du secteur, ni la faire passer sur des objets tranchants, la laisser pendre ou l’exposer à la chaleur.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut.25
Veillez à ne brancher et débrancher la prise du secteur et d’activer la touche MARCHE/ARRÊT qu’avec des mains sèches.
Pendant l’utilisation, l’embout buccal et le masque peuvent atteindre une température de 43°Cdegrés en 15minutes.
Le blocage du moteur de l‘inhalateur ne présente aucun risque pour la sécurité de l‘utilisateur.
Si vous n‘allumez pas l‘appareil, il ne peut être uti- lisé correctement et s‘avère totalement inefficace. N‘ouvrez pas le boîtier de l‘appareil, vous risqueri
ez de vous blesser. Attention
Des pannes de courant, de soudaines perturba- tions ou d’autres conditions défavorables peuvent contribuer à mettre l’appareil hors service. C’est pourquoi nous vous recommandons de prévoir un appareil de rechange ou un médicament prescrit par votre médecin.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque le réservoir d’eau ou le récipient à médicaments est vide. Ne remplir le réservoir d’eau qu’avec de l’eau du robinet ou de l’eau distillée propre. D’autres liquides pourraient endommager l’appareil irrévocablement.
Ne pas stocker l’appareil près d’une source de chaleur.
Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce dans laquelle des aérosols ont été utilisés préalable
ment. Avant de commencer la thérapie, ces pièces doivent être aérées.
Veuillez stocker l’appareil dans un endroit à l’abri des intempéries. L’appareil doit être stocké dans un endroit correspondant aux conditions am
Ne pas utiliser de médicaments en poudre (même en état dilué).
Ne pas secouer le nébuliseur, ce qui pourrait faire couler du liquide et ce qui endommagerait l’appareil. Adaptateur secteur Attention
N’utilisez que la prise du secteur fournie.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne puisse entrer en contact avec le boîtier de l’alimentation secteur.
Si jamais un adaptateur ou une rallonge sont né- cessaires, ils doivent respecter les normes de sé- curité en vigueur. Ni la limite de puissance de l’ap- pareil, ni celle qui est indiquée sur l’adaptateur ne doivent être dépassées.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise après chaque utilisation.
Ne raccordez pas l’appareil à une autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique. Recommandations générales Attention
N’utilisez l’appareil que de la façon suivante: – sur un être humain, – aux fins pour lesquelles il a été conçu (c.-à-d. pour l’inhalation d’aérosols) et de la manière indi
quée dans ce mode d’emploi.
Toute utilisation inappropriée peut être dange- reuse!
En cas de situation d’urgence, les premiers se- cours sont prioritaires.
À part les médicaments, veuillez
’utiliser qu’une solution de chlorure de sodi um.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans un cadre professionnel ou en clinique, mais exclusive
ment pour l’utilisation individuelle dans des foyers privés! Avant la mise en service Attention
L’emballage doit être retiré avant l’utilisation de l’appareil.
Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement fort poussiéreux.
Avant de l’utiliser, veillez à ce que l’appareil en les accessoires se trouvent à la température ambiante.
Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défec- tueux ou présente des défauts de fonctionnement.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappro
priée ou non conforme. Réparation Attention
N’ouvrir, ne modifier ou réparer l’appareil en aucun cas. Dans le cas contraire, un fonctionnement im
peccable ne peut plus être garanti. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dangers et l’annulation de la garantie.
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
Pour toute réparation, adressez-vous au service- client ou à un revendeur agréé.
4. Tout ce qu’il faut savoir à propos
de l’appareil Accessoires N’utilisez que les accessoires recommandées par le fabricant. Dans le cas contraire, un fonctionnement en toute sécurité ne peut pas être garanti.26
5. Description de l’appareil et des accessoires de l’inhalateur
Vue d’ensemble de l’inhalateur 1 Pièce de raccordement des accessoires
2 Couvercle 3 Récipient à médicaments 4 Réservoir d’eau 5 Touche MARCHE/ARRÊT 6 DEL de contrôle comme témoin d’uti
lisation 7 Roulette de réglage du flux d’air 8 Boîtier 9 Marquage du niveau de remplissage d’eau 10 Prise femelle pour l’adaptateur secteur 11 Capuchon du filtre avec filtre Vue d’ensemble du nébuliseur et des accessoires 12 Pièce de raccordement pour les masques
13 Masque pour adultes 14 Masque pour enfants 15 Embout buccal 16 Tuyau 17 Adaptateur secteur 18 Pochette de rangement 19 Filtre de rechange Arrêt automatique L’appareil dispose d’un dispositif d’arrêt automa- tique. Lorsque le médicament ou le liquide a été utilisé et qu’il n’en reste qu’une toute petite quan
tité, l’appareil s’éteint automatiquement. L’appa- reil s’éteint automatiquement au bout de 15minutes d’utilisation. Si vous souhaitez l’utiliser plus long
temps, allumez-le de nouveau en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le récipient à médi
cament ou le réservoir d’eau est vide!27
Installation Sortez l’appareil de son emballage. Posez-le sur une surface dure et plane. Veillez à ce que les fentes d’aération soient dégagées. Sortez les accessoires de l’emballage. Avant la première utilisation Remarque
Avant la première utilisation, le nébuliseur et les accessoires devront être nettoyés et désinfectés. Voir à cet effet 10. «Nettoyage et désinfection».
Préparer le nébuliseur
Avant chaque utilisation, nettoyez et désinfectez le réservoir d’eau, le couvercle, la pièce de raccor
dement pour les masques, le tuyau prolongateur, l’embout buccal et les masques selon les instruc
tions du chapitre 10. «Nettoyage et désinfection». Si au cours d’une thérapie, plusieurs médicaments différents doivent être inhalés, il convient de veiller à rincer le nébuliseur à l’eau chaude du robinet après chaque usage. Voir à cet effet 10. «Nettoyage et dé
Posez l’appareil sur une surface plane.
Vérifiez qu’il y a bien une prise à proximité du lieu d’installation.
Placez le câble d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus.
Pour déconnecter l’inhalateur du secteur après l’inhalation, éteignez d’abord l’appareil et retirez ensuite la prise du secteur. Utilisation de l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur [17] uniquement à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur [17] dans la prise femelle prévue [10] et insérez bien l’adaptateur secteur [17] dans une prise adaptée.
emplir la chambre de nébulisation La capacité du réservoir est de 20ml. Remplissez le réservoir d’eau [4] avec de l’eau propre (de préfé
rence de l’eau distillée) jusqu’à atteindre le niveau de remplissage d’eau [9]. Cette eau sert de liquide à tra
vers lequel les ondes ultrasoniques seront envoyées vers le médicament. Ne versez pas les médicaments directement dans le réservoir d’eau. Remplir le récipient à médicament Positionnez le réci- pient à médicament dans le réservoir d’eau (Image 2) puis versez-y le médica
ment (Image 3). Veillez à ne pas dé
passer la capacité maximale de 8ml. À ce sujet, reportez- vous au marquage du récipient à médicaments. (Image 2.1) Respectez le mode d’emploi et les instructions de dosage pour le médicament utilisé. Lorsqu’un médica
ment doit être dilué avec une solution isotonique de chlo
rure de sodium, versez d’abord la solution dans le récipient à médica
ment puis ajoutez-y le médicament selon le dosage indiqué.
Fermer la chambre de nébulisation Fermez la chambre de nébulisation avec le couvercle prévu à cet effet [2] (image4). Raccorder les accessoires Raccordez d’abord le tuyau à la pièce de raccordement [1] de la chambre de nébulisation (image 5). Ensuite, raccordez au tuyau les ac
cessoires de votre choix (masque avec pièce de raccorde
ment ou embout buccal). Remarque L’inhalation avec l’embout buccal est la forme de thérapie la plus efficace. L’utilisation du masque d’inhalation n’est recommandée que lorsque l’utilisation d’un embout buccal n’est pas possible (par exemple, chez les enfants qui ne peuvent pas encore inhaler dans l’embout buccal). Lorsque vous utilisez le masque pour adulte [13], faites-le tenir sur votre tête à l’aide de la bande de fixation prévue à cet effet. Il existe également une bande de fixation adaptée au masque pour enfant [14]. Lorsque vous inhalez dans le masque, assurez-vous que celui-ci est bien positionné et que vos yeux ne sont pas couverts. Allumez l’appareil en effleurant la touche MARCHE/AR- RÊT. Vous pourrez vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil lorsqu’il produira de la brume d’inhalation. Roulette de réglage du flux d’air Le dispositif de réglage du flux d’air [7] vous permet de régler le flux de l’air. En tournant le dispositif de réglage du flux d’air vers la gauche, vous pourrez augmenter le débit de l’air, pour le réduire, tournez le régulateur vers la droite. Terminer l’inhalation
Après le traitement, éteignez l’appareil avec la touche MARCHE/ARRÊT [5].
La DEL de contrôle indiquant l’état de fonctionne- ment [6] s’éteint.
Dès que l’inhalant est nébulisé, l’appareil s’éteint automatiquement. Pour des raisons techniques, une petite quantité subsiste dans le récipient à mé
Débranchez l’adaptateur secteur [17] du secteur. Effectuer le nettoyage
Voir 10. «Nettoyage et désinfection».
N’inclinez ou ne maintenez pas l’appareil en biais.
Des huiles essentielles thérapeutiques, des sirops contre la toux, des solutions à gargariser, des gouttes pour la friction cutanée ou pour des bains à vapeur ne sont par principe pas adaptés à l’inha
lation par inhalateur. Ces additifs sont souvent de nature visqueuse et risquent de nuire durablement au bon fonctionnement de l’appareil ainsi qu’à l’ef
ficacité du traitement.
En cas d’hypersensibilité des bronches, des médi- caments à base d’huiles essentielles peuvent pro- voquer un bronchospasme aigu (un resserrement spasmodique soudain des bronches accompagné d’une dyspnée). Renseignez-vous auprès de votre médecin ou de votre pharmacien! Technique de respiration
Pour une dispersion des particules la plus large possible dans les voies respiratoires, une bonne technique de respiration est primordiale. Afin de les transporter vers les voies respiratoires et les poumons, il convient d’inspirer lentement et pro
fondément, de retenir son souffle un bref instant (5 à 10secondes), puis d’expirer rapidement.
Les inhalateurs pour le traitement de maladies respiratoires ne devraient être utilisés qu’après consultation de votre médecin. Ce dernier vous in
diquera la sélection, le dosage et l’application des médicaments pour la thérapie d’inhalation.
Certains médicaments ne sont délivrés que sur or- donnance médicale.
Lors de l’inhalation avec l’embout buccal
En cas de maladies des voies respiratoires infé- rieures, par exemple pour la toux ou une infection des bronches, veuillez utiliser l’embout buccal.
Asseyez-vous le dos droit.
Raccordez le tuyau [16] à la pièce de raccorde- ment des accessoires [1]. Raccordez ensuite l’em- bout buccal [15] au tuyau.
Inspirez lentement et profondément par la bouche et expirez par le nez. Après avoir inspiré, retenez votre souffle un bref instant afin d’améliorer l’efficacité de la thérapie. Durant le traitement, restez calme et détendu(e). Respirez régulièrement et pas trop rapi
dement. Si vous souhaitez interrompre brièvement l’inhalation, éteignez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT et lâchez l’embout buccal. Lors de l’inhalation par le masque
Le masque d’inhalation est adapté au traitement de la zone nasale et de la gorge.
Asseyez-vous le dos droit.
Raccordez le tuyau [16] à la pièce de raccorde- ment des accessoires [1]. Raccordez ensuite la pièce de raccordement [12] au tuyau et le masque à la pièce de raccordement.
Appuyez le masque légèrement contre le nez, en veillant à ce que la bouche et le nez soient recou
verts par le masque sans être écrasés.
Inspirez et expirez lentement et profondément à travers le nez. Après avoir inspiré, retenez votre souffle un bref instant afin d’améliorer l’efficacité de la thérapie. Durant le traitement, restez calme et détendu(e). Respirez régulièrement et pas trop rapidement. Si vous souhaitez interrompre briève
ment l’inhalation, éteignez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT et retirez le masque pendant un instant. Pour la poursuite de l’inhala
tion, replacez le masque par-dessus votre nez et votre bouche puis rallumez l’appareil en effleurant la touche MARCHE/ARRÊT. Remplacement du récipient à médicaments Le récipient à médicaments devrait être remplacé après chaque traitement d’inhalation afin d’empê
cher d’éventuels dépôts ou des réactions chimiques par des substances médicinales. Dans le lot, vous trouverez 12 récipients à médicaments pour rempla
cer les récipients usagés. Vous pourrez commander davantage de récipients à l’adresse du service client indiquée.
9. Changement du filtre
Veuillez vérifier le filtre de manière régulière (par ex. toutes les 10 utilisations). S‘il est très sale ou bou
ché, remplacez le filtre utilisé (après 6mois maxi- mum). Si le filtre est humide, il doit également être remplacé par un filtre neuf. Attention
- N’essayez pas de nettoyer et de réutiliser le filtre usagé !
- Utilisez exclusivement le filtre d’origine du fabri
cant, votre inhalateur risquant autrement d’être endommagé ou le traitement de ne pas être assez efficace.
- N’utilisez en aucun cas l’appareil sans filtre. Procédez comme suit pour changer le filtre : Attention
- Eteignez tout d’abord l’appareil, puis débranchez- le du secteur.
- Laissez refroidir l’appareil.
1. Eteignez tout d’abord
l’appareil, puis débranchez-le du secteur [11].
2. Après avoir changé le filtre, ré
3. Assurez-vous qu‘il est bien
10. Nettoyage et désinfection
Avertissement Afin d’éviter tout risque pour la santé, veillez à obser- ver les prescriptions d’hygiène suivants.
Le nébuliseur et les accessoires sont prévus pour une utilisation répétée. Veuillez tenir compte du fait que les différents domaines d’utilisation exigent différents moyens de nettoyage et de retraitement hygiénique.
Concernant les exigences supplémentaires concer- nant la préparation hygiénique nécessaire (traite- ment des mains, des médicaments ou des solu- tions d’inhalation) pour les groupes à hauts risques (par ex. les patients atteints de mucoviscidose), veuillez vous renseigner auprès de votre médecin
Avant chaque nettoyage, l’appareil devra être éteint, débranché du secteur et refroidi (l’oscilla
teur d’ultrasons se réchauffe fortement pendant l’utilisation).
Ne pas nettoyer mécaniquement l’oscillateur ainsi que les accessoires avec des brosses ou des objets30 similaires, sachant que ceci pourrait causer des dommages irréparables et par conséquent, le suc
cès ciblé de traitement ne peut plus être garanti.
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur
Ne lavez pas l’appareil et les accessoires au lave- vaisselle!
Lorsqu’il est branché, l’appareil ne doit pas être saisi avec des mains humides; protéger l’appareil des éclaboussures d’eau. L’appareil ne doit être utilisé qu’en étant parfaitement sec (hormis les liquides nécessaires dans le réservoir d’eau et le récipient à médicaments).
Ne pulvérisez pas de liquide dans les fentes d’aé- ration! En pénétrant à l’intérieur de l’appareil, les liquides peuvent entraîner un endommagement de l’électronique et des autres pièces de l’inhalateur et par conséquent, un dysfonctionnement de l’appareil. Nettoyage Lorsque vous avez déconnecté l’appareil de la prise, retirez le couvercle et éliminez les résidus éventuels du récipient à médicaments et de la chambre de né
bulisation. Les accessoires utilisés tels que l’embout buccal, le masque, la pièce de raccordement etc. doivent être rincés à l’eau chaude après chaque utilisation. Sé
chez soigneusement les pièces avec un chiffon doux et posez-les dans un récipient sec et étanche, ou ef
fectuez la désinfection.
Nettoyez le réservoir et le couvercle avec un chif- fon imbibé d’eau ou de vinaigre.
La surface de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon humidifié (avec de l’eau ou une solution de nettoyage douce). Séchez l’appareil à l’aide d’un chiffon non pelucheux. Attention
Ne placez jamais l’appareil entièrement sous l’eau courante pour le nettoyer.
Lors du nettoyage, assurez-vous que tous les ré- sidus ont été éliminés et séchez soigneusement toutes les pièces.
À cet effet, n’utilisez jamais des substances pouvant être potentiellement dangereuses au contact avec la peau ou les muqueuses, ainsi que lorsqu’elles sont avalées ou inhalées. Désinfection Veuillez strictement respecter les points mentionnés ci-dessous afin de désinfecter votre nébuliseur et les accessoires. Il convient de désinfecter les différentes pièces au plus tard après la dernière utilisation quo
tidienne. Vous pouvez désinfecter les accessoires du IH40 de deux façons différentes: avec de l’alcool éthylique à 70% ou dans de l’eau bouillante. Commencez par nettoyer le nébuliseur et les acces
soires, comme décrit dans la section «Nettoyage». Vous pouvez ensuite procéder à la désinfection.
Appliquez quelques gouttes d’alcool éthylique sur l’oscillateur d’ultrasons et laissez-les agir pendant 10 minutes.
Posez les accessoires utilisés dans de l’alcool éthylique pendant 10minutes, ou utilisez un spray désinfectant à base d’alcool.
Pour finir, nettoyez toutes les pièces une nouvelle fois sous l’eau courante. Désinfection à l’eau bouillante Attention Ne pas plonger les masques faciaux et le tuyau dans de l’eau chaude!
Nous vous recommandons de désinfecter les masques et les tuyaux avec un produit désinfec
tant classique à base d’alcool. Remarque
L’embout buccal peut être désinfecté dans de l’eau bouillante pendant 10 minutes.
À cet effet, protégez-le du contact avec le fond de la marmite chaud.
Vous pouvez également désinfecter l’embout buc- cal avec un vaporisateur classique. Veuillez obser- ver également le mode d’emploi du fabricant du vaporisateur. Séchage
Séchez les pièces soigneusement avec un chiffon doux.
Posez les différentes pièces sur une surface sèche, propre et absorbante, et laissez-les sécher com
plètement (au moins pendant 4heures). Remarque Veuillez vous assurer qu’après le nettoyage et la dé- sinfection, les pièces soient complètement sèches avant de les réutiliser ou de les stocker, sachant que dans le cas contraire, des germes risquent de se dé
velopper. Lorsqu’elles sont entièrement séchées, assemblez de nouveau les pièces et posez-les dans un récipient sec et étanche. Résistance des matériaux
Pour choisir le produit de nettoyage ou de désin- fection, il convient d’observer les points suivants: N’utilisez qu’un produit de nettoyage ou de désin
fection doux, que vous doserez selon les indica
Tout comme d’autres produits en matière plastique, le nébuliseur et les accessoires sont sujets à une certaine usure suite à une utilisation et un traitement hygiénique fréquent. Au fil du temps, ceci pour
rait provoquer un changement de l’aérosol et par conséquent, nuire à l’efficacité de la thérapie. C’est pourquoi nous recommandons de changer les accessoires au plus tard après un an d’utilisation. Stockage
Ne pas stocker l’appareil dans des pièces à fort taux d’humidité (par ex. dans la salle de bain) ou le transporter avec des objets humides.
Stocker et transporter l’appareil à l’abri du rayon- nement prolongé direct du soleil. Solution aux problèmes Problèmes/ questions Causes possibles/solution Le nébuliseur ne produit pas ou trop peu d’aérosol.
1. Il n’y a pas d’eau dans le réservoir
2. Il n’y a pas assez de médicament
3. Le nébuliseur n’est pas maintenu
en position verticale.
4. Un médicament liquide inadapté
a été versé dans le nébuliseur (par ex. un liquide trop visqueux: la vis
cosité doit être inférieure à 3). Le médicament liquide devra être prescrit par le médecin. L’émission est trop faible. Vérifiez si la roulette de réglage du flux d’air est bien réglée. Quels médica
ments peuvent être inhalés? Bien entendu, seul un médecin peut décider quel médicament devra être utilisé pour traiter votre maladie. Veuillez consulter votre médecin à ce sujet. L’IH40 vous permet de nébuliser des médicaments d’une viscosité infé- rieure à 3. Il reste des résidus de so
lution d’inha- lation dans le récipient à mé- dicaments. Ceci est normal et dû à des raisons techniques. Terminez l’inhalation dès qu’il n’y a plus de nébulisation ou que l’appareil s’éteint automatiquement par manque d’inhalant. Problèmes/ questions Causes possibles/solution Que faut-il observer pour les jeunes enfants et les enfants?
Chez les bébés, le masque doit re- couvrir la bouche et le nez pour as- surer une inhalation efficace.
2. Chez les enfants, le masque doit
également recouvrir la bouche et le nez. Pour les personnes dormantes, une nébulisation n’est pas avisée car dans cet état, le médicament n’atteint pas les poumons en quan- tités suffisantes. Remarque: l’inhalation ne devrait être effectuée que sous la surveil- lance et qu’avec le soutien d’une personne adulte, et les enfants ne doivent pas restés sans surveillance. L’inhala
tion avec le masque est-elle plus longue? Ceci est dû à des raisons techniques. Lors de chaque cycle de respiration, vous inspirez moins de médicament à travers les orifices du masque que par l’embout buccal. À travers les trous, l’aérosol est ensuite mélangé avec l’air ambiant. Chaque indi- vidu a-t-il besoin de son propre nébuli- seur? Pour des raisons d’hygiène, c’est ab- solument indispensable.
11. Caractéristiques techniques
Dimensions (Lxlxh) 201 x 147 x 141mm Poids 315g Volume de remplissage Récipient à médicaments 8ml max. Réservoir d’eau 20ml max. Flux du médicament env. 0,4ml/min Fréquence d’oscilla- tion des ultrasons 1,7MHz Matériau du boîtier ABS Connexion au secteur 100 – 240 V~; 50 – 60Hz; 0,15A Output DC: 13,5V; 1A Durée de vie prévue 5ans Conditions d’utilisation Température: +5 °C jusqu’à +40 °C Humidité relative de l’air: < 85% sans condensation Conditions de stoc- kage et de transport Température: -20 °C jusqu’à +70 °C Humidité relative de l’air: < 95% sans condensation Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou sur le compartiment à piles. Sous réserve de modifications techniques. Les pièces d’usure sont exclues de la garantie.32 Diagramme sur la taille des particules Les mesures ont été effectuées avec une solution de chlorure de sodium au moyen d’une méthode de diffraction au laser. Il se peut que le diagramme ne soit pas applicable tel quel pour les suspensions ou des médicaments très visqueux. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le fabricant du médicament en question.
12. Pièces de rechange et consom-
mables Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service aprèsvente con
cerné, sous la référence donnée. Désignation Matériau REF Récipient à médica
Year-Pack (contient: embout buccal, masque pour adulte, masque pour enfant, pièce de rac- cordement pour les masques, 12 récipients à médicaments, tuyau, 2 filtres de rechange)
PP, PVC, EVA, PET 601.07
Remarque En cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spé- cifications, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être garanti! Nous nous réservons le droit d’ef
fectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit. Cet appareil et les accessoires correspondants satisfont aux normes européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 (En conformité avec IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6,
) ainsi que EN13544-1 et doit faire l’objet de mesures de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique. L’ap
pareil est conforme aux exigences de la directive eu- ropéenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, la loi sur les produits médicaux. Informations sur la compatibilité électro magnétique
L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencon
trer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres ap
pareils, car cela peut provoquer des dysfonction- nements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appa
reils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spéci- fiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électroma
gnétique de l’appareil, et donc causer des dys- fonctionnements. Avertissement Utilisez exclusivement le convertisseur d’énergie et le câble du fabricant comme pièces de rechange pour les composants internes. N’utilisez pas comme pièces de rechange pour les composants internes des accessoires, convertis
seurs d’énergie ou câbles qui ne vous ont pas été re- mis à cet effet. Cela pourrait entraîner une augmen- tation des émissions ou une réduction de l’immunité électromagnétique de l’appareil.
Dans l’intérêt de la protection de l’environne- ment, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de ser
vice. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive euro
péenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et élec
troniques usagés. Pour toute question, adressez- vous aux collectivités locales responsables de l’éli
mination et du recyclage de ces produits.
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beu
rer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci- après. Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du ven
deur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après- vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complé
mentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envo
yer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la con
sommation normale du produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une uti
lisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électro
des, ampoules, embouts et accessoires pour inha- lateur) ; - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entre
tenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la res
ponsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne pro
Notice Facile